- Эстонский алфавит
- Звучание букв
- Интересные факты
- Ссылки
- Смотреть что такое «Эстонский алфавит» в других словарях:
- Эстонский язык/Урок 1. Алфавит, буквы и звуки
- Эстонский алфавит
- Сколько букв в эстонском алфавите
- Прописные буквы эстонского алфавита
- Эстонский алфавит с произношением и русской транскрипцией
- Особенные буквы алфавита эстонского языка
- Эстонский алфавит
- Звучание букв [ править ]
- Диакритика [ править ]
- Эстонский язык алфавит произношение
- Видео
Эстонский алфавит
Эстонский алфавит (эст. eesti tähestik ) — алфавит, использующийся для записи эстонского языка.
A a | B b | C c | D d | E e | F f | G g | H h |
I i | J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p |
Q q | R r | S s | Š š | Z z | Ž ž | T t | U u |
V v | W w | Õ õ | Ä ä | Ö ö | Ü ü | X x | Y y |
Эстонский алфавит использует стандартные буквы латиницы, с добавлением диакритических знаков.
Буквы f, š, z, ž используются только в заимствованиях (fotograaf, želee, šokolaad) и в иностранных именах и названиях (в том числе при записи русских имён и фамилий). Буквы c, q, w, x, y используются только в иностранных именах и названиях (например, New York).
Звучание букв
Буква | Звук |
---|---|
Aa | Примерно соответствует А. |
Bb | Примерно соответствует Бе. |
Cc | — Используется только при написании некоторых имён |
Dd | Примерно соответствует Де. |
Ee | Примерно соответствует русскому Э. |
Ff | Примерно соответствует ЭФ. |
Gg | Примерно соответствует Ге. |
Hh | Значительно слабее, чем русское Ха. |
Ii | Примерно соответствует Ии. |
Jj | Примерно соответствует Й. |
Kk | Примерно соответствует русскому Ка. |
Ll | Мягче, чем Л, но твёрже, чем ЛЬ. |
Mm | Примерно соответствует ЭМ. |
Nn | Примерно соответствует ЭН. |
Oo | Примерно соответствует русскому Оо. |
Pp | Примерно соответствует Пе. |
— Используется только при написании некоторых имён | |
Rr | Примерно соответствует ЭР. |
Ss | Примерно соответствует ЭС. |
Šš | Примерно соответствует Ша. |
Zz | Примерно соответствует Зе. |
Žž | Примерно соответствует Же. |
Tt | Примерно соответствует Те. |
Uu | Примерно соответствует русскому У. |
Vv | Примерно соответствует Ве. |
Ww | — Используется только при написании некоторых имён |
Õõ | Среднее между русским Ы и французским закрытым о. |
Ää | Примерно соответствует русскому Я в слоге МЯ. |
Öö | Примерно соответствует русскому Ё в слоге МЁ. |
Üü | Примерно соответствует русскому Ю в слоге МЮ. |
Xx | — Используется только при написании некоторых имён |
Yy | — Используется только при написании некоторых имён |
Интересные факты
Ссылки
Буква | Звук |
---|---|
Aa | Примерно соответствует А. |
Bb | Примерно соответствует Бе. |
Cc | — Используется только при написании некоторых имён |
Dd | Примерно соответствует Де. |
Ee | Примерно соответствует русскому Э. |
Ff | Примерно соответствует ЭФ. |
Gg | Примерно соответствует Ге. |
Hh | Значительно слабее, чем русское Ха. |
Ii | Примерно соответствует Ии. |
Jj | Примерно соответствует Й. Читается как «йоть» |
Kk | Примерно соответствует русскому Ка. |
Ll | Мягче, чем ЭЛ, но твёрже, чем ЭЛЬ. |
Mm | Примерно соответствует ЭМ. |
Nn | Примерно соответствует ЭН. |
Oo | Примерно соответствует русскому Оо. |
Pp | Примерно соответствует Пе. |
— Используется только при написании некоторых имён | |
Rr | Примерно соответствует ЭР. |
Ss | Примерно соответствует ЭС. |
Šš | Примерно соответствует Ша. |
Zz | Примерно соответствует Зе. |
Žž | Примерно соответствует Же. |
Tt | Примерно соответствует Те. |
Uu | Примерно соответствует русскому У. |
Vv | Примерно соответствует Ве. |
Ww | — Используется только при написании некоторых имён |
Õõ | Среднее между русским Ы и французским закрытым о. |
Ää | Примерно соответствует русскому Я в слоге МЯ. |
Öö | Примерно соответствует русскому Ё в слоге МЁ. |
Üü | Примерно соответствует русскому Ю в слоге МЮ. |
Xx | — Используется только при написании некоторых имён |
Yy | — Используется только при написании некоторых имён |
Как видите, в эстонском 32 буквы. Большая их часть Вам думаю понятна. Однако есть пару букв и буквосочетаний, о которых нужно поговорить отдельно.
Буква õ читается точно также, как русское «ы». Эта буква чем-то напоминает нашу «ё»: и «ё», и «õ» появились относительно недавно и часто заменяются на другие. Впрочем, «õ» заменяется на «o» гораздо реже, чем «ё» на «е». Но всё равно, возьмите на заметку.
Кстати, если после слова ei (нет, не (делает)) стоит слово на букву o, буква o будет читаться ни как о, а как ё.
Буквы š и ž читаются как русские ш и ж.
Буквы f, š, ž и z употребляются только в заимствованных словах.
Буквосочетание zz можно читать и как зз, и как ц. Причём чаще читают как ц.
Вот ещё одна памятка по алфавиту, запомните её:
Эстонский алфавит
Эстонский язык относится к финно-угорской языковой семье, прибалтийско-финской ветки. Очень древней эстонской письменности в истории не сохранилось. Первые попытки передать устную эстонскую речь в письменном виде сделаны в 13 веке. Первые шаги в этом деле сделал участник крестовых походов и священник-католик. Именно их записанные данные имели первые древние эстонские имена, события, географические названия и отдельные слова, которые использовались в быту.
Сколько букв в эстонском алфавите
Большинство букв латинского алфавита многим покажутся знакомыми, поскольку за основу его создания взят латинский алфавит.
Общее количество букв эстонского алфавита – 32. При этом сюда входит несколько букв и знаков, которые характерны только для этого языка. Чтение по буквам и слогам в эстонском языке не сложное – как все прописано, так и читается.
Главное правило, которое нужно будет запомнить тем, кто будет учить буквы и хочет научиться читать на эстонском – во всех словах ударение должно быть на первом слоге. Также стоит обратить внимание, что в письменной и в устной речи часто используются двойные буквы. Их необходимо произносить как две, чтобы четко было слышно, что их там две. В противном случае может получиться совсем другое значение слова.
Прописные буквы эстонского алфавита
Поскольку большинство букв эстонского языка похожи по форме и звучанию на латинские, то и на письме они обозначаются практически аналогично. Для тех, кто будет изучать детально эстонский язык (даже взрослым) рекомендуется купить специальные прописи и потренироваться в правильности написания букв.
Эстонский алфавит с произношением и русской транскрипцией
Буквы эстонского алфавита и их соответствие русским:
Особенные буквы алфавита эстонского языка
Некоторые буквы и словосочетания эстонского языка требуют более подробного объяснения:
Правила употребления особенных эстонских букв лучше изучать детально, разбирая каждую возможную ситуацию с их употреблением.
Те, кто изучали условия формирования эстонского языка, утверждают, что только в 17 веке его развитие достигло высокого уровня и это стало толчком для того, чтобы упорядочить алфавит и систематизировать. К тому же, уже к тому времени было много эстонских поэтов и писателей, которые пользовались «каждый своими» правилами написания и произношения. Это вызвало значительные разногласия.
При изучении произношения эстонских букв и слогов не достаточно использовать только книги, обязательно стоит обратить внимание на видео и аудио уроки. В правилах произношения эстонских букв есть много исключений. С ними всеми лучше заранее ознакомиться.
Эстонский алфавит
Эстонский алфавит (эст. eesti tähestik) — алфавит, использующийся для записи эстонского языка. Основан на латинице, но имеет шесть особенных букв с диактритическими символами (ä, ö, ü, õ, š, ž), а также фактически не включает в себя четыре латинских буквы (c, y, w, x).
A a | B b | C c | D d | E e | F f | G g | H h |
I i | J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p |
Q q | R r | S s | Š š | Z z | Ž ž | T t | U u |
V v | W w | Õ õ | Ä ä | Ö ö | Ü ü | X x | Y y |
Звучание букв [ править ]
Буква | Звук |
---|---|
Aa | Примерно соответствует А. |
Bb | Примерно соответствует Бе. |
Cc | — Используется только при написании некоторых имён |
Dd | Примерно соответствует Де. |
Ee | Примерно соответствует русскому Э. |
Ff | Примерно соответствует ЭФ. |
Gg | Примерно соответствует Ге. |
Hh | Значительно слабее, чем русское Ха. |
Ii | Примерно соответствует Ии. |
Jj | Примерно соответствует Й. |
Kk | Примерно соответствует русскому Ка. |
Ll | Мягче, чем Л, но твёрже, чем ЛЬ. |
Mm | Примерно соответствует ЭМ. |
Nn | Примерно соответствует ЭН. |
Oo | Примерно соответствует русскому Оо. |
Pp | Примерно соответствует Пе. |
— Используется только при написании некоторых имён | |
Rr | Примерно соответствует ЭР. |
Ss | Примерно соответствует ЭС. |
Šš | Примерно соответствует Ша. |
Zz | Примерно соответствует Зе. |
Žž | Примерно соответствует Же. |
Tt | Примерно соответствует Те. |
Uu | Примерно соответствует русскому У. |
Vv | Примерно соответствует Ве. |
Ww | — Используется только при написании некоторых имён |
Õõ | Среднее между русским Ы и французским закрытым о. |
Ää | Примерно соответствует русскому Я в слоге МЯ. |
Öö | Примерно соответствует русскому Ё в слоге МЁ. |
Üü | Примерно соответствует русскому Ю в слоге МЮ. |
Xx | — Используется только при написании некоторых имён |
Yy | — Используется только при написании некоторых имён |
Звучание букв эстонского языка, в целом, схоже с русским, однако, имеется ряд значительных отличий. Во-первых, в эстонском алфавите есть одна уникальность: глухие и звонкие согласные переставлены междву собой (то есть, звонкая — это t, а не d). Также присутсвует большое количество дифтонгов, которые крайне умные личности часто считают отдельными буквами и поэтому не могут выговорить слова.
Диакритика [ править ]
Все эстонские диакритические буквы имеют своё уникальное звучание, для других целей диакритика не используется. Положение диакритических букв в эстонском, в принципе, хорошее. Большинство букв активно пишутся и нигде не опускаются. В большей мере это касается ä, ö, ü; õ изредка могут опустить, но редко. Касательно š и ž всё немножечко сложнее, поскольку на клавиатуре они буквуально спрятаны. Впрочем, в официальных документах их также указывают.
Эстонский язык алфавит произношение
Эстонский алфавит- Eesti ortograafia
Эстонская письменность основана на латинском алфавите с добавлением некоторых дополнительных букв. Эстонский алфавит состоит из 32 букв:
До второй половины 19 века в основе эстонского алфавита была немецкая письменность, например, вместо буквы «V» использовалась «W», а для обозначения долготы гласных использовалась буква «H». Новая письменность была разработана на основе финской письменности, и в современном виде алфавит эстонского языка окончательно сложился к началу 20 века.
Буква | Звук |
---|---|
Aa | Примерно соответствует А. |
Bb | Примерно соответствует Бе. |
Cc | — Используется только при написании некоторых имён |
Dd | Примерно соответствует Де. |
Ee | Примерно соответствует русскому Э. |
Ff | Примерно соответствует ЭФ. |
Gg | Примерно соответствует Ге. |
Hh | Значительно слабее, чем русское Ха. |
Ii | Примерно соответствует Ии. |
Jj | Примерно соответствует Й. |
Kk | Примерно соответствует русскому Ка. |
Ll | Мягче, чем ЭЛ, но твёрже, чем ЭЛЬ. |
Mm | Примерно соответствует ЭМ. |
Nn | Примерно соответствует ЭН. |
Oo | Примерно соответствует русскому Оо. |
Pp | Примерно соответствует Пе. |
— Используется только при написании некоторых имён | |
Rr | Примерно соответствует ЭР. |
Ss | Примерно соответствует ЭС. |
Šš | Примерно соответствует Ша. |
Zz | Примерно соответствует Зе. |
Žž | Примерно соответствует Же. |
Tt | Примерно соответствует Те. |
Uu | Примерно соответствует русскому У. |
Vv | Примерно соответствует Ве. |
Ww | — Используется только при написании некоторых имён |
Õõ | Среднее между русским Ы и французским закрытым о. |
Ää | Примерно соответствует русскому Я в слоге МЯ. |
Öö | Примерно соответствует русскому Ё в слоге МЁ. |
Üü | Примерно соответствует русскому Ю в слоге МЮ. |
Xx | — Используется только при написании некоторых имён |
Yy | — Используется только при написании некоторых имён |
Буквы Š, F и Ž встречаются только в заимствованиях. Буквы C, Q, W, X и Y употребляются для написания иностранных имен собственных в эстонском языке.
В отличие от немецкого алфавита, буквы Ä, Ö, Ü являются отдельными буквами. Буквы Ö, Ü произносятся так же, как в и немецком языке. Буква Ä произносится несколько иначе – примерно как в английских словах «land» или «cat».
Буква Õ соответствует на произношении русскому «Ы». Однако употребление этой буквы очень отличается – в отличие от русского языка, в эстонском языке встречается удвоенная буква Õ, кроме того, довольно много слов, начинающихся на Õ, но отсутствуют слова, оканчивающиеся на Õ.
Буквы Š и Ž соответствуют русским «Ш» и «Ж».
При написании иностранных имён собственных, как правило, сохраняется правописание языка-оригинала, если последний использует латиницу. Исключения предусмотрены для исторически сложившихся географических названий (например, названия городов Берлин и Париж имеют видоизменённое написание, а название города Нью-Йорк пишется в соответствии с английским написанием без изменений).
При транскрипции имён собственных с языков, использующих отличный от латиницы алфавит (например, кириллический), действуют определённые правила транскрипции.
Видео
Алфавит. Учим эстонский язык вместе. Õpime koos eesti keelt. Tähestik.Скачать
Eesti tähestik. Эстонский алфавитСкачать
Эстонский Алфавит - eesti tähestik [с примерами] - Учим Языки ВместеСкачать
Эстонский язык. Учимся здороваться и прощаться. Эстонский курс для новичков.1Скачать