Фгос русский язык как иностранный + видео обзор

Фгос русский язык как иностранный

Фгос русский язык как иностранный

Об актуальных изменениях в КС узнаете, став участником программы, разработанной совместно с АО «Сбербанк-АСТ». Слушателям, успешно освоившим программу выдаются удостоверения установленного образца.

Фгос русский язык как иностранный

Программа разработана совместно с АО «Сбербанк-АСТ». Слушателям, успешно освоившим программу, выдаются удостоверения установленного образца.

Приказ Министерства образования и науки РФ от 28 октября 2009 г. № 463 “Об утверждении федеральных государственных требований по русскому языку как иностранному языку”

В соответствии с подпунктом 25 пункта 3 статьи 24 Федерального закона от 22 августа 1996 г. № 125-ФЗ «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, № 35, ст. 4135; 2004, № 35, ст. 3607; 2006, № 1, ст. 10; 2007, № 1, ст. 21, № 2, ст. 360, № 7, ст. 838, № 17, ст. 1932, № 43, ст. 5084, № 44, ст. 5280, № 49, ст. 6069, ст. 6070; 2008, № 30, ст. 3616; 2009, № 7, ст. 786) приказываю:

1. Утвердить прилагаемые федеральные государственные требования по русскому языку как иностранному языку.

2. Ввести с 1 января 2010 г. в действие федеральные государственные требования по русскому языку как иностранному языку, утвержденные настоящим приказом.

3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя Министра Калину И.И.

МинистрА. Фурсенко

Зарегистрировано в Минюсте РФ 14 декабря 2009 г.

Федеральные государственные требования
по русскому языку как иностранному языку
(утв. приказом Министерства образования и науки РФ от 28 октября 2009 г. № 463)

2. Настоящими требованиями устанавливаются следующие уровни владения русским языком как иностранным языком:

3. К базовому уровню владения иностранными гражданами русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования:

3.1. Уметь прочитать короткие простые тексты, взятые из разных источников (названия журналов и газет, вывески, надписи, указатели, объявления и др.); понимать основную и дополнительную информацию адаптированных текстов страноведческого, информационно-публицистического и социально-бытового характера.

3.2. Уметь написать короткое письмо, записку, поздравление и др., изложить основное содержание текста-источника, опираясь на вопросы.

3.3. Понимать основную информацию (тему, указание на место, время, причину и т.д.), представленную в отдельных диалогах и монологах социально-бытового и социально-культурного характера.

3.4. Уметь инициировать диалог в простых ситуациях стандартного типа; поддерживать беседу о себе, друге, семье, учебе, работе, изучении иностранного языка, рабочем дне, свободном времени, родном городе, здоровье, погоде, а также построить собственное высказывание на основе прочитанного текста.

3.5. Использовать грамматические и лексические навыки оформления высказываний о своих намерениях в ограниченном наборе ситуаций.

Объем лексического минимума должен достигать 1300 единиц.

4. К первому уровню владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования:

4.1. Уметь читать небольшие тексты из газет, журналов, книг; понимать общее содержание прочитанного, отдельные детали, выводы и оценки автора.

4.2. Уметь писать текст из 20 предложений на одну из предложенных тем: о себе, своей семье, учебе, изучении иностранного языка, рабочем дне, свободном времени, родном городе, здоровье, погоде; передать основное содержание прочитанного или прослушанного текста на предложенную тему.

4.3. Понимать короткие диалоги и извлекать фактическую информацию (тема, время, отношения, характеристика объектов, цели, причины); понимать развернутые диалоги и выражать свое отношение к высказываниям и поступкам говорящих; понимать звучащие объявления, новости, информацию социально-культурного характера.

4.4. Уметь участвовать в диалогах в достаточно широком круге ситуаций повседневного общения, начинать, поддерживать и завершать диалог; вести беседу на различные темы (о себе, о работе, профессии, интересах, о стране, городе, вопросах культуры и т.д.); формулировать собственное высказывание на базе прочитанного текста социально-культурного характера.

