Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном
Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.
Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.
И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.
Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода.
Иллюстрация: Даня Берковский
«Добрый день!»
Пишется «Де дика дойла!», читается как [д’э д’ик дойл], причем первые два слова произносим вообще без ударения, а букву «о» в последнем тянем подольше, как если бы остальные гласные были нотами длиною в четверть, а эта — половинчатая нота. Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день!»
Если дело происходит в темное время суток, лучше сказать «Добрый вечер!» — [с’ур д’ик йойл].
«Салам алейкум» тоже никто не отменял, но его говорят в адрес мужчин, хотя перевод фразы — «Мир тебе» — универсальный. Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи.
«Да» / «Нет»
«ХIаъ» — это «да». Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог.
«Извините»
«Бехк ма билла». Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» («Я не знаю чеченского языка»). Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением.
«Спасибо»
У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на услугу они говорят: «Дела реза хийла» — [д’эл р’эз хийл]. (Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.) Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» (то есть милостыню). Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.
Урок №2 Приветствия- Маршалла хаттар
Этот урок мы начнем с разучивания простых приветствий, без которых не обходится наше ежедневное общение. У вас есть возможность слушать приветствия по-чеченски. Для этого к выделенным чеченским фразам надо подвести курсор.
Обратите внимание на то, что ударение в чеченском языке не меняется — оно всегда на первом слоге. Ударной может быть и долгая, и краткая гласная.
Доброе утро! (к одному человеку) — IУЬЙРЕ ДИКА ХУЬЛДА ХЬАН!
Добрый день! (к одному человеку) — ДЕ ДИКА ХУЬЛДА ХЬАН!
Добрый вечер! (к одному человеку) — СУЬЙРЕ ДИКА ХУЬЛДА ХЬАН!
Спокойной ночи (к одному человеку) — БУЬЙСА ДЕКЪАЛА ХУЬЛДА ХЬАН!
Если Ваши приветствия относятся не к одному, а к нескольким лицам, то вместо ХЬАН (твой) надо говорить ШУН (ваш):
Доброе утро всем! — IУЬЙРЕ ДИКА ХУЬЛДА ШУН!
Добрый день всем! — ДЕ ДИКА ХУЬЛДА ШУН!
Добрый вечер всем! — СУЬЙРЕ ДИКА ХУЬЛДА ШУН!
Спокойной ночи всем! — БУЬЙСА ДЕКЪАЛА ХУЬЛДА ШУН!
Также и в другом приветствии:
Здравствуй! (к одному лицу) — МАРШАЛЛА ДУ ХЬОЬГА! (тебе)
Здравствуйте (к двум и более) – МАРШАЛЛА ДУ ШУЬГА! (вам)
Есть особые чеченские приветствия. Одно из них (из арабского языка) употребляется только между мужчинами:
Приветствие: АССАЛАМ IАЛАЙКУМ!
Ответ: ВА IАЛАЙКУМ САЛАМ!
В чеченском языке отсутствует форма обращения к одному человеку на “Вы”. Уважение к старшему подчеркивается самим обращением. Например:
ВОККХА СТАГ — Большой человек (мужчина почтенного возраста)
ЙОККХА СТАГ — Большой человек (женщина почтенного возраста)
ВОККХА СТАГ, МОГУШАЛЛА МУХА Ю ХЬАН? — Как здоровье, большой человек? (к мужчине)
ЙОККХА СТАГ, МОГУШАЛЛА МУХА Ю ХЬАН? — Как здоровье, большой человек (к женщине)
Когда старший по возрасту человек отвечает на приветствие молодых, он желает им (ему, ей) долгих лет жизни. Это звучит так:
ДУКХА ДЕХИЙЛА ШУ ! — Живите долго! (им)
ДУКХА ВЕХИЙЛА ХЬО! — Живи долго! (мужчине)
ДУКХА ЙЕХИЙЛА ХЬО! — Живи долго! (женщине)
В выражениях, с которыми вы познакомились, «В» и «Й» — это показатели двух из шести существующих в чеченском языке грамматических классов:
В – показатель мужского класса (рода)
Й – показатель женского класса (рода)
В будущем нам придется еще не раз возвращаться к категории классов в чеченской грамматике. А пока учите слова и выражения.
ДИКА — добрый, хороший
IУЬЙРЕ — утро
ДЕ — день
СУЬЙРЕ — вечер
БУЬЙСА — ночь
МАРШАЛЛА ДУ ХЬОЬГА! — Здравствуй!
МАРШАЛЛА ДУ ШУЬГА! — Здравствуйте!
МОГУШАЛЛА МУХА Ю ХЬАН? — Как здоровье?
ДУКХА ДЕХИЙЛА ШУ ! — Живите долго!
IОДИКА ЙОЙЛА ШУН! — До свидания!
Урок №15 Предлоги по-русски – послелоги по-чеченски
Термин «предлог» — иначе «стоящий перед словом» — определяет место этого служебного слова в предложении перед существительным. В чеченском языке принято называть эти служебные слова «послелоги», подчеркивая их связь с действием – поскольку в предложении на чеченском языке они чаще всего следуют за существительным и перед глаголом. Чеченские послеслоги пишутся раздельно.
Послеслоги ЧУ-в, ТIЕ —на, КIЕЛ –под – употребляются при глаголах движения, для обозначения действия, направленного к чему – либо:
В – ЧУ
В комнату заглянул сын — КIАНТ ЦIА ЧУ ХЬАЬЖИРА
Попроси маму сесть в машину — НЕНЕ МАШЕН ЧУ ХАА АЛА
НА – ТIЕ
Кот залез на крышу – ЦИЦИГ ТХОВ ТIЕ ДЕЛИРА
Брат сел на стул – ВАША ГIАНТ ТIЕ ОХЬАХИИРА
ПОД – КIЕЛ
Мяч укатился под шкаф — БУЬРКА ШКАФ КIЕЛА ХАХКАЕЛИРА
Cобака забралась под стол — ЖIАЬЛА СТОЬЛА КIЕЛА ДАЬЛЛА
НА – ТIЕХЬ
На ней было красивое платье – ЦУННА ТIЕХЬ ХАЗА КОЧ ЯРА
Он что-то писал на доске — ЦХЬАЪ ЯЗДЕШ ВАРА И УЬН ТIЕХЬ
В – ЧОХЬ
Утром в селе стоял густой туман – ЮЬРТА ЧОХЬ IУЬЙРАННА ДУЬКЪА ДОХК ЛАЬТТАРА
Мы долго ехали в поезде — ТХО ПОЕЗД ЧОХЬ ДЕХХА ДIАИХИРА
ПОД – КIЕЛАХЬ
Птицы свили гнездо под крышей сарая — ОЛХАЗАРША БЕН БИНА РАГIУН ТХОВ КIЕЛАХЬ
Лопата лежит под лестницей — БЕЛ ЛАМИН КIЕЛАХЬ IУЬЛЛУШ ЯРА
Он слез с крыши — ТХОВ ТIЕРА ОХЬАВОЬССИРА ИЗА
Из дома вышел Ахмед – ЦIА ЧУЬРА АРАВЕЛИРА АХЬМАД
Из-под стола выскочила кошка- СТОЬЛА КIЕЛАРА СХЬАИККХИРА ЦИЦИГ
Мальчик перепрыгнул через канаву – КIАНТ ХАРШ ТIЕХУЛА КХОССАВЕЛИРА
Он быстро прошел через комнату – ИЗА СИХХА ЦIА ЧУХУЛА ЧЕКХВЕЛИРА
Теплоход медленно плыл под мостом – ТЕПЛОХОД МЕЛЛАША ДОГIУРА ТIАЙ КIЕЛХУЛА
У некоторых послелогов есть усилительная форма:
ГЕРГА – вблизи | ГЕРГГА – вплотную; |
ГЕНА – далеко | ГЕННА – дальше; |
ХЪАЛХА – вперед | ХЬАЛХХА – далеко впереди. |
Отдельные послелоги в чеченском языке по своему происхождению связаны с именными корнями:
Урок №14 Телефонный разговор- Телефонехула ден къамел
Современный человек уже не может представить свою жизнь без телефона: дома, на работе, в командировке, на отдыхе… А с появлением сотовой связи появилась возможность звонить из автомобиля, из самолета…. Можно написать целый трактат о том, какие бывают разговоры: деловые, дружеские, любовные, приятные и совсем наоборот.
Сегодня Медина звонит подруге.
Медина: Алло, это Медина. Простите, кто у телефона? Позовите, пожалуйста, Шукран.- АЛЛО, СО МЕДИНА Ю. БЕХК МА БИЛЛАХЬ, ТЕЛЕФОН СХЬАЭЦНАРГ МИЛА ВУ? ШУКРАН СХЬАКХАЙКХАХЬА.
Шукран: Я слушаю.- СО ЛАДУГIУШ Ю.
Медина: Подруга, как я рада тебя слышать. Почему до тебя так долго нельзя было дозвониться?- САН ДОТТАГIА, МА ХАЗАХИЙТИ СУНА ХЬАН АЗ ХЕЗНА. ХЬОЬГА АС ТЕЛЕФОН ЕТТА МЕЛ ДУКХА ХАН Ю.
Медина: Как вы туда добирались?- ХЬО ЦИГА ДIА МУХА КХЕЧИРА?
Шукран: До Грозного мы летели самолетом, а обратно возвращались поездом.- ГРОЗНИ ТХО КЕМАНЦА ДАХАРА, ЮХА ДОГIУШ ЦIЕРПОШТАН ТIЕХЬ ДАЬХКИРА.
Медина: Что нового в Грозном?- ГРОЗНЕХЬ КЕРЛА ХIУН ДУ?
Шукран: Конечно, трудностей немало, но перемены к лучшему заметны.- ХАЛОНАШ КIЕЗИГ ЯЦ, АММА ДИКАЧУ АГIОР БОЛУ ХИЙЦАМАШ А ХААЛУШ БУ.
Медина: Как поживают твои родители? Как они себя чувствуют? Сколько человек собралось у них в гостях?- ХЬАН ДА-НАНА МУХА IАШ ДУ? ЦАЬРГАХЬ ХIУН ХЬАЛ ДУ?ЦАЬРГА ХЬОШАЛГIА МАСА СТАГ ВЕАНЕРА?
Шукран: Спасибо, у моих родителей все в порядке.- БАРКАЛЛА, САН ДА-НАНА ДИКА IАШ ДУ?
А собралось на юбилей 15 человек.- ЦЕРАН ДЕЗЧУ ДИЙНЕ ПХИЙТТА СТАГ ВЕАНЕРА.
Медина: Когда вы вернулись?- ШУ ЮХА МАЦА ДАЬХКИРА?
Шукран: Перед началом учебного года.- ДЕШАРАН ШО ДIАДОЛАДАЛЛЕ.
Медина: Куда пошли учиться твои дети? МИЧА ДЕША ДАХНА ХЬАН БЕРАШ?
Шукран: Дочь — в 10-й класс, а сын поступил в педагогический вуз.- ЙОI УЬТТАЛГIАЧУ КЛАССЕ, КIАНТ ПЕДАГОГИЧЕСКИ ВУЗЕ ДЕША ВАХНА.
Медина: Поздравляю. Откуда у него интерес к педагогике?- БЕРКАТЕ ХУЬЛДА ЦУЬНАН ДЕШАР. ЦУЬНАН ПЕДАГОГИКЕ БОЛУ БЕЗАМ МИЧАРА БУ?
Шукран: Он решил стать учителем, как его дедушка.- ИЗА ХЬЕХАРХО ХИЛА ЛУУШ ВУ, ШЕН ДЕН ДА САННА.
Медина: Сколько лет ему предстоит учиться?- ЦУЬНАН МАСА ШАРАХЬ ДЕША ДЕЗА?
Шукран: 5 лет. Медина, я слышала, вы семьей собираетесь заграницу? Зачем?- МЕДИНА, СУНА КХЕЧУ ПАЧХЬАЛКХЕ ДОЬЛХУ БОХУШ ХЕЗНА.ХIУНДА?
Медина: Мы едем в гости к родственнику моего мужа.- ТХО ХЬОШАЛГIА ДОЬЛХУШ ДУ САН МАЙРЧУЬНАН ГЕРГАРА СТАГ ВОЛЧУ.
Я должна с тобой встретиться. Хочу посоветоваться, какой подарок ему купить.- СО ХЬОЬЦА ЦХЬАЬНАКХЕТА ЕЗАШ Ю. ХЬОЬХ ДАГА ЯЛА ЛАЬА СУНА, ЦУННА ХIУН СОВГIАТ ДАН МЕГАР ДУ АЬЛЛА.
Шукран: Буду рада помочь. Я тебе позвоню, чтобы договориться о встрече.-АС ХАЗА А ХЕТАШ НАКЪОСТАЛЛА ДИЙР ДУ.АС ХЬОЬГА ТЕЛЕФОН ТУХУР Ю, ВАЙШИЪ ЦХЬАЬНА МАЦА КХЕТА АЬЛЛА БАРТ БАН.
Медина: Буду ждать твоего звонка. Шукран, запиши номер моего мобильного телефона.- СО ХЬАН ТЕЛЕФОНЕ ХЬОЬЖУШ ХИР Ю. ШУКРАН, САН МОБИЛЬНИ ТЕЛЕФОНАН НОМЕР ДIАЯЗЪЕХЬА.
Большой привет семье! До встречи.- ХЬАЙН ДОЬЗАЛЕ ДОККХА МАРШАЛЛА ДIАЛО! IОДИКА ЙОЙЛА!
Обратите внимание на употребление вопросительных слов. Они в диалоге подчеркнуты.
В чеченском языке имеются следующие вопросительные местоимения:
ИЛА? МУЬЛШ? – кто? МАСА?— сколько?
ХIУН?-что? МЕЛ?— сколько?
УЬЛХА?- какой? который? МУХА? – как?, каким образом?
ИЛА?- кто?-употребляется в вопросах к существительным, обозначающим только человека.
ХIУН?— что?-относится ко всем остальным существительным, включая названия животных.
Местоимение МИЛА?- кто? употребляется в том случае, если имеется в виду одно лицо.
— МИЛА ВУ ЦIАХЬ? – СО ВУ. – Кто дома? – Я.
— МУЬЛШ БУ ЦIАХЬ?- ТХО ДУ. – Кто дома? – Мы.
Остальные вопросительные местоимения не имеют формы множественного числа.
Местоимение МАСА?- сколько? употребляется при перечислении людей, животных и предметов, а вопрос МЕЛ?— сколько?, насколько?, сколь? — требует ответа по количеству и величине.
ЖЕЛАЕМ, ЧТОБЫ ВАМ ЧАЩЕ ЗВОНИЛИ ХОРОШИЕ, ДОБРЫЕ ЛЮДИ! — ЛААЬ ДИКАЧУ АДАМАША ШУЬГА КЕСТА-КЕСТА ТЕЛЕФОН ТУХИЙЛА!
Мы прекрасно понимаем, что в одном уроке мы не сможем охватить всё богатство слов и выражений, которыми пользуется каждый из вас в повседневной жизни. Но, основываясь, отчасти, на письмах, которые мы получаем от пользователей нашего сайта, желающих изучить чеченский язык, мы постарались включить в наш урок наиболее употребляемые слова и выражения необходимые для общения. И, конечно же, это не последний наш урок на эту тему.
Вы очень заняты? – ХЬО МУКЪА ВУЙ (ЮЙ)?
Я свободен (свободна). – СО МУКЪА ВУ (Ю).
Мне бы хотелось с Вами поговорить.- СУНА ХЬОЬЦА КЪАМЕЛ ДАН ЛАЬАРА.
Мы могли бы обсудить эту тему поподробней.- И ТЕМА ОХА МА- ЯРРА ЙИЙЦАРЕ ЙИРА.
Можете ли Вы уделить мне несколько минут.- ЦХЬАНА МАСЕХ МИНОТЕХЬ СОЬГА ЛАДОГIАЛУР ДАРИЙ ХЬОЬГА?
Я не задержу Вас долго.- АСА ДУКХА ХЬЕВИЙРА ВАЦ (ХЬЕЙИЙРА ЯЦ) ХЬО.
Я хотел (хотела) бы задавать Вам несколько вопросов.- САН ЦХЬА МАСЕХ ХАТТАР ДАРА ХЬОЬГА.
Когда мы могли бы с Вами встретиться?- ВАЙН ВОВШАХКХЕТАР МАЦА ХИРА ДАРА?
Во сколько Вас ждать?- ХЬОЬГА МАСА ДАЬЛЧА ХЬЕЖА МЕГАР ДУ?
Мне зайти за Вами или Вы зайдете за мной?- СО ВОЛА ХЬУНА ТIАЬХЬА, Я ХЬО СУНА ТIАЬХЬА ВОГIУ?
Вы будете свободны утром (днем, вечером)?- ХЬО МУКЪА ХИР ВУЙ (ЮЙ) IУЬЙРАННА (ДЕЛКЪАНА, СУЬЙРАННА)?
Я буду свободен (свободна) после 6 часов вечера.- СО САРАХЬ ЯЛХ САХЬТ ДАЬЛЧУЛЛА ТIАЬХЬА МУКЪА ХИР ВУ(Ю).
Мы можем встретиться у меня дома.- ВАЙШИЪ САН ЦIАХЬ ВОВШАХКХЕТА А ЙИШ ЙОЛУШ ВУ (Ю, ДУ).
Я хочу назначить тебе свидание.— СУНА ХЬОЬЦА ВОВШАХКХЕТАР ДИЛЛА ЛАЬА.
Постарайся не опаздывать! – ТIАЬХЬА ЦА ВИСА ХЬАЖАЛАХЬ (ГIОРТАЛАХЬ)!
Если сможете, постарайтесь придти пораньше.— НАГАХЬ ЙИШ ХИЛАХЬ, ХЬАЛХО ВАН (ЯН) ХЬАЖАЛАХЬ (ГIОРТАЛАХЬ).
Я Вас не понял (не поняла).- СО ХЬОЬХ ЦА КХИЙТИРА.
Повторите, пожалуйста, ещё раз.- КХИН ЦКЪАЪ АЛАХЬА.
Пожалуйста, говорите медленнее.- МЕЛЛАШО ДИЙЦАХЬА.
Я плохо умею говорить по-чеченски и не всё понимаю.- АСА НОХЧИЙН МОТТ ДИКА ЦА БУЬЙЦУ, Я ДЕРРИГЕНАХ КХЕТА А ЦА КХЕТА.
Вы меня понимаете?- ХЬО СОЬХ КХЕТИЙ?
Понимаю, не стесняйтесь.- КХЕТА, ЭХЬ МА ХЕТАЛАХЬ.
Я не совсем улавливаю произношение.- СО БАШХА ДИКА ЦА КХЕТА АЛАРЕХЬ.
Как Вы произнесете это слово?- И ДОШ МУХА ЭРА ДАРА АХЬА?
Что означает это слово?— ОЦУ ДЕШАН ХIУН МАЬIАН ДУ?
Переведите это предложение на чеченский (русский) язык — И ПРЕДЛОЖЕНИ НОХЧИЙН (ОЬРСИЙН ) МАТТЕ ГОЧ ЕХЬА.
Как часто употребляется это слово?- МЕЛ ДУКХА ПАЙДА ОЬЦУ ОЦУ ДАШАХ?
Где ударение в этом слове?- ЦУ ДАШЕХЬ ТОГIАР МИЧАХЬ ДУ?
Как вы скажите это по-чеченски?- НОХЧИЙН МАТТАХЬ МУХА ЭРА ДАРА АХЬ ИЗА?
Можно сказать по другому?- КХЕЧУ АГIОР АЛА ЙИШ ЮЙ?
Объясните мне ещё раз.- КХИН ЦКЪА А КХЕТА ВЕХЬА (ЕХЬА) СО.
Теперь я понял (поняла).- ХIИНЦА КХИЙТИ СО.
Меня интересует один вопрос.- СУНА ХАА ЛУУРГ ЦХЬА ХАТТАР ДУ.
Пожалуйста, спрашивайте. – ХАТТАХЬА.
Где Вы изучаете чеченский язык?- НОХЧИЙН МОТТ МИЧАХЬ IАМАБО АХЬ?
Я изучаю чеченский язык по урокам на сайте «Чечня свободная».- НОХЧИЙН МОТТ АСА IАМАБО «МАЬРША НОХЧИЙЧОЬ» САЙТАН УРОКАШКАХЬ.
Видео
Чеченский язык с нуля. Онлайн уроки. Урок 1Скачать
#1 ЧЕЧЕНСКИЙ С АНЕЙ | Изучаем чеченский языкСкачать
#1 ЧЕЧЕНСКИЙ С НАДЕЙ | Топ-3 самых популярных вопросов✨Скачать
Урок 39 - Повседневная разговорная речь. Онлайн изучение чеченского языка за пару минут.Скачать
#3 ЧЕЧЕНСКИЙ С АНЕЙ | Как пожелать удачи, поблагодарить и поздравить на чеченском языкеСкачать
Зулай Хамидова. Аудио уроки чеченского языка 1-18 урокиСкачать