- ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
- 1. КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
- Прочитайте следующие сочетания и предложения:
- Прочитайте и перепишите следующие количественные числительные:
- Прочитайте следующие предложения н сравните их с русскими.
- 2. ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
- Прочитайте следующие предложения и сравните с русскими:
- 3. ДРОБНЫЕ И РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
- Прочитайте следующие предложения н сравните с русскими:
- Алгоритм
- Образцы
- Русско-армянский разговорник
- Обращения
- Числительные
- Продукты питания
- В общественных местах
- В транспорте
- Чрезвычайные проишествия
- Дорожные знаки
- Цвета
- Видео
ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
1. КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Հայաստանի տարածքի վաթսուն տոկոսը ընկած է ծովի մակերևույթիչինգ հարյուր երկու հազար մետր բարձրության վրա: Մշակելի հողեր կան նույնիսկ երկու հազար երկու հարյուր մետր բարձրության վրա:
60% территории Армении расположено на высоте от 500 до 2000 метров над уровнем моря. Возделываемые земли есть даже на высоте 2200 м. Около
Սևանի մանկական առողջարանի քսան տարում աճեցվել է երեսուներեք հազար ծառ:
Севанского санатория за 20 лет выращено 33000 деревьев.
Выделенные слова в приведенном тексте — количественные числительные.
Количественные числительные в армянском языке, как и в русском, делятся на простые, сложные и составные.
десятки и 100, 1000, 1000000
1- մեկ; 2- երկու; 3- երեք; 4- չորս; 5- հինգ; 6- վեց; 7- յոթ;8- ութ; 9-ինն, ինը; 10- տաս
20- քսան; 30- երեսուն; 40- քառասուն; 50- հիսուն; 60- վաթսուն; 70- յոթանասուն; 80- ութսուն; 90- իննսուն; 100- հարյուր; 1000- հազար; 1.000.000- միլիոն
տաս (ն + մեկ) = տասնմեկ
տաս (ն+ երկու)= տասներկու
քսան + մեկ քսանմեկ.
հիսուն + մեկ+ հիսունմեկ.
ութսուն + մեկ= ութսունմեկ.
իննսուն + ինը = իննսունինը
одиннадцать
двенадцать
двадцать один.
пятьдесят один…
восемьдесят один.
девяносто девять
Обратите внимание, что, начиная с 21, армянские сложные числительные соответствуют русским составным.
Как правило, количественные числительные ставятся перед существительными и не согласуются с ними в падеже и числе, например :
Հինգ օր ես գտնվում էի Մոսկվաում:
Հինգ օրից ես վերադարձա Երևան:
Այդ աշխատանքը ես կատարեցի հինգ օրում:
Я пять дней находился в Москве.
Через пять дней я возвратился в Ереван.
Эту работу а выполнил за пять дней.
В отличие от русского, в армянском языке существительное при количественном числительном обычно ставится в ед. ч., ср.:
վեց մատիտ
տաս ուսանող
տասներկու оր
հարյուր տարի
հարյուր քսան էջ
шесть карандашей
десять студентов
двенадцать дней
сто лет
сто двадцать страниц
В древнеармянском языке числительное տաս имело форму տասն. В современном армянском языке конечный ն сохранялся только в сложных числительных.
Прочитайте следующие сочетания и предложения:
օրը (շաբաթը, տաին. ) չորս ( երկու, երեք. ) անգամ
четыре (два, три) раза в день (в неделю, в год)
Նա ուտում է (այցելում է, զանգահարում է նրան) օրը չորս անգամ:
Он ест (навещает его, звонит ему) в день четыре раза.
Նա տարին մեկ անգամ գնում է առողջարան: շաբաթը ամիսը, տարին) հինգ (վեց, յոթ) օր:
В год (один) раз он едет саиаторий два (три, четыре) дня в неделю (в месяц, в год)
Նա պարապում է շաբաթը երկու օր:
Он занимается два раза (дня) в неделю.
Ամիսը մեկ շաբաթ նա աշխատում է գրադարանում:
Раз в месяц одну неделю он работает в библиотеке.
Вот примеры употребления количественного числительного с определенным артимем.
Նրանցից երկուսը ինձ ծանոթ են:
Двое из них мне знакомы.
Տասը քանակական թվական է:
Десять — количественное числительное.
Երկուսը գումարած երեք հավասար է հինգի:
К двум прибавить три будет пять.
Երեքով ( = մենք երեք հոգով) գնացինք թատրոն:
Мы втроем пошли в театр.
Количественные числительные с определенным артиклем могут соответствовать русским собирательным числительным: երկուսը означает: 1) два как название числительного ( Երկուսը մեծ է մեկից ‘Два больше единицы’) и 2) двое ( Երկուսը եկան ‘Двое пришли’, Նրանք երկուսն էին : ‘Их было двое’).
Если количественные числительные записываются цифрами, то падежные окончания приписываются посредством дефиса (черточки), например: 7- ից ‘от 7-и’, 16-ով ’16-ю’ и т. д.
Прочитайте и перепишите следующие количественные числительные:
Прочитайте следующие предложения н сравните их с русскими.
Հինգին գումարած վեց հավասար է տասնմեկի:
Пять плюс шесть равняется одиннадцати.
Երեքը մեծ է երկուսից:
Նրանցից չորսը չեին եկել:
Четверо из них не пришли.
Ես ունեմ հինգ գիրք:
Հազար ինը հարյուր ութսուն հինգ թվականի (թվի) մայիսի իննին մենք տոնեցինք Հայրենական մեծ պատերազմի հաղթանակի քառասուն տարին:
9 мая 1985 года мы отпраздновали 40-летие победы в Великой Отечественной войне.
հազար ինը հարյուր հինգ թիվ
Ես 1981 (հազար ինը հարյուր ութսուն մեկ) թվականին մինչև 1983 թիվը ապրում էի Մոսկվաում:
Я с 1981 года по 1983 год жил в Москве.
2. ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Ես ապրում եմ բարձրահարկ շենքի ութերորդ հարկում:
Մրցության մեջ նա գրավեց երրորդ տեղը:
Я живу на восьмом этаже высотного здания.
В соревновании он занял третье место.
Հայ մեծ լուսաորիչ Խաչատուր Աբովյանը ապրել և ստեղծագործել է տասնիններորդ դարի առաջին կեսին:
Великий армянский просветитель Хачатур Абовян жил и творил в первой половине девятнадцатого века.
В приведенных предложениях выделенные слова — порядковые числительные.
второй
третий
четвертый
Обратите внимание и запомните, что числительные երրորդ и չորրորդ пишутся с двумя ր.
пятый
одиннадцатый
сотый
тысячный
В составных числительных суффикс – երորդ присоединяется только к последнему компоненту, например:
հազար երկու հարյուր տասնվեցերորդ
тысяча двести шестнадцатый
Порядковые числительные, как и количественные, ставятся перед существительными и не согласуются с ними в числе и падеже, например:
Իմ տղան սոորում է առաջին դասարանում:
Мой сын учится в первом классе.
Նա առաջին դասարանից գերազանցիկ է:
Он с первого класса отличник.
Դպրոցի առաջին դասարաններում սոորում են երկու հարյուր աշակերտներ:
В первых классах школы учатся двести учеников.
Порядковые числительны тоже могут принимать определенный артикль ը и употребляться в роли существительного. В этом случае они склоняются и имеют форму множественного числа, например:
Նա առաջիններից մեկն է:
Պատվիրակության մեջ պիտի մտնեն երեք հոգի: Երրորդի հարցը դեռ չի որոշված:
В состав делегации должны войти три человека. Вопроса третьего еще не решен.
Если порядковые числительные записываются арабскими цифрами, то к последним через дефис приписывается ին для առաջին, րդ — для остальных, например:
Прочитайте следующие предложения и сравните с русскими:
Ես նստած էի առաջին շարքում:
Я сидел в первом ряду.
Երկրորդ օրը երեկոյան գնացինք համերգ:
На второй день вечером мы пошли на концерт.
Հայկական այբուբենը ստեղծել է Մեսրոպ Մաշտոցը 5-րդ դարում:
Армянский алфавит создал Месроп Маштоц в V веке.
Միքաել Նալբանդյանը 19-րդ դարի հայ խոշոր գործիչներից է:
Микаэл Налбандян — один из крупных армянских деятелей XIX века.
3. ДРОБНЫЕ И РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Дробные числительные в армянском языке образуются объединением количественных и порядковых числительных, при этом на первом месте стоит количественное числительное, на втором— порядковое, например:
երկու երրորդ
մեկ հինգերորդ
վեց յոտերորդ
մեկ երկրորդ = կես
մեկ չորրորդ = (մեկ) քառորդ
две трети
одна пятая
шесть седьмых
одна вторая == половина
одна четвертая = (одна) четверть
При склонении дробных числительных падежные окончания принимает только второй компонент, т. е. порядковое числительное: մեկ երրորդից ‘из одной трети’, երեք հինգերորդով ‘тремя пятыми’ и т. д.
При цифровой записи дробных числительных падежные окончания приписываются к ним посредством дефиса, например;
մեկական
երկուական
երեքական
չորսական
տասական
հարյուրական
հազարական
քսաներկուական
по одному
по два
по три
по четыре
по десять
по сто
по тысяче
по двадцать два
Прочитайте следующие предложения н сравните с русскими:
Աշակերտներին տվեցին երկուական գիրք և երեքական մատիտ:
Ученикам раздали по две книги и по три карандаша.
Մրցության հաղթողներին պարգևատրեցին հարյուրական դրամով:
(букв.) Победителей соревнования премировали по сто рублей.
ՈՒսանղներից երկու երրորդը ստացավ «հինգ» գնահատական:
Две трети студентов получили оценку
Россия, Mосква, Нагатино-садовники, Нагатинская набережная, 22 | 115533
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Ա | Բ | Գ | Դ | Ե | Զ | Է | Ը | Թ |
10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 |
Ժ | Ի | Լ | Խ | Ծ | Կ | Հ | Ձ | Ղ |
100 | 200 | 300 | 400 | 500 | 600 | 700 | 800 | 900 |
Ճ | Մ | Յ | Ն | Շ | Ո | Չ | Պ | Ջ |
1000 | 2000 г. | 3000 | 4000 | 5000 | 6000 | 7000 | 8000 | 9000 |
Ռ | Ս | Վ | Տ | Ր | Ց | Ւ | Փ | Ք |
Две последние буквы армянского алфавита, «о» (Օ) и «фе» (Ֆ), были добавлены к армянскому алфавиту только после того, как арабские цифры уже использовались, чтобы облегчить транслитерацию других языков. Таким образом, им не присвоено числовое значение.
Алгоритм
Числа в армянской системе счисления получаются простым сложением. Армянские цифры пишутся слева направо (как в армянском языке). Хотя порядок цифр не имеет значения, поскольку выполняется только сложение, принято записывать их в порядке убывания значения.
Образцы
Чтобы записать числа больше 9999, необходимо иметь цифры со значениями больше 9000. Для этого нужно нарисовать линию над ними, показывая, что их значение должно быть умножено на 10000. Это похоже на римские цифры, где линия заканчивается символ означает умножение соответствующего значения на 1000.
Русско-армянский разговорник
Армения это удивительное государство, которое является одним из самых древних на Земле. Здесь действительно есть на что посмотреть туристам, какой бы вкус у них не был. К тому же, Армения является первым христианским государством в мире. На территории этой страны множество памятников архитектуры, древних церквей и невероятно красивых мест, которые зачаровывают своими пейзажами. Но жемчужиной Армении, конечно же, является её столица – Ереван.
В Ереване вы сможете отыскать для себя занятие, которое вам по душе, начиная от уютной беседки возле костра, на заднем дворике маленького отеля и заканчивая шумными вечеринками в самых популярных ночных клубах Еревана. Здесь есть все для отличного отдыха, а если вы знаете армянский язык, путешествие в эту страну принесет вам еще больше удовольствия.
Но благодаря нашему сайту, вы сможете, не изучая Армянский язык задать любой вопрос местным жителям и также легко ответить на вопрос заданный вам. Мы предлагаем вашему вниманию отличный русско-армянский разговорник, в котором собраны только поистине необходимые слова и словосочетания, что бы вы могли моментально находить то, что вам нужно, открыв подходящую тему. Таких тем несколько.
Обращения
Здравствуйте | Барев дзез |
Доброе утро | Бари луис |
Добрый день (вечер) | Бари ор/бари ереко |
До свидания | Стесуцюн |
Как дела? | Горцерт вонцен? |
Спасибо | Шноракалютюн |
Пожалуйста | Хндрем |
Извините | Кнерек |
Как вас зовут? | Инчпеса дзер анунэ? |
Меня зовут… | Им анунэ… |
Вы понимаете по-русски? | Дук хасканумек русерен? |
Кто-нибудь здесь говорит по-русски? | Инчвор мек хасканума русерен? |
Я вас не понимаю | Ес дзез чем хасканум |
Что вы посоветуете посмотреть в городе? | Инч хорурд ктак наел кахакум? |
Да | Аё |
Нет | Воч |
Числительные
Нуль | Зро |
Один | Мек |
Два | Ерку |
Три | Ерек |
Четыре | Чёрс |
Пять | Хинк |
Шесть | Вец |
Семь | Ёт |
Восемь | Ут |
Девять | Инэ |
Десять | Тас |
Двадцать | Ксан |
Тридцать | Ересун |
Сорок | Карасун |
Пятьдесят | Исун |
Шестьдесят | Ватсун |
Семьдесят | Ётанасун |
Восемьдесят | Утанасун |
Девяносто | Инэсун |
Сто | Арюр |
Тысяча | Азар |
Продукты питания
Завтрак | Нахачас |
Булочка | Булки |
Бутерброд | Бутерброд |
Варенье/Повидло | Мураба |
Ветчина варёная | Епвац апхтац мис (ветчина) |
Ветчина вяленая/сырая | Хозапухт/ум хозапухт |
Копчёная ветчина с пряностями и ароматическими травами | Цхацрац хозапухт (ветчина) амемункнеров ев анушаот хотеров |
Грибы | Сунк |
Кефир/йогурт | Кефир/йогурт |
Колбаса варёная | Епвац ершик |
Колбаса сухая | Чор ершик |
Мёд | Мехр |
Молоко цельное | Кат нормал |
Молоко обезжиренное | Зтвац кат |
Омлет | Омлет |
Печенье | Тхвацкаблит |
Пресный творог | Кахцр катнашор |
Сливочное масло | Караг |
Соломка | Дзохикнер |
Сыр молодой | Еритасард панир |
Сыр молодой Mоццарелла | Еритасард панир Моццарелла |
Сыр твёрдый | Чор панир |
Сыр Голландский | Панир Оландакан |
Сыр Пармезан | Панир Пармезан |
Сыр типа Чеддер | Панир Чедлер тесаки |
Сыр Эментальский | Панир Эменталакан |
Хлеб | Ац |
Хлеб белый | Спитак ац |
Хлеб чёрный | Сев ац |
Яйцо | Дзу |
Яичница | Цвацех |
Яичница с грудинкой | Кртцамсов цвацех |
Яичница глазунья | Дзвадзех глазунья |
Яйца всмятку | Терум дзу |
Яйца вкрутую | Пинд епвац дзу |
В общественных местах
Сколько это стоит? | Са инч аржи? |
Я беру это | Ес са верцнумем |
Где находится рынок? | БВортехе шукан? |
Я хотел бы купить | Ес узумем арнем |
Мне это не нравится | Индз са дур чи галис |
Могу я посмотреть меню? | Ес карохем наел менюн? |
Приятного аппетита | Бари ахоржак |
Суп | Чаш |
Горячее блюдо | Так чашатесак |
Гарнир | Гарнир |
Чай / кофе / сок | Тей / кофе / хют |
Пиво / вино | Гареджур / гини |
Говядина / свинина / рыба / курица | Тавари мис/хози мисс/дзук/хав |
Детское меню | Манкакан меню |
Дайте, пожалуйста, счет | Хнтрумем твек гнацуцакэ |
Вы принимаете кредитные карточки? | Дук энтунумек кредит кард? |
Было очень вкусно | Аменинч шат амовер |
Где здесь поблизости гостиница | Вортехе аменамот хюраноцэ? |
Сколько? | Инчкан? |
Сколько стоит? | Инч аржи? |
Кто? | Ов? |
Что? | Инч? |
Как? | Инчпес? |
Где? | Вортех? |
Когда? | Ерб? |
Почему? | Инчу? |
Я хотел(а) купить | Ес цанканум ем (узум ем) гнел |
Я хочу только посмотреть. | Ес цанканум ем (узум ем) миайн наел. |
Покажите мне… (это) | Цуйц твек…(айс апранкэ) |
Где находится…? | Вортех э гтнэвум…? |
Мне нужен 37-й размер. | Индз аркавор э 37 (ересунёт) амарэ |
Мне нужен мужской (женский) костюм | Индз аркавор э тхамарду (кноч) костюм |
Слишком большой (маленький) | Чапазанц мец (покр) |
Слишком длинный (короткий). | Чапазанц еркар (карч) |
Я могу это примерить? | Карох ем са порцел? |
Где примерочная комната? | Вортех э андерцаранэ? |
Я бы хотел(а) светлокоричневого цвета. | Ес кцанканаи |
Это я возьму, спасибо. | Са ес кверцнем, шноракалутюн |
Можно заплатить долларами? | Карели э вчарел долларов? |
Оформите мне TaxFree, пожалуста. | Дзевакерпек индз, хндрум ем, Tax Free |
Вы не могли бы сделать мне скидку? | Дук чеик зехчи индз? |
Где я могу купить…? | Вортех карох ем гнел…? |
Дайте мне пожалуйста чек | Твек индз, хндрум ем, чекэ |
В банке | Банкум |
Банк | Банк |
Где я могу найти банк? | Вортех э гтнэвум банкэ? |
Деньги | Пох |
Разменный курс | Драмапоханакмак курс |
Какой разменный курс… | Инчкан э (воркан э) драмапоханакмак курсэ… |
Евро | Евро |
Доллар | Доллар |
Сколько денег я могу поменять? | Воркан гумар карох ем ес похел? |
Налог при обмене | Варк |
Квитанция | Андоррагир |
Возможно открыть счёт…? | Энаравор э ашив бацел…? |
…в долларах | …долларов |
…в евро | …евроёв |
В гостинице | Юраноцум |
Гостиница | Юраноц |
Мой номер | Им амарэ |
Вешалка | Кахич |
Дверь | Дур |
Горячая вода | Так джур |
Холодная вода | Сарэ джур |
Душ | Душ |
Кран | Цорак |
Мыло | Очар |
Чистый/ая | Макур |
Грязный/ая | Кехтот |
Мусор | Ахб |
Окно | Патуан |
Одеяло | Вермак |
Пепельница | Мохраман |
Подушка | Барц |
Полотенце | Србич |
Покрывало | Цацкоц |
Радио | Радио |
Свет | Луйс |
Телевизор | Эрустацуйц |
Туалет | Зугаран |
Туалетная бумага | Зугарани тухт |
Простынь | Саван |
Стакан | Бажак |
Не работает что-либо | Инч вор бан чи ашхатум |
Шум | Ахмук |
Разбудите завтра утром | Артнацрек вахэ аравотян |
На пляже | Цовапум |
Пляж | Цовап |
Спасатель | Пркич |
Помогите! | Огнецек! |
Мелко | Сахр |
Глубоко | Хорэ |
Купальник | Лохазгест |
Здесь есть медузы? | Айстех кан медузанер? |
Здесь есть крабы? | Айстех кан крабнер? |
Где находится кабина для переодевания? | Вортех э гтнвум андерцаранэ/згестапохман тнакэ? |
Где находится душ? | Вортех э гтнвум душэ? |
Где находится туалет? | Вортех э гтнвум зугаранэ? |
Пляжный бар | Цовапня бар |
Как дойти до пляжа? | Инчпес аснел цовап? |
Платный пляж | Вчарови цовап |
Свободный пляж | Азат цовап |
Сколько стоит: | Инч аржи: |
Место на первой линии | Араджин гци вра гтнвох техэ |
Место за первой линией | Араджин гци етевум гтнвох техэ |
Полдня | Кес ор |
Один день | Мек ор |
Одна неделя, две, три | Мек шабат, ерку, ерек |
Месяц | Амис |
В стоимость входит: | Гнацуцаки меч мтнум э: |
Зонт | Ованоцэ |
Шезлонг | Шезлонг |
Лежак | Паркелатех |
Где можно арендовать: | Вортех карели э вардзел: |
Лодку | Навак |
Водное мото | Джэраин мото |
Водный велосипед | Джэраин эцанив |
Водные лыжи | Джэраин даукнер |
У меня потерялся ребёнок | Им ерехан корел э |
В транспорте
Сколько стоит билет? | Томсэ инч аржи? |
Как мне добраться…? | Вонц аснем…? |
Я заблудился, мне нужно пройти … | Ес молорвелем, ес петка анцнем… |
Где находится…? | Вортехе гтнвум …? |
Я хочу посетить… | Ес узумем айцелел… |
Пожалуйста, покажите на карте | Хнтрумем цуйц твек картези вра |
Этот поезд/автобус останавливается в…? | Эс гнацкэ /автобусэ канге арнум…? |
Железнодорожный вокзал | Еркатухаин каяран |
Автовокзал | Автобуси каяран |
Касса | Драмаркх |
Отправление | Мекнум |
Прибытие | Жаманел |
Пересадка | Техапохум |
Остановка | Кангар |
Аэропорт — прибытие | Оданавакаян-инкнатири жаманум |
Самолёт | Икнатир |
Аэропорт | Оданавакаян |
Прилёт | Инкнатири жаманум |
Билет | Томс |
Ваучер | Ваучер |
Виза | Виза |
Документы | Пастатхтер |
Паспорт | Андзнагир |
У меня виза на две недели | Им визан ерку шабатов э |
Индивидуальная виза | Андзнакан виза |
Коллективная виза | Колектив виза |
Где выдают багаж? | Вортех ен станум ухеберэ? |
Где наш автобус? | Вортех э мер автобусэ? |
Аэропорт — отъезд | Оданавакаян-тричк |
Где аэропорт? | Вортех э (гтнвум) оданавакаянэ? |
Есть ли рейс на…? | Тричк-ка депи…? |
В котором часу вылетает самолёт на…? | Жамэ канисин э инкнатирэ трчум депи…? |
Посадка объявлена? | Тричкэ айтарарвац э? |
Регистрация началась? | Гранцумэ сксвел э? |
Когда прилетает самолёт в…? | Ерб э жаманум инкнатирэ…? |
Где можно поставить печать для TAX-FREE? | Вортех ен хпум (днум) Tax Free (чэарквох ирери) кник? |
Где можно получить деньги от TAX-FREE? | Вортех карели э станал Tax Free (чэарквох) ирериц гумарэ? |
Багаж | Бер/ухебер |
Ручная кладь | Дзерки цанроц |
Где оформляют багаж? | Вортех ен дзевакерпум ухеберэ? |
Сколько килограммов багажа можно провозить? | Воркан килограм ухебер карели э танел (анцкацнел)? |
Сколько стоит килограмм багажа при превышении веса? | Инч арже ухебери (бери) килограмэ, кашэ анцнелу депкум? |
Багажная бирка | Ухебери ашвепайтикэ |
Посадочный талон | Нстактрон (посадочный талон) |
Таможня | Максатун |
Таможенный контроль | Максаин вераэскум |
Паспорт | Анцнагир |
Удостоверение личности | Анци вкаякан |
Зелёная карта | Канач карт |
Мне нечего декларировать | Вочинч чунем деклараворелу |
Это мой багаж | Са им бернэ |
Это мои личные вещи | Са им андзнакан ирернен |
Подарки | Нвернер |
Образцы товаров | Апранки оринакнер |
Нужно открыть чемодан/сумку? | Аркавор э бацел чампрукэ/паюсакэ? |
Можно закрыть? | Карели э пакел? |
Где можно сделать зелёную карту? | Вортех э карели патрастел канач карт? |
Аренда Автомобиля | Мекенаи варцум |
Автомобиль | Мекена |
Автомобиль на прокат | Варцу мекена |
Я хочу взять автомобиль на прокат | Ес узум ем варцов мекена верцнел |
…на один день | …мек оров |
…на три дня | …ерек оров |
…на неделю | …мек шабатов |
…на месяц | …мек амсов |
…дешёвый | …эжан |
…с экономным расходом горючего | …вареланюти тнтесвац цахсов |
…большой | …мец |
Неограниченный пробег | Ансааманак вазк |
Страховка | Апаовагрутюн |
Страхование от ущерба в случае аварии, как моего автомобиля, так и другого пострадавшего | Им инчпес наев айл тужаци мекенаи апаовагрум, втари ардюнкум стацвац внасиц |
Страхование от угона и пожара | Апаовагрутюн аревангумиц ев эрдеиц |
Городской транспорт | Кахакаин транспорт |
Автобус | Автобус |
Троллейбус | Троллейбус |
Трамвай | Трамвай |
Микроавтобус | Микроавтобус |
Билет | Томс |
Где продаются билеты? | Томсерэ вортех ен вачарвум? |
Остановка | Кангар |
Где останавливается автобус? | Вортех э кангнум автобусэ? |
Как часто проезжает автобус? | Воркан ачах э анцнум автобусэ? |
Где нужно компостировать билеты? | Вортех ен дакум томсерэ? |
Штраф | Туганк |
Где нужно сойти? | Вортех э петк ичнел? |
На какой остановке? | Вор кангарум? |
Поезд и ж/д вокзал | Гнацк ев еркатухаин каяран |
Поезд | Гнацк |
Вагон | Вагон |
Где железнодорожный вокзал? | Вортех э гтнвум еркатухаин каяранэ? |
Где расписание отправления/прибытия поездов? | Вортех э гтнэвум гнацкнери мекнман ев жаманман цуцакэ? |
Когда отправляется поезд на…/прибывает поезд из…? | Ерб э мекнум гнацкэ…/ерб э жаманум гнацкэ…? |
На какой поезд мне нужно сесть, чтобы доехать до…? | Вор гнацкэ петк э нстел, ворписи …аснел? |
В каком направлении идёт этот поезд? | Вор ухутямб э гнум айс гнацкэ? |
Остановка | Кангар |
Билетная касса | Томсаркх |
Билет | Томс |
Где продаются билеты? | Вортех ен вачарвум томсерэ? |
Пожалуйста, два билета/один билет туда и обратно | Хндрум ем, ерку томс/мек томс етадарц |
Только туда | Миайн ми ухутямб |
Где нужно компостировать билеты? | Вортех э карели дакел томсерэ? |
С какого пути отправляется поезд на…? | Вор гциц э мекнум гнацкэ депи…? |
На какой станции мне нужно выйти, чтобы попасть в…? | Вор кангарум петк э ичнем, ворпоси аснем…? |
Прямой поезд | Ухих гнацк депи… |
Где мне нужно сделать пересадку? | Вортех петк э похем транспортэ? |
Есть ли спальный вагон/ресторан? | Ка, ардёк, нэнчавагон/вагон ресторан? |
Автомобиль | Мекена |
Дорожная карта | Чанапараин картез |
Бесплатная стоянка | Анвчар автокангар |
Платная стоянка | Вчарови автокангар |
Здесь можно парковать машину? | Айстех карели э макена кангнецнел? |
Где находится ближайшая бензоколонка? | Вортех э гтнэвум мотака лцакаянэ (бензоколонка) |
Налейте полный бак | Лцрек бакэ минчев верч (лрив) |
Проверьте уровень масла/уровень воды | Стугек юхи макардакэ/джри макардакэ |
Я попал в аварию | Ес автовтари меч ем энкел |
Сколько стоит ремонт автомобиля? | Инч аржи мекенаи веранорокумэ? |
Мне нужен механик | Индз механик э аркавор |
Мой автомобиль застрахован в… | Им автомекенан апаовагрвац э … |
Такси | Такси |
Мне необходимо такси | Индз такси э анражешт |
Вызовите, пожалуйста, такси | Такси канчек, хндрумем |
Через сколько времени приедет такси? | Воркан жаманакиц таксин кга? |
Где находится ближайшая стоянка такси? | Вортех э гтнэвум мотака таксапаркэ? |
Вы свободны? | Дук азат ек? |
Возьмите, пожалуйста мои вещи | Верцрек, хндрум ем, им берэ |
Отвезите меня по этому адресу | Тарек индз айс асцеов |
Поезжайте прямо | Ухих гнацек |
Поверните налево/направо | Ач теквек/дзах |
Я опаздываю | Ес ушанум ем |
Я тороплюсь | Ес штапум ем |
Быстрее, пожалуйста | Араг, хндрум ем |
Здесь остановитесь, пожалуйста | Хндрум ем, айстех паек (кангнек) |
Сколько я Вам должен/должна? | Инчкан петк э там? |
Можно заплатить в долларах? | Карели э долларов тал? |
Чрезвычайные проишествия
Где находится полицейский участок? | Вортех э гтнвум милициан? |
Позовите полицию! | Востыкан канчек! |
Где находится отдел потерянных вещей? | Вортех э гтнвум корцрац ирери бажинэ? |
У меня украли машину | Гохацел ен им мекенан |
У меня украли сумку | Гохацел ен им паюсакэ |
У меня украли кошелёк | Гохацел ен им драмапанакэ |
Я потерял/а паспорт | Корцрел ем им андзнагирэ |
Позовите пожарных! | Эршедж мекена канчек! |
Дорожные знаки
Вход | Мутк |
Выход | Елк |
Свободный вход | Азат мутк |
Стоп | Стоп |
Свободно | Азат |
Занято | Збахвац |
Курить запрещается | Цхелн аргелвац э |
Движение запрещено | Шаржумн аргелвац э |
Расписание работы: открытие-закрытие | Ашхатанкаин цуцак: бацум-пакум |
Частная собственность | Маснавор сепаканутюн |
Частная дорога | Маснавор чанапар |
Цвета
Белый/ая | Спитак |
Голубой/ая | Еркнагуйн |
Жёлтый/ая | Дехин |
Зелёный/ая | Канач |
Красный/ая | Кармир |
Коричневый/ая | Дарчнагуйн |
Оранжевый/ая | Газарагуйн |
Розовый/ая | Вардагуйн |
Синий/ая | Капуйт |
Серый | Мохрагуйн |
Фиолетовый/ая | Манушакагуйн |
Чёрный/ая | Сев |
Светлый/ая | Бац |
Тёмный/ая | Муг |
Приветствия, общие выражения – любой культурный человек должен уметь начать разговор, в этом разделе собраны все нужные для этого слова, а также общие фразы, которые пригодятся во время непосредственного общения.
Цифры и числа – перевод цифр от ноля до тысячи, и их правильное произношение.
Магазины, гостиницы и рестораны – самые часто используемые слова и словосочетания, во время посещения магазинов и ресторанов, а так же перевод названий продуктов питания. Кроме того, здесь собраны фразы, которые помогут вам заселиться и комфортно пребывать в гостинице.
Транспорт – перевод слов, которые понадобятся вам во время поездок на транспорте, либо слова, с помощью которых вы сможете узнать цену на билет или как пройти на ближайшую остановку, и какой выбрать маршрут автобуса.
Перечень цветов – перевод и произношения всех цветов радуги и их оттенков.
Непредвиденные обстоятельства – Раздел, который любой турист должен держать под рукой. Здесь собраны фразы, которые смогут выручить в самых тяжелых ситуациях. Вы сможете позвать на помощь, узнать, где ближайший полицейский участок или больница, и так далее.
Продовольственная тема – перевод самых покупаемых и распространенных продуктов питания.
Видео
Армянский язык Самоучитель. Урок 12 (числительные)Скачать
🔴 ЦИФРЫ на ИСПАНСКОМ языке! ЧИСЛА От 0 ДО 1 МЛН 💥 [Количественные числительные + ТЕСТ] 👨🏫Скачать
Армянский язык с нуля/Полный видеокурс/HAYK mediaСкачать
Числа от 1 до 20 ║ Урок 12 ║ Испанский язык ║ ЧислительныеСкачать