4.5. Использовать грамматические и лексические навыки оформления высказываний в соответствии с намерениями, возникающими в простых ситуациях стандартного типа.

Объем лексического минимума должен достигать 2300 единиц.

5. Ко второму уровню владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования:

5.1. Уметь читать различные публицистические и художественные тексты описательного и повествовательного характера с элементами рассуждения, а также смешанные типы текстов с ясно выраженной авторской оценкой.

5.2. Уметь писать планы, тезисы, конспекты на основе услышанного и прочитанного; писать собственные письменные тексты информативного характера в форме личного или официального делового письма, а также тексты делового характера (заявления, запросы, объяснительные записки и т.д.).

5.3. Понимать диалоги на бытовые темы с четко выраженным отношением говорящих; радионовости, объявления рекламного характера; диалоги из художественных фильмов и телевизионных передач с ясно выраженным характером межличностных отношений.

5.4. Уметь поддерживать диалог, реализуя заранее предложенную тактику речевого общения; выступать инициатором диалога-расспроса; рассказывать об увиденном, выражать собственное мнение и давать оценку увиденному; анализировать проблему в ситуации свободной беседы.

5.5. Уметь адекватно воспринимать и употреблять лексические и грамматические средства языка, обеспечивающие правильное языковое оформление высказываний.

Объем лексического минимума должен достигать 10 000 единиц.

6. К третьему уровню владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования:

6.1. Понимать и адекватно интерпретировать тексты, относящиеся к социально-культурной (с достаточно высоким уровнем содержания известной информации) и официально-деловой (представленной текстами нормативных, правовых актов, официальными сообщениями) сферам общения, а также способность читать русскую художественную литературу.

6.2. Уметь писать проблемный конспект, реферат, формальное/неформальное письмо, сообщение на основе услышанного и прочитанного, демонстрируя способность анализировать и оценивать предложенную информацию; уметь написать собственный текст проблемного характера (статья, эссе, письмо).

6.3. Понимать аудиотекст как целое, понимать детали, демонстрировать способность оценивать услышанное (радио- и телепередачи, отрывки из кинофильмов, записи речей публичных выступлений и т.д.) и оценивать отношение говорящего к предмету речи.

6.4. Уметь поддерживать диалог, используя разнообразные языковые средства для реализации различных целей и тактик речевого общения; выступать инициатором диалога-беседы, представляющей собой разрешение конфликтной ситуации в процессе общения; строить монолог-рассуждение на морально-этические темы; в ситуации свободной беседы отстаивать и аргументировать собственное мнение.

6.5. Уметь продемонстрировать знание языковой системы, проявляющееся в навыках употребления языковых единиц и структурных отношений, необходимых при понимании и оформлении отдельных высказываний, а также высказываний, являющихся частью оригинальных текстов или их фрагментов.

7. К четвертому уровню владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования:

7.1. Понимать и адекватно интерпретировать оригинальные тексты любой тематики: абстрактно-философские, тексты профессиональной ориентации; публицистические и художественные тексты, обладающие подтекстовыми и концептуальными смыслами.

7.2. Уметь писать собственные тексты, отражающие личные представления о предмете речи, и тексты воздействующего характера.

7.3. Максимально полно понимать содержание радио- и телепередач, отрывков из кинофильмов, телеспектаклей, радио-пьес, записей речей публичных выступлений и т.д., адекватно воспринимая социально-культурные и эмоциональные особенности речи говорящего, интерпретируя известные высказывания и скрытые смыслы.

7.4. Уметь достигать любых целей коммуникации в ситуации подготовленного и неподготовленного монологического и диалогического общения, в том числе и публичного, демонстрируя умение реализовать тактику речевого поведения, характерную для организатора коммуникации, который стремится воздействовать на слушателя.

7.5. Проявлять знание языковой системы, демонстрируя понимание и навыки употребления языковых единиц и структурных отношений, необходимых при понимании и оформлении отдельных высказываний, а также высказываний, являющихся частью оригинальных текстов или их фрагментов, с учетом их стилистически выделенного использования.

Приказ Министерства образования и науки РФ от 28 октября 2009 г. № 463 “Об утверждении федеральных государственных требований по русскому языку как иностранному языку”

Зарегистрировано в Минюсте РФ 14 декабря 2009 г.

Текст приказа официально опубликован не был

Источник

Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 28 октября 2009 г. N 463 «Об утверждении федеральных государственных требований по русскому языку как иностранному языку»

Зарегистрирован в Минюсте РФ 14 декабря 2009 г.

Регистрационный N 15585

В соответствии с подпунктом 25 пункта 3 статьи 24 Федерального закона от 22 августа 1996 г. N 125-ФЗ «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 35, ст. 4135; 2004, N 35, ст. 3607; 2006, N 1, ст. 10; 2007, N 1, ст. 21, N 2, ст. 360, N 7, ст. 838, N 17, ст. 1932, N 43, ст. 5084, N 44, ст. 5280, N 49, ст. 6069, ст. 6070; 2008, N 30, ст. 3616; 2009, N 7, ст. 786) приказываю:

1. Утвердить прилагаемые федеральные государственные требования по русскому языку как иностранному языку.

2. Ввести с 1 января 2010 г. в действие федеральные государственные требования по русскому языку как иностранному языку, утвержденные настоящим приказом.

3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя Министра Калину И.И.

Министр А. Фурсенко

Федеральные государственные требования по русскому языку как иностранному языку

2. Настоящими требованиями устанавливаются следующие уровни владения русским языком как иностранным языком:

3. К базовому уровню владения иностранными гражданами русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования:

3.1. Уметь прочитать короткие простые тексты, взятые из разных источников (названия журналов и газет, вывески, надписи, указатели, объявления и др.); понимать основную и дополнительную информацию адаптированных текстов страноведческого, информационно-публицистического и социально-бытового характера.

3.2. Уметь написать короткое письмо, записку, поздравление и др., изложить основное содержание текста-источника, опираясь на вопросы.

3.3. Понимать основную информацию (тему, указание на место, время, причину и т.д.), представленную в отдельных диалогах и монологах социально-бытового и социально-культурного характера.

3.4. Уметь инициировать диалог в простых ситуациях стандартного типа; поддерживать беседу о себе, друге, семье, учебе, работе, изучении иностранного языка, рабочем дне, свободном времени, родном городе, здоровье, погоде, а также построить собственное высказывание на основе прочитанного текста.

3.5. Использовать грамматические и лексические навыки оформления высказываний о своих намерениях в ограниченном наборе ситуаций.

Объем лексического минимума должен достигать 1300 единиц.

4. К первому уровню владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования:

4.1. Уметь читать небольшие тексты из газет, журналов, книг; понимать общее содержание прочитанного, отдельные детали, выводы и оценки автора.

4.2. Уметь писать текст из 20 предложений на одну из предложенных тем: о себе, своей семье, учебе, изучении иностранного языка, рабочем дне, свободном времени, родном городе, здоровье, погоде; передать основное содержание прочитанного или прослушанного текста на предложенную тему.

4.3. Понимать короткие диалоги и извлекать фактическую информацию (тема, время, отношения, характеристика объектов, цели, причины); понимать развернутые диалоги и выражать свое отношение к высказываниям и поступкам говорящих; понимать звучащие объявления, новости, информацию социально-культурного характера.

4.4. Уметь участвовать в диалогах в достаточно широком круге ситуаций повседневного общения, начинать, поддерживать и завершать диалог; вести беседу на различные темы (о себе, о работе, профессии, интересах, о стране, городе, вопросах культуры и т.д.); формулировать собственное высказывание на базе прочитанного текста социально-культурного характера.

4.5. Использовать грамматические и лексические навыки оформления высказываний в соответствии с намерениями, возникающими в простых ситуациях стандартного типа.

Объем лексического минимума должен достигать 2300 единиц.

5. Ко второму уровню владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования:

5.1. Уметь читать различные публицистические и художественные тексты описательного и повествовательного характера с элементами рассуждения, а также смешанные типы текстов с ясно выраженной авторской оценкой.

5.2. Уметь писать планы, тезисы, конспекты на основе услышанного и прочитанного; писать собственные письменные тексты информативного характера в форме личного или официального делового письма, а также тексты делового характера (заявления, запросы, объяснительные записки и т.д.).

5.3. Понимать диалоги на бытовые темы с четко выраженным отношением говорящих; радионовости, объявления рекламного характера; диалоги из художественных фильмов и телевизионных передач с ясно выраженным характером межличностных отношений.

5.4. Уметь поддерживать диалог, реализуя заранее предложенную тактику речевого общения; выступать инициатором диалога-расспроса; рассказывать об увиденном, выражать собственное мнение и давать оценку увиденному; анализировать проблему в ситуации свободной беседы.

5.5. Уметь адекватно воспринимать и употреблять лексические и грамматические средства языка, обеспечивающие правильное языковое оформление высказываний.

Объем лексического минимума должен достигать 10 000 единиц.

6. К третьему уровню владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования:

6.1. Понимать и адекватно интерпретировать тексты, относящиеся к социально-культурной (с достаточно высоким уровнем содержания известной информации) и официально-деловой (представленной текстами нормативных, правовых актов, официальными сообщениями) сферам общения, а также способность читать русскую художественную литературу.

6.2. Уметь писать проблемный конспект, реферат, формальное/неформальное письмо, сообщение на основе услышанного и прочитанного, демонстрируя способность анализировать и оценивать предложенную информацию; уметь написать собственный текст проблемного характера (статья, эссе, письмо).

6.3. Понимать аудиотекст как целое, понимать детали, демонстрировать способность оценивать услышанное (радио- и телепередачи, отрывки из кинофильмов, записи речей публичных выступлений и т.д.) и оценивать отношение говорящего к предмету речи.

6.4. Уметь поддерживать диалог, используя разнообразные языковые средства для реализации различных целей и тактик речевого общения; выступать инициатором диалога-беседы, представляющей собой разрешение конфликтной ситуации в процессе общения; строить монолог-рассуждение на морально-этические темы; в ситуации свободной беседы отстаивать и аргументировать собственное мнение.

6.5. Уметь продемонстрировать знание языковой системы, проявляющееся в навыках употребления языковых единиц и структурных отношений, необходимых при понимании и оформлении отдельных высказываний, а также высказываний, являющихся частью оригинальных текстов или их фрагментов.

7. К четвертому уровню владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования:

7.1. Понимать и адекватно интерпретировать оригинальные тексты любой тематики: абстрактно-философские, тексты профессиональной ориентации; публицистические и художественные тексты, обладающие подтекстовыми и концептуальными смыслами.

7.2. Уметь писать собственные тексты, отражающие личные представления о предмете речи, и тексты воздействующего характера.

7.3. Максимально полно понимать содержание радио- и телепередач, отрывков из кинофильмов, телеспектаклей, радиопьес, записей речей публичных выступлений и т.д., адекватно воспринимая социально-культурные и эмоциональные особенности речи говорящего, интерпретируя известные высказывания и скрытые смыслы.

7.4. Уметь достигать любых целей коммуникации в ситуации подготовленного и неподготовленного монологического и диалогического общения, в том числе и публичного, демонстрируя умение реализовать тактику речевого поведения, характерную для организатора коммуникации, который стремится воздействовать на слушателя.

7.5. Проявлять знание языковой системы, демонстрируя понимание и навыки употребления языковых единиц и структурных отношений, необходимых при понимании и оформлении отдельных высказываний, а также высказываний, являющихся частью оригинальных текстов или их фрагментов, с учетом их стилистически выделенного использования.

Источник

Российское образование ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

О преподавании русского языка как иностранного в российских высших и средних специальных учебных заведениях

Все вышеизложенное обусловливает необходимость
— включить учебную дисциплину «Русский язык как иностранный» в классификатор дисциплин, преподаваемых в вузе;
— ввести Стандарт по русскому языку как иностранному (или включить дисциплину «Русский язык как иностранный» в существующий Стандарт по иностранным языкам).
Целесообразным представляется также создать УМО по русскому языку как иностранному.

3. В этой связи представляется необходимым:
— рекомендовать использовать тест ТРКИ-I в качестве экзамена по русскому языку, определяющего возможность поступления иностранных граждан в российские высшие и средние специальные учебные заведения;
— официально признать для иностранных граждан, обучающихся в российских вузах (в рамках различных форм и профилей обучения), дисциплину «Русский язык как иностранный» эквивалентом дисциплины «Иностранный язык» для российских граждан;
— рекомендовать использовать тест ТРКИ-II в качестве итогового экзамена по русскому языку для получения диплома специалиста, бакалавра, магистра, кандидата наук гуманитарного, инженерно-технического, естественно-научного профилей;
— рекомендовать использовать тест ТРКИ-III в качестве итогового экзамена по русскому языку для получения диплома специалиста, бакалавра, магистра, кандидата наук по направлениям «Филология» и «Лингвистика».

4. В настоящее время не регламентировано количество часов в высших и средних специальных учебных заведениях, отводимых на занятия по русскому языку как иностранному.
Считаем целесообразным рекомендовать количество часов, установленное в Требованиях к проведению государственного тестирования граждан зарубежных стран по русскому языку как иностранному:

1 См.: Приказ Министерства образования и науки РФ N 463 от 28 октября 2009 г. (зарегистрирован в Минюсте РФ 14.12.2009 г.).

— для достижения I сертификационного уровня общего владения русским языком (ТРКИ-1) требуется 440-460 учебных часов (при условии владения русским языком на Базовом уровне);
— для достижения II сертификационного уровня общего владения русским языком (ТРКИ-II), при условии владения русским языком на I сертификационном уровне, требуется не менее 720 учебных часов (включая 340 учебных часов по языку специальности);
— для достижения III сертификационного уровня общего владения русским языком (ТРКИ-III), при условии владения русским языком на II сертификационном уровне, требуется не менее 280 учебных часов (включая 160 учебных часов по языку специальности).

5. В настоящее время Приказом Министерства образования и науки РФ от 08.10.2007 N 274 «Об утверждении программ кандидатских экзаменов» в качестве кандидатского экзамена по иностранному языку для лиц, претендующих на получение степени кандидата наук, используется только экзамен по иностранным языкам (английскому, немецкому, французскому и испанскому языкам). Отсутствие в этом списке экзамена по русскому языку как иностранному противоречит успешной полувековой традиции подготовки иностранных специалистов высшей квалификации в российских вузах и не соответствует языковой политике, активно проводимой Российской Федерацией, поскольку препятствует расширению русского мира, продвижению русского языка в мировом образовательном пространстве, укреплению статуса русского языка не только как языка межнационального и международного общения, но и как одного из мировых языков науки.
С учетом вышеизложенного необходимо включить экзамен по русскому языку как иностранному в перечень кандидатских экзаменов по иностранному языку.

6. Все предложения, сформулированные выше, были обсуждены и приняты на заседаниях правления Общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ) и отражают согласованную позицию как членов Правления, так и профессионального сообщества преподавателей РКИ в целом.

Источник

Рабочая программа курса «Русский язык как иностранный»
рабочая программа по русскому языку (1, 2, 3, 4 класс)

Фгос русский язык как иностранный

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная

школа № 54 г. Томска

Директор МАОУ СОШ № 54 г. Томска

курса «Русский язык как иностранный»

Классы: 1-4 (группа 12 человек)

Количество часов: 3 2 часа

Яркеева Галина Алексеевна,

учитель начальных классов

Рабочая программа «Русский язык как иностранный» составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом начального общего образования (утвержден приказом Министерства образования и науки Российской Федерации № 373 от 06.10.2009 г., зарегистрирован в Минюсте России 22 декабря 2009 г.), на основе Концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России, требований к результатам освоения ООП НОО, программы формирования универсальных учебных действий (УУД).

В школы Российской Федерации поступает большое количество детей из семей переселенцев ближнего и дальнего зарубежья.

При проведении занятий непременно должны соблюдаться следующие методические требования:

Образовательные: направлены на обучение детей способам усвоения общественного опыта, овладение русским языком и введение в активный словарь русских слов, развитие познавательной активности, развитие коммуникативных умений учащихся, расширение знаний учащихся об окружающем мире, формирование положительного отношения к учебе.

Воспитательные : направлены на решение вопросов социализации и адаптации, повышения самостоятельности, становления нравственных ориентиров в деятельности и поведении, воспитание положительных личностных качеств.

Коррекционные : направлены на компенсацию отставания в речевом развитии, накоплении и увеличении словарного запаса, развитие позитивных качеств с тем, чтобы заложить основы дальнейшего продвижения в учении, учитывая индивидуальные особенности и возможности каждого ребёнка.

Главные принципы, лежащие в основе занятий по данному курсу:

Формы работы учащихся на занятиях:

Особое внимание уделяется совершенствованию имеющегося словарного запаса и умению пользоваться вновь усвоенными словами в речевой практике.

Материал программы рассчитан на освоение его в краткосрочный период.

Программа занятий предусматривает взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности (аудированию, говорению, чтению и письму) на основе усвоения содержания учебного материала и активизации речевой деятельности.

На каждом занятии должны решаться коммуникативные и познавательные задачи с опорой на расширение и уточнение круга представлений о предметах и явлениях окружающей действительности; формирование навыков связной устной речи: возможности излагать свои мысли правильно, полно и последовательно.

Среди речевых упражнений приобретают большое значение словарные, композиционные (анализ и составление рассказов простейшего вида) упражнения. Разнообразная работа со словом, словосочетанием, предложением, связным текстом дает детям возможность понять сферу употребления изучаемых грамматических единиц и тем самым повышает уровень их умственного и речевого развития.

Особую значимость приобретает направленность программы на развитие личности младшего школьника, его мировоззрения, творческих способностей, умение слушать и контролировать свою и чужую речь, а также формирование в процессе обучения доброго, уважительного отношения к человеку, организацию активной речевой деятельности учащихся. Разработанная программа создает основу для развития речи школьников.

Для определения уровня знаний по данному курсу, используются индивидуальная и фронтальная устные проверки.

Фронтальный опрос проводится как беседа, в которой участвуют учащиеся группы. Учитель готовит серию вопросов по конкретной теме курса, на которые учащиеся дают короткие обоснованные ответы.

Индивидуальный устный опрос также имеет свои специфические особенности. Можно выделить следующие формы индивидуального опроса: рассказ-описание и рассказ-рассуждение.

Программа курса «Русский язык как иностранный» предназначена для детей-мигрантов младшего школьного возраста и рассчитана на 24 часа.

Описание ценностных ориентиров содержания курса

Ценность добра : осознание себя как части мира, в котором люди соединены бесчисленными связями, в том числе с помощью языка; осознание постулатов нравственной жизни (будь милосерден, поступай так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой).

Ценность общения : понимание важности общения как значимой составляющей жизни общества, как одного из основополагающих элементов культуры.

Ценность природы основывается на общечеловеческой ценности жизни, на осознании себя частью природного мира. Любовь к природе – это и бережное отношение к ней как среде обитания человека, и переживание чувства её красоты, гармонии, совершенства. Воспитание любви и бережного отношения к природе через тексты художественных и научно-популярных произведений литературы.

Ценность красоты и гармонии : осознание красоты и гармоничности русского языка, его выразительных возможностей.

Ценность истины : осознание ценности научного познания как части культуры человечества, проникновения в суть явлений, понимания закономерностей, лежащих в основе социальных явлений; приоритетности знания, установления истины, самого познания как ценности.

Ценность семьи: понимание важности семьи в жизни человека; осознание своих корней; формирование эмоционально-позитивного отношения к семье, близким, взаимной ответственности, уважение к старшим, их нравственным идеалам.

Ценность труда и творчества : осознание роли труда в жизни человека, развитие организованности, целеустремлённости, ответственности, самостоятельности, ценностного отношения к труду в целом и к литературному труду, творчеству.

Ценность гражданственности и патриотизма : осознание себя как члена общества, народа, представителя страны, государства; чувство ответственности за настоящее и будущее своего языка; интерес к своей стране: её истории, языку, культуре, её жизни и её народу.

Ценность человечества : осознание себя не только гражданином России, но и частью мирового сообщества, для существования и прогресса которого необходимы мир, сотрудничество, толерантность, уважение к многообразию иных культур и языков.

II.Личностные, метапредметные и предметные результаты освоения курса

1. Учащийся должен уметь вести диалог-расспрос с целью получения информации по заданной теме применительно к речевой ситуации. К концу курса количество стимулирующих реплик должно быть в пределах 6-8. Диалог-расспрос ведется без подготовки.

Показателем сформированности умения является соответствие логике изложения и заданной степени свернутости текста.

3. Учащийся должен уметь строить и продуцировать самостоятельное монологическое высказывание на определенную тему с опорой на вербальные и невербальные средства.

Согласно приоритету коммуникативной направленности обучения, в первую очередь, у детей формируются навыки активного и психологически свободного общения на русском языке и умения ориентироваться в изменяющейся языковой ситуации. У учащихся формируются навыки для реализации следующих коммуникативных задач:

-вступать в коммуникацию, знакомиться с кем-либо, представляться или представлять другого, здороваться, прощаться, обращаться к кому-либо, благодарить, извиняться, отвечать на благодарность и извинения, просить повторить;

-задавать вопрос и сообщать о факте или событии, лице, предмете, о качестве, принадлежности предмета, о событии, действии, времени и месте действия его причине;

-выражать желание, просьбу, предложение, приглашение, согласие или несогласие, отказ;

-выражать своё отношение.

-на перемене в школе;

-на спортивной площадке;

-в разговоре по телефону.

Элементарное речевое общение осуществляется в устной и письменной форме в рамках следующей тематики: 1.Школьная жизнь (в школе, в классе, на уроке, после уроков)

2. Город (на улице, в транспорте, в музее, в театре)

3. Жилище (двор, дом, квартира, комната)

4. Дома (семья, родственники, работа по дому, приём гостей)

5. Мой день (распорядок дня, любимые занятия)

6. Время года (погода, природа осенью, зимой, весной и летом)

7. Продукты питания (покупка продуктов в магазине и на рынке)

8. Растительный мир (дикие растения, культурные растения).

12. Животный мир (птицы, рыбы, насекомые, дикие звери и их детёныши, домашние животные и их детеныши). 13. Мои друзья (портрет, характер, увлечения).

По конкретным видам речевой деятельности формируются следующие умения:

-умение понять на слух информацию, содержащуюся в монологическом высказывании: определить основную и дополнительную информацию, вычленить смысловые части (тип текста: сообщение, повествование, описание в рамках, изученных тем с учётом лексико-грамматического материