Чукотский язык какая языковая семья + видео обзор

Содержание
  1. Чукотский язык
  2. Содержание
  3. Распространённость
  4. Фонология
  5. Редукция гласных
  6. Кластеры согласных
  7. Ударение
  8. Морфология
  9. Аффиксация
  10. Инкорпорация и словосложение
  11. Диалекты
  12. Письменность
  13. Внешнее влияние
  14. Гендерные особенности чукотского языка
  15. Чукотская литература
  16. На каком языке говорят чукчи?
  17. Что говориться о письме чукчи?
  18. Чукотский язык
  19. Краткая информация
  20. Генеалогия
  21. Распространение
  22. Языковые контакты и многоязычие
  23. Функционирование языка
  24. Семейно-бытовое общение
  25. Семейно-бытовое общение
  26. Образование
  27. Образование
  28. Культура
  29. Культура
  30. Традиционная культура
  31. Самодеятельные коллективы
  32. Эстрада
  33. Театр
  34. Мультипликация
  35. Музеи
  36. Выпуск аудио- и видеопродукции на языке
  37. Наука
  38. Наука
  39. Фольклор
  40. Фольклор
  41. Литература
  42. Литература
  43. Религия
  44. Религия
  45. Законодательство
  46. Законодательство
  47. Административная деятельность
  48. Административная деятельность
  49. Судопроизводство
  50. Судопроизводство
  51. Промышленное производство
  52. Промышленное производство
  53. Сельскохозяйственное производство
  54. Сельскохозяйственное производство
  55. Торговля и сфера обслуживания
  56. Торговля и сфера обслуживания
  57. Транспорт
  58. Транспорт
  59. Интернет
  60. Интернет
  61. Динамика развития языковой ситуации
  62. Структура языка
  63. Фонетика
  64. Фонетика
  65. Морфология
  66. Морфология
  67. Синтаксис
  68. Синтаксис
  69. Лексика
  70. Лексика
  71. Специалисты
  72. Научные центры
  73. Основные публикации
  74. Грамматики и грамматические очерки
  75. Словари
  76. Публикации текстов
  77. Работы по этнологии
  78. Ресурсы
  79. Корпуса и коллекции текстов
  80. Другие электронные ресурсы
  81. Административная и общественная поддержка
  82. Административная поддержка
  83. Общественная поддержка
  84. Общественная поддержка
  85. Данные предоставлены
  86. Видео

Чукотский язык

Чукотско-корякская ветвьПисьменность:

См. также: Проект:Лингвистика

Чуко́тский язы́к или луораветланский язык (ԓыгъоравэтԓьэн йиԓыйиԓ) — язык чукчей, один из языков чукотско-камчатской семьи. Чукотский язык распространен на территории Чукотского автономного округа, в северо-восточной части Корякского автономного округа, а также в Нижне-Колымском районе республики Саха (Якутия). По данным переписи 1989 года чукчей насчитывается 15 тыс. чел., из них 70 % считают чукотский язык родным.

В 1920-е чукотский язык был переименован в луораветланский, но этот термин не привился.

Содержание

Распространённость

Чукотский язык является языком повседневного общения у большинства чукчей — в семье и в процессе традиционной хозяйственной деятельности (оленеводство). На чукотском языке ведутся радио- и телепередачи, читаются доклады, проводятся беседы. Языком делопроизводства и административной деятельности является русский, который является также языком межнационального общения на территориях, где чукчи контактируют с коряками, якутами и т. д. Русским языком чукчи владеют (в разной степени) почти все.

На чукотском языке ведётся обучение в начальной школе. В средней школе чукотский язык преподается как предмет.

Фонология

В чукотском выделяют 6 гласных фонем и 14 согласных (7 шумных и 7 сонатов). Отсутствует противопоставление твёрдых и мягких согласных; отсутствуют также звонкие смычные согласные. Чукотская гортанная смычка представляет собой самостоятельную согласную фонему. В чукотском языке нет дифтонгов, хотя есть сочетания, акустически близкие им.

Редукция гласных

Для чукотского характерен сингармонизм гласных, причём сингармонизм в чукотском является наиболее устойчивым по сравнению с другими родственными ему языками, корякским и ительменским, где это явление часто нарушается из-за редукции гласных. Тем не менее, редукция в чукотском также имеет место. Гласный звук [ә], который в любой позиции звучит довольно нечётко и кратко, в начале и в конце слов, в безударном слоге звучит совершенно неопределённо. Гласные [е] и [а] в конечном открытом слоге также редуцируются и переходят в [ә]. Впрочем, при добавлении в таким словах аффиксов гласный восстанавливает своё качество.

Имеет место в чукотском и полное выпадение гласных ввиду развившейся редукции.

Кластеры согласных

Фонетические нормы чукотского языка не допускают стечения двух согласных в начале и не конце слов, а также стечения более двух согласных в середине слов. Впрочем, из-за развившейся полной редукции гласного [ә] из этого правила имеются исключения. [2]

Ударение

Ударение чукотского языка — силовое, кроме того ударный гласный обычно длиннее неударного. В двусложных словах, состоящих из односложной основы и суффикса, ударение всегда падает на слог основы (1-й слог). В словах с большим количеством слогов ударение всегда падает на последний слог основы. Исключение составляют слова с основой, оканчивающейся на гласный, значительная их часть имеет ударение на первом слоге основы.

В словах с суффиксом состоящем только из одного согласного звука ударение сдвигается на предпоследний слог основы. В безаффиксной форме слов ударение также сдвигается на предпоследний слог. В словах, образованных редупликацией корня ударение падает на первый слог. Префиксы обычно не влияют на постановку ударения. [3]

Морфология

По своему грамматическому строю чукотский относится к инкорпорирующим языкам. Также он относится к агглютинативным языкам префиксально-суффиксального характера. Любое чукотское слово имеет минимум 2 морфемы (одна из которых будет корневая, а вторая — аффиксная), обычно слова имеют много суффиксов.

Аффиксация

Все аффиксы чукотского делятся на 2 основные группы: словообразовательные и формообразующие. Словообразовательные суффиксы служат для создания новых слов, например: йылӄыйыл (сон) — йылӄ-ы-ль-ын (сонливый) — йылӄ-эт-ык (спать) — ры-йылӄ-эв-ык (усыплять) и др. К формообразующим относятся суффиксы для создания формы одного и того же слова, например: ты-чимгъу-ркын (думаю), мыт-чимгъу-мык (мы подумали), чимгъу-к (думать). [4]

Аффиксы присоединяются к слову в определённой последовательности, сперва — словообразовательные (обычно несколько, также в особом порядке), затем — формообразующие (если есть) и только затем — аффиксы синтаксических форм. [5]

Значительная часть аффиксов образована от корневых морфем, которые довольно редко употребляются в виде отдельных слов, либо потеряли своё корневое значение в современном языке. Впрочем, множество аффиксов не имеют никакого отношения к корневым морфемам. Скорее всего изначально чукотский язык был только суффиксальный, префиксы появились значительно позже.

Инкорпорация и словосложение

Инкорпорация в чукотском языке связана с включением в форму слова дополнительных основ. Такое сочетание характеризуется общим ударением и общими формообразующими аффиксами. Включающими слова обычно являются существительные, глаголы и причастия; иногда — наречия. Включаться могут основы существительных, числительных, глаголов и наречий. Например: га-пойг-ы-ма (с копьём), га-таӈ-пойг-ы-ма (с хорошим копьём); где пойг-ы-н ‘копьё’ и ны-тэӈ-ӄин ‘хороший’ (основа — тэӈ/таӈ). Ты-яра-пкэр-ы-ркын — приходить домой; пыкир-ы-к — приходить (основа — пыкир) и яра-ӈы — дом, (основа — яра). Иногда включаются две, три и даже больше таких основ. [6]

Словосложение в чукотском языке напрямую связано с инкорпорацией. Большинство таких сложных слов развились именно за счёт инкорпорации. В некоторых комплексах довольно сложно провести грань между инкорпорацией и словосложением. Впрочем, широко развито и непосредственное сложение слов, например: калетко-ран — школа (букв. писанья дом); вэлытко-ран — магазин (букв. торговый дом) и др. Большой пласт такой лексики возник в первую половину XX века с изменением быта чукчей. Впрочем, многие такие сложносоставные слова неудобны в использовании, вместо них зачастую употребляют заимствования из русского, например, слово тетрадь: кэлитку-кэликэл (букв. письменная бумага) и заимствованное из русского — тетрат.

Диалекты

Диалектная расчленённость чукотского языка незначительна. Выделяются восточный (уэленский) диалект, положенный в основу письменности, западный (колымский) диалект и группа южных диалектов (юго-восток Чукотки): энмылинский, нунлигранский и хатырский. Эти последние характеризуются фонетическими и морфологическими особенностями, сближающими их с керекским и корякским языками.

По предварительным данным, в рамках каждого диалекта могут быть выделены говоры. Диалектология чукотского языка изучена слабо; однако можно с уверенностью утверждать, что пользование литературным языком не вызывает затруднения ни у одной из территориальных групп чукчей.

Письменность

Современный чукотский алфавит:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Ӄ ӄ Л л Ԓ ԓ М м Н н Ӈ ӈ О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я ‘

Внешнее влияние

Внешние контакты чукотского языка не изучены; о характере контактов между чукотским языком и эскимосским в настоящее время можно говорить лишь в порядке постановки вопроса. Исследование этой проблемы сильно затруднено отсутствием письменных памятников. Контактные влияния русского языка выражаются в лексических заимствованиях и давлении на поверхностный синтаксис; последнее проявляется в письменном языке (переводные тексты) и не сказывается на повседневной устной речи чукчей.

В частности, двадцатеричная система счисления, характерная для чукотского языка, была распознаваема и в названиях сотен, в отличие от чеченского, аварского или французского языков, для которых также характерна двадцатеричная система счисления в названиях десятков: В частности, раньше для этого использовался элемент ӄликкин ’20’ (ӈирэӄӄликкин ‘сорок’ — 2 х 20, мытлыӈӈлеккэн ‘сто’ — 5 х 20, ӄлиӄӄликкин ‘четыреста’ — 20 х 20). В современном чукотском языке существуют числительные, строящиеся по русской модели, с использованием русских заимствований «сто» и «тысяча»: ӈирэӄ сто ‘200’, ӈыроӄ сто ‘300’, ӈыраӄ тысячат ‘4000’.

Гендерные особенности чукотского языка

Интересной особенностью чукотского языка является то, что женщины и мужчины говорят по разному. Для женщин существует табу на произнесение имен родственников мужа и похоже звучащих слов. [8] Разница существует также и в произношении обычных слов. Там, где мужчины произносят звуки «к» и «р», женщины произносят звук «ц». Например, «морж» у мужчин звучит как «кирки», а у женщин — как «цицци». [9]

Чукотская литература

Начиная с 1950-х годов на чукотском языке писал ряд писателей и поэтов. Среди них выделяются следующие:

Источник

На каком языке говорят чукчи?

На каком языке говорят чукчи? Чукчи выступают в качестве народности, которая проживает на территории Крайнего Севера. Они уже давно сумели доказать, что жить без европейцев или азиатов могут.

Ведь в подобных условиях они научились добывать себе пищу, строить жилища и вести собственное подсобное хозяйство. Но, как общаются чукчи между собой? Понимают ли они приезжих? Давайте разбираться в этом вопросе вместе.

Итак, чукчи говорят преимущественно на своем собственном языке. А именно, в качестве него выступает чукотский язык или луораветланский.

Чукотский язык какая языковая семьяsource

Его принято относить к чукотско-камчатской языковой группе языков. На представленном «вымирающем» языке говорит порядка 11 000 человек, которые нашли свое место жительство на территории северо-востока Сибири (в основном местом их обитания принято считаться Чукотский полуостров или Чукотку, а также приграничные области – Республика Саха, Магаданская область, Корякский автономный округ).

Чукчи принято делить на две ключевые группы народностей. В частности выделяют тех, кто проживают в тундре, а именно тундровые внутренние жители.

А также чукчи, которые обитают в приморье (жители прибрежной зоны). Обе группы получили название луораветланы. Первая группа чукчи, а именно тундровые, разговаривают преимущественно на чукотском языке.

Русский язык и культуру России практически не применяется ими в обыденной жизни. Чукчи, которые проживают в прибрежной зоне общаются преимущественно на русском языке, но также не забывают и о чукотском языке.

Помимо этого чукчи общаются на якутском, эвенском и юкагирском языках.

Что говориться о письме чукчи?

Пишут чукчи используя кириллицу. Но, так было не всегда. Изначально применяли для письма латинский алфавит. Только к середине 30-х годов 20 века стали использовать кириллицу.

Кроме того, первая грамматика на чукотском языке была создана в начале 20-х годов 20 века. Именно тогда можно было понимать жителей подобных северных районов.

Чукчи отлично обжились в своем регионе. Они умеют общаться с окружающими их людьми на равных. Нет никаких особенностей, на каком языке общается человек.

Ведь Российская Федерация является многонациональным государством. На ее территории уживается большое количество малых народов и народностей. Именно они составляют костяк современной России.

Поэтому, если вы собираетесь поехать на север, то проблем в общении не должно возникать. Кроме того, современные подростки-чукчи считают своим долгом не только сохранить собственный язык и многочисленные диалекты, но и дать укрепиться им.

Несмотря на это, многие представители такой народности стали изучать и иностранные языки. Ведь приходится учиться в общеобразовательных школах, получать профессиональное образование.

Чтобы уехать на учебу важно знать иностранный язык. Преимущественным спросом пользуется английский и немецкий языки. Но, чукчи не гонятся за идеальными знаниями и произношениями.

Главная задача – получить хорошее образование и вернуться домой, чтобы улучшить жизнь других жителей. Ведь если молодежь не будет возвращаться, то население просто вымрет.

А подобного никак нельзя допустить, ведь чукчи представляют собой весомый вклад в жизнь страны.

Если вы хотите прочитать, 5 способов облегчить изучение любого языка, переходите по ссылке.

Источник

Чукотский язык

Краткая информация

Чукотский язык (экзоэтноним) – язык чукчей, немногочисленного коренного народа крайнего Северо-востока Азии.

По данным на 2010 г., большая часть чукчей проживает в поселках и кочует по тундре Чукотского АО (ранее входил в состав Магаданской обл.); колымские чукчи живут в Нижнеколымском р-не Якутии, в с. Колымское и в райцентре пос. Черский. Оленеводческие бригады колымских чукчей кочуют по тундре к западу от Колымы (Халарчинская тундра). Некоторая часть чукчей расселена по Олюторскому р-ну Камчатского края. Часть чукчей проживает в Магадане.

Численность чукчей по Всероссийской переписи населения 2010 г. составляет 15 908 чел., чукотским языком владеют из них 5 095 чел.

На основании современных языковых данных могут быть выделены восточная (восточная и центральная Чукотка), западная и южная (хатырско-ваежская) группы говоров. Диалектное членение слабое и не препятствует взаимопониманию.

В силу различий в образе жизни имеется существенная разница в словарном составе языковых вариантов двух групп чукчей: приморских – аӈӄальыт (ед. ч. аӈӄальын), которые расселены по берегам Берингова и Чукотского морей и занимаются промыслом морских млекопитающих, и оленных – чавчыват (ед. ч. чавчыван), кочующих по континентальной части ЧАО и занимающихся разведением северного оленя.

В 1920-е гг. чукотский язык был переименован в луораветланский (от чук. автоэтнонима лыгъоравэтльат (ед. ч. лыгъоравэтльан) – луораветланы, ‘настоящие люди’, однако это название не прижилось.

Исследователи сходятся на том, что изначально чукчи занимались охотой на дикого северного оленя, следуя за ним на пути его сезонных миграций. Впоследствии часть чукчей перешла к оленеводству, по-видимому, переняв его от кого-то из соседних народов. Первые данные о наличии небольших стад у чукчей относятся к первой половине XVIII в., когда оленеводство еще было органически слито с охотой. Другая часть чукчей (возможно, одновременно или чуть позже) перешла к морскому зверобойному промыслу, позаимствовав этот тип хозяйствования у живших на побережье северо-восточных морей эскимосов. Несмотря на большое количество межнациональных браков с эскимосами и утрату многими из них родного языка, чукотские морские зверобои до сих пор осознают свою общность с чукчами-оленеводами.

Генеалогия

Традиционно чукотский язык относят к палеоазиатским языкам, которые являются чисто географическим, нелингвистическим объединением. По генетической классификации относится к чукотско-камчатской языковой семье, куда вместе с ним обычно включают также корякский, алюторский, керекский (ныне мертвый) и ительменский языки [Скорик 1968: 233], однако некоторые исследователи выделяют чукотско-корякскую языковую общность (чукотский, корякский, алюторский, керекский), относя ительменский язык к изолятам [Володин 1997: 13].

Распространение

Большая часть чукчей (12 772 чел.) проживает в поселках и кочует по тундре Чукотского АО (ранее входил в состав Магаданской обл.); колымские чукчи живут в Нижнеколымском р-не Якутии (670 чел.), в с. Колымское и в райцентре пос. Черский. Оленеводческие бригады колымских чукчей кочуют по тундре к западу от Колымы (Халарчинская тундра). Некоторая часть чукчей расселена по Олюторскому р-ну Камчатского края (1496 чел.) (точно установлено компактное проживание чукчей в с. Средние Пахачи, однако есть вероятность их проживания и в других поселках). Часть чукчей проживает в Магадане (285 чел.).

Языковые контакты и многоязычие

Русским языком владеет абсолютное большинство чукчей, однако в тундре и отдаленных национальных поселках сохраняется еще крайне небольшой процент людей, плохо владеющих русским языком (как правило, старше 70 лет).

Ранее чукотский язык служил своеобразным lingua franca среди народов крайнего северо-востока России (эскимосы, эвены, коряки, юкагиры), поэтому многие представители этих народов, живущие бок о бок с чукчами, свободно владели этим языком. Однако на периферии ареала (Нижнеколымский район Якутии, Пенжинский и Олюторский районы Камчатки) многие чукчи владеют, помимо родного, эвенским, якутским или корякским языком. На протяжении ХХ в. чукотский язык наряду с русским, якутским, эвенским и юкагирским языками входил в языковые репертуары многоязычных жителей Нижнеколымского района Якутии. В этом регионе в ряде случаев не удается отнести носителей чукотский язык к определенной народности, т. к. многие из них являются потомками смешанных чукотско-юкагирско-эвенско-якутских браков, образовав, таким образом, своеобразный нижнеколымский «суперэтнос».

Функционирование языка

В Республике Саха (Якутия) чукотский язык признается местным официальным языком в местах проживания чукчей («О языках в Республике Саха (Якутия)», гл. I, ст. 6); в Чукотском АО и в Камчатском крае юридического статуса не имеет.

Чукотский язык – младописьменный язык. В. Г. Богораз, первый исследователь чукотского языка, записывал свои материалы особым фонетическим письмом на латинской основе. Первый вариант официальной письменности, основанной на Едином северном алфавите (при его создании использовалась латинская графическая система), появился в 1932 г., когда был издан первый букварь на чукотском языке. Позднее, в середине 30-х гг., чукотская письменность вместе с письменностями других народов Севера была переведена на кириллицу.

Еще до внедрения алфавитной письменности, в начале ХХ в. чукотский пастух Теневиль, воодушевленный идеей письма, изобрел идеографическую письменность на основе примитивных знаков. В течение жизни он совершенствовал эту систему; в результате появились знаки не только для глаголов и существительных, но и для местоимений и союзов. Письменность была распространена в пределах стойбища Теневиля и, возможно, нескольких соседних стойбищ. После его смерти использование письменности прекратилось.

Официальная письменность основана на восточном (уэленском) говоре приморских чукчей.

В чукотском языке выделяются т. н. женский и мужской «языки» (социолекты), характеризующиеся рядом фонологических различий (напр., альтернация r/ç во многих позициях). Мужской язык был положен в основу литературного языка и стал преподаваться в школах; женский язык, оказавшись менее престижным, с тех пор и по настоящее время постепенно выходит из употребления. Некоторые носители языка трагически воспринимают сложившуюся ситуацию и отмечают, что речь женщины, говорящей на мужском варианте чукотского языка, неблагозвучна.

Имеется небольшая литературная традиция, в настоящий момент нормативный литературный язык находится на начальном этапе своего формирования. На чукотском языке существует художественная, публицистическая и учебная литература; специальная литература не издавалась. Нельзя говорить и о наличии функциональных стилей. Представители национальной интеллигенции отмечают, что язык художественной и публицистической литературы в том виде, в каком он существует, перегружен кальками с русского, искусственен и труден для восприятия. Лишь немногие авторы смогли преодолеть этот барьер «казенного» языка и начать писать на «живом» чукотском языке.

Семейно-бытовое общение

Семейно-бытовое общение

Чукотский язык используется как средство общения старшего поколения (от 50 лет) между собой и среднего поколения (от 30 лет) со старшим. В некоторых семьях еще сохраняется передача языка детям.

Образование

Образование

Средство обучения

Как средство воспитания и обучения в образовательных учреждениях чукотский язык не используется.

Предмет изучения

В соответствии с требованиями ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» преподавание чукотского языка в школах Чукотского АО отдано под юрисдикцию администраций муниципальных образовательных организаций. Принятие решения о реализации Программы обучения детей родному языку отводится Общественному совету образовательной организации, в который входят родители обучающихся, обучающиеся и администрация.

В случае принятия положительного решения о реализации Программы обучения детей родному языку в образовательных организациях поселений компактного проживания коренных малочисленных народов, график преподавания, как правило, следующий: 1–7 кл. – 2 ч. в неделю; 8–9 кл. – 1 ч. в неделю.

В Республике Саха (Якутия) чукотский язык преподается в школах пос. Черский и с. Колымское.

В образовательных организациях поселений муниципальных районов и городского округа Анадырь чукотский язык как предмет не преподается.

В некоторых детских садах выделяется один-два часа в неделю на изучение чукотского языка.

Начальное (1-4 классы)

Как правило, на начальной ступени образования родной чукотский язык преподается как предмет в образовательных организациях поселений компактного проживания коренных малочисленных народов.

Основное (5-9 классы)

Как правило, в образовательных организациях поселений компактного проживания коренных малочисленных народов родной чукотский язык преподается как предмет на основной ступени образования.

Среднее (10-11 классы)

На данной ступени образования чукотский язык преподается редко. Для учащихся 10–11 кл. предусмотрена возможность разработки преподавателями чукотского языка программ дополнительного образования детей по обучению родному чукотскому языку, истории и культуре своего народа.

Среднее специальное и высшее

Чукотский язык преподается как предмет в Институте народов севера при РГПУ им. А. И. Герцена, где готовят учителей чукотского языка и литературы, и в Якутском государственном университете. Чукотский язык преподается также в Чукотском многопрофильном колледже.

Учебно-методическая литература

Изданы буквари, учебники, школьные словари (тематические, алфавитные), пособия, книги для чтения на чукотском языке. В постсоветское время последовали многочисленные переиздания дидактической литературы советского времени. Однако в последние десятилетия создаются и печатаются новые учебные пособия по обучению детей языку в образовательных организациях дошкольного, начального, среднего уровня образования. К примеру, с 2002 г. по настоящее время были изданы: учебник по чукотскому языку для школ округа «Лыгэвэтгав» [Емельянова, Корчевая 2003]; дидактический материал по чукотскому языку для начальной школы [Гемако, Морева 2005]; учебно-методическое пособие на чукотском языке для педагогов дошкольного, начального образования «Ярарқай» [Рультына 2005]; пособие для занятий по развитию речи в начальных классах образовательных учреждений Чукотского АО «Калевэтгав; книга для чтения на чукотском языке» [Выквырагтыргыргына 2005]; учебно-методическое пособие для педагогов дошкольных образовательных учреждений Чукотского АО «Мынымгомык лыгэвэтгавык» («Начнем говорить по-чукотски») [Емельянова 2006].

В настоящее время стали издаваться дидактические материалы на колымском говоре чукотского языка, например, «Мургин Азбука» под авторством уроженок с. Колымское Ж. А. Дьячковой и В. Г. Дьячковой [Дьячкова, Дьячкова 2011].

Издаются также и учебные словари. Наиболее полный чукотско-русский словарь 2005 г. издания [Молл, Инэнликэй 1957/2005] насчитывает 8000 слов и является лишь дополненным и исправленным переизданием словаря, составленного в 1950-х гг. В словарях не отражена принадлежность слова к тому или иному диалекту; редко приводятся примеры; недостаточно грамматических помет. Из словарей также можно отметить первый объемный чукотско-русский словарь – словарь корней [Богораз 1937/2011] и электронный чукотско-русский тематический словарь В. Г. Ранаврольтына (2005 г.).

Пресса

Первые публикации в СМИ начинают публиковаться в газете «Мургин нутенут» («Наша земля») в постсоветские годы. В настоящее время статьи и интервью на чукотском языке печатают раз в месяц в газете «Унпэӈэр» (г. Билибино, ЧАО), раз в три месяца – в приложении к газете «Колымская правда» (пос. Черский, Нижнеколымский район Якутии). Статьи, интервью и обработанные фольклорные материалы издаются в репертуарно-методическом сборнике «Айвэрэттэ» (Анадырь, Чукотский окружной Дом народного творчества).

До недавнего времени издавалось ежемесячное приложение к газете «Крайний Север» под названием «Вэтгав» («Слово»), в котором осуществлялся выборочный перевод материалов газеты с русского языка на чукотский. Чукотское приложение к окружной газете существует с 1960‑х гг.; за время своего существования характер материалов менялся: с публикации переводов из русскоязычной газеты в 1990-е гг. журналисты чукотской редакции перешли на создание своих собственных материалов, в т. ч. публицистических; в начале 2000 гг. газета получила литературную направленность – публиковались фрагменты из произведений художественного и устного народного творчества; наконец, в 2007 г. политика главной редакции изменилась и газета снова получила переводной формат.

Радио

Также ведется местное радиовещание на частоте Радио России: всего ок. 85 мин. в неделю, в т. ч. интервью с интересными людьми, новости, музыкальные передачи.

Новости дублируют русскоязычные новостные передачи, однако остальные радиопрограммы носят самобытный характер. Насколько можно судить, из всех средств

массовой информации именно радио пользуется наибольшей популярностью среди той части населения, которая еще мыслит и говорит на родном чукотском языке.

Телевидение

На чукотском языке ведется местное телевизионное вещание: новости 3 раза в неделю (всего ок. 75 мин.). Материалы, в основном, дублируют русскоязычные новости.

Культура

Культура

Традиционная культура

Обрядовые действия, проводимые старейшинами в некоторых оленеводческих бригадах, сопровождаются фразами на чукотском. Элементами чукотского языка также сопровождают обряды, воспроизводящиеся на окружных праздниках (ЧАО).

Самодеятельные коллективы

Во многих национальных сёлах существуют танцевальные и песенные коллективы с обновляющимся составом.

Из более известных можно отметить ансамбль «Чукотка» и государственный академический чукотско-эскимосский ансамбль «Эргырон» https://ergyron.ru/.

Эстрада

Можно ответить творчество группы GUBERNATOR https://www.realrocks.ru/gubernator/.

Театр

В этой сфере чукотский язык не используется.

Можно отметить документальные фильмы А. Вахрушева и В. Пуя. Некоторые участники съемок говорят с использованием переключения кодов (чукотский-русский). Чукотский язык также может использоваться в закадровом тексте.

Мультипликация

Музеи

В Билибинском музее готовится экспозиция скелета северного оленя с подписями на чукотском языке, к экспозиции традиционной одежды чукотские подписи уже добавлены.

Выпуск аудио- и видеопродукции на языке

Об использовании чукотского языка в этой сфере нет данных.

Наука

Наука

Нет данных об использовании чукотского языка в этой сфере.

Фольклор

Фольклор

Периодически издаются фольклорные материалы. Общее количество изданий художественной литературы и фольклора на чукотском языке, по оценкам исследователей, ок. 200.

Литература

Литература

Первым чукотским писателем считается автор первого опубликованного на чукотском языке стихотворения Тынэтэгын Федор Эммануилович Тинетев. В 1930–1940-х гг. издавались, в основном, переводы: идеологическая и детская литература, произведения А. С. Пушкина и др. писателей-классиков. В 1950-х гг. начинают издаваться сборники поэзии; выходит первый сборник рассказов Юрия Рытхэу [1953] и стихов В. Г. Кеулькута [1958]. Только в 1960–1980-е гг. начинают активно издаваться произведения на чукотском языке: стихи М. Вальгиргина, К. И. Геутваль, А. А. Кымытваль, повести В. Ятгыргына и Ю. Рытхэу. В настоящее время на Чукотке живут и работают несколько писателей: И. В. Омрувье, В. К. Вэкэт и др.

Религия

Религия

В сфере традиционных религиозных верований – в шаманизме – чукотский язык используется во время языческих религиозных праздников в некоторых оленеводческих бригадах. В отправлениях культа официальной религии – в православии – не используется. Институтом перевода Библии был инициирован перевод Евангелия от Луки [Taӈпыӈыл Луканэн 2002] (перевод осуществила носитель чукотского языка к.ф.н. И. В. Куликова).

В последнее время в городах и поселках Чукотского АО большое распространение получили различные баптистские секты. Идейные лидеры некоторых из них занимаются пропагандой национальных языков, поощряя чукчей переводить на чукотский язык и петь на встречах песни религиозного содержания. В некоторых поселках лидеры сект устраивают даже тематические вечера, посвященные общению на чукотском языке на религиозные темы.

Законодательство

Законодательство

В законодательстве чукотский язык не используется. В этой сфере используется русский язык.

Административная деятельность

Административная деятельность

В административной деятельности чукотский язык не используется. В этой сфере используется русский язык.

Судопроизводство

Судопроизводство

В судопроизводстве чукотский язык не используется. В этой сфере используется русский язык.

Промышленное производство

Промышленное производство

Нет данных об использовании чукотского языка в этой сфере.

Сельскохозяйственное производство

Сельскохозяйственное производство

В традиционных видах хозяйственной деятельности, оленеводстве и морском зверобойном промысле, чукотский язык иногда продолжает сохранять некоторые из своих прежних функций: пастухи в оленеводческих бригадах в удаленных, труднодоступных районах ЧАО говорят на родном языке, работая в стаде. Однако в большинстве бригад пастухи, даже владея чукотским, редко используют его во время работы. Потребность в общении на чукотском тесно связана с наличием в бригаде влиятельных стариков, благодаря которым поддерживается традиционный образ хозяйствования, продолжают использоваться традиционные бытовые предметы и одежда, исполняются языческие обряды. Приходится, однако, отметить, что даже в «благополучных» в языковом отношении удаленных районах округа чукотский часто функционирует лишь в условиях постоянного переключения кодов.

Торговля и сфера обслуживания

Торговля и сфера обслуживания

В сфере торговли чукотский язык не используется. В этой сфере используется русский язык.

Транспорт

Транспорт

В сфере транспорта чукотский язык не используется. В этой сфере используется русский язык.

Интернет

Интернет

Чукотский язык может использоваться при обмене сообщениями через СМС и мессенджеры.

Динамика развития языковой ситуации

В силу своей оседлости приморские чукчи были более подвержены растущему влиянию русского языка, чем оленные чукчи. Использование языка в этой традиционной хозяйственной сфере сейчас практически сошло на нет. В редких случаях во время охоты на морского зверя старые охотники обмениваются комментариями на чукотском языке, однако в силу незнания языка многими молодыми охотниками все основные команды произносятся на русском. В оленеводческих бригадах иногда встречаются монолингвы, не владеющие русским языком. Чаще всего это пожилые люди 65–80 лет, после выхода на пенсию отказавшиеся переехать в поселок и продолжающие жить в тундре. Остальные люди этого возраста, проживающие в бригадах, если и владеют русским, то плохо, и предпочитают разговаривать на родном чукотском. Их дети, т. е. следующее поколение, вынуждены общаться с ними по-чукотски, однако уже дети этого второго поколения, т. е. внуки одноязычных носителей языка, чукотским языком не владеют; при этом приходится наблюдать ситуации, при которых коммуникация между бабушками и дедушками и их внуками затруднена или невозможна. Та же ситуация наблюдается в некоторых приморских поселках, где не владеющие русским языком пожилые люди лишены возможности общаться со своими внуками. Люди среднего возраста, разговаривающие со старшими по-чукотски, общаются между собой, как правило, по-русски, лишь изредка вставляя чукотские слова ради шутки; ситуации общения на чукотском языке возникают только изредка между родственниками или друзьями, в ситуациях, когда необходимо скрыть что-то от посторонних (в качестве т. н. «тайного языка»).

В поселках чукотский язык используется во время дружеского общения между носителями языка 50 лет и старше, возможны встречи с целью специально «поговорить на языке». Также и в оленеводческих бригадах и поселках люди этого возраста часто общаются между собой на чукотском языке.

Однако общение между людьми более младшего возраста – это скорее исключение. Возраст самых молодых носителей составляет 30–35 лет, при этом они чаще всего не видят для себя необходимости пользоваться языком при дружеском общении и не учат ему своих детей. В общении с соседями не только люди старшего поколения, но и люди среднего возраста довольно часто пользуются чукотским языком. Бывает, что чукотский язык используется носителями при просьбах и так называемых «small talk» для показания своей национальной идентичности. Однако молодые люди даже и в этой сфере чукотским языком не пользуются, за исключением тех случаев, когда сосед – человек среднего или старшего возраста.

Структура языка

Фонетика

В чукотском языке выделяется 6 гласных и 14 согласных фонем.

Фонетика

Одной из характерных черт чукотского вокализма является гармония гласных по подъему. Все морфемы изначально характеризуются либо сильным, либо слабым вокализмом; наличие в словоформе одной или более морфемы с гласными сильного ряда влечет за собой изменение слабых гласных остальных морфем на сильные. Таким образом, не только корни, но и аффиксы, содержащие сильные гласные, влияют на вокализм всей словоформы.

В чукотском отсутствует противопоставление твердых и мягких согласных; отсутствуют также звонкие смычные согласные. Чукотская гортанная смычка представляет собой самостоятельную согласную фонему. В чукотском языке нет дифтонгов, хотя есть сочетания, по звучанию близкие им.

Морфология

Морфологический тип языка: агглютинативный с преобладанием аффиксации, допускается инкорпорация.

Морфология

Чукотский язык – агглютинирующий с преобладанием аффиксации (помимо суффиксов, широко используются префиксы и циркумфиксы); разрешена инкорпорация.

Существительные разделены на два класса: имена с высокой vs. нейтральной степенью одушевленности; упрощенные наименования классов – «человек» и «не-человек». Выделяются два соответствующих типа склонения имен. В падежной системе выделяют от 7 до 13 падежей; категория числа выражена только в форме абсолютного падежа.

Класс прилагательных отсутствует.

Используется двадцатеричная система счисления.

У личных форм глагола выделяется два типа спряжения: моноперсональное (для интранзитивов) и полиперсональное (для транзитивов). В системе глагола помимо личных форм выделяются т. н. адъективные формы (перфект и имперфект), морфологически соответствующие формам атрибутов в предикативной позиции.

Распространены аналитические глагольные конструкции.

Синтаксис

Базовый порядок слов SOV. Язык с расщепленной эргативностью.

Синтаксис

Чукотский язык – язык с расщепленной эргативностью, которая проявляется, прежде всего, в области зависимостного (падежного) маркирования; вершинное маркирование демонстрирует сочетание номинативно-аккузативной и эргативной стратегии. Эргативная конструкция может быть трансформирована в конструкции антипассивного типа.

Базовый порядок слов SOV, однако многие авторы указывают на относительно свободный («прагматический») порядок слов.

Лексика

Имеются заимствования из русского языка.

Лексика

Контактное влияние со стороны русского языка выражается в лексических заимствованиях и в давлении на поверхностный синтаксис. Последнее проявляется в письменном языке (переводные тексты) и не сказывается на повседневной устной речи чукчей.

Специалисты

Чукотский язык какая языковая семья

Автор многих работ по чукотскому языку и многоязычию в районах Нижней Колымы и Чукотки.

В 2015–2017 годах в рамках проекта фонда некоммерческой организации «Купол» под руководством Марии Юрьевны был оцифрован, закончен и упорядочен с использованием современной словарной программы T-Lex Suite чукотско-русский словарь, работа над которым была начата в 1987–1988 годах старшим научным сотрудником Института П. И. Инэнликэем.

Чукотский язык какая языковая семья

Олег Сергеевич Волков

Автор нескольких публикаций, посвященных глагольным категориям в чукотском языке.

Один из организаторов чукотской экспедиции Школы лингвистики НИУ ВШЭ.

Чукотский язык какая языковая семья

(Уппсальский университет, Швеция)

Автор грамматики чукотского языка и нескольких публикаций по отдельным аспектам грамматики и социолингвистики.

Научные центры

В настоящее время в отделе представлены специалисты по языкам следующих групп и семей: монгольские, прибалтийско-финские, самодийские, тунгусо-маньчжурские, тюркские, чукотско-камчатские, эскимосско-алеутские.

Экспедиции на Чукотку начались в 2016 году совместно с Отделением теоретической и прикладной лингвистики МГУ. От Школы лингвистики НИУ ВШЭ в экспедициях участвовали преподаватели Олег Волков и Иван Стенин, а также студенты бакалавриата и магистратуры.

Основные публикации

Грамматики и грамматические очерки

Богораз В. Г. Луораветланский (чукотский) язык // Языки и письменность народов Севера. Ч. 2: Языки и письменность палеоазиатских народов. М.; Л.: Учпедгиз, 1934. С. 5–46.

Скорик П. Я. Грамматика чукотского языка. Часть первая. Фонетика и морфология именных частей. М., Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1961.

Скорик П. Я. Грамматика чукотского языка. Часть вторая. Глагол, наречие, служебные слова. М., Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1977.

Dunn M. J. A Grammar of Chukchi. Thesis. Canberra: Australian National University, 1999.

Словари

Инэнликэй П. И. Словарь чукотско-русский и русско-чукотский: Учебное пособие для учащихся средней школы. – Изд 3-е., перераб. СПб.: Изд-во «Дрофа», 2006.

Молл Т. А., Инэнликэй П. И. Чукотско-русский словарь: Пособие для учащихся 5–9 кл. общеобраз. учрежд. – 2-е изд., испр. и доп. СПб.: Филиал изд-ва «Просвещение», 2005.

Ранаврольтына В. Г. Электронный чукотско-русский тематический словарь. Анадырь, 2005.

Публикации текстов

Материалы по изучению чукотского языка и фольклора, собранные в Колымском округе В. Г. Богоразом. Часть I. Образцы народной словесности чукоч (тексты с переводами и пересказы). Труды Якутской экспедиции, снаряженной на средства И. М. Сибирякова, Отд. 3, т.XI, ч. I I I. СПб. : типогр. Импер. Акад. Наук, 1900.

Bogoras W. Chukchee Mythology. (Publications of the American Ethnological Society, VIII.) New York: AMS Press, 1910.

Работы по этнологии

Вдовин И. С. Ваегские чукчи // Сибирский этнографический сборник. Вып. 4. М.: Ин-т этнологии и антропологии, 1962. С. 153–164.

История и культура чукчей. Историко-этнографические очерки / Отв. ред. И. С. Вдовин. Л.: Наука, 1987.

Ресурсы

Корпуса и коллекции текстов

Сайт «Chuklang» — это мультимедийный интернет-ресурс, на котором представлены материалы и исследования по чукотскому языку. Двумя основными составляющими этого ресурса являются корпус устных текстов и грамматический очерк. Все материалы собраны в ходе лингвистических экспедиций в село Амгуэма Иультинского района Чукотского автономного округа.

Другие электронные ресурсы

Словарь является существенно дополненным и улучшенным вариантом Чукотско-русского словаря Т. А. Молл и П. И. Инэнликэя, впервые изданного в 1956 г. и переиздававшегося в 2005 г.

Административная и общественная поддержка

Административная поддержка

Общественная поддержка

В числе языковых активистов можно отметить Л. С. Выквырагтыгыргыну, В. Голбцеву, И. Г. Гыргольнаут, М. Зеленского, К. М. Кытгиргину.

Общественная поддержка

Региональная общественная организация любителей чукотского языка Чукотского Автономного Округа «Родное слово»

Данные предоставлены

Марией Пупыниной (ИЛИ РАН) и Евгенией Рольтынтонау (ИНС РГПУ им. А.И. Герцена)

Источник

Видео

Чукотский язык | Тема 1 | Знакомство

Чукотский язык | Тема 1 | Знакомство

Чукотский язык

Чукотский язык

Учу чукотский язык

Учу чукотский язык

Давайте знакомиться | чукотский язык

Давайте знакомиться | чукотский язык

Чукотский язык | Тема 2 | Работа

Чукотский язык | Тема 2 | Работа

teleuroki chukot 11

teleuroki chukot 11

teleuroki chukot 01

teleuroki chukot 01

Алексей Козлов. Языки коренных народов: чукотский

Алексей Козлов. Языки коренных народов: чукотский

Индоевропейские языки: рождение, развитие, апогей

Индоевропейские языки: рождение, развитие, апогей

Родной язык | чукотский

Родной язык  | чукотский
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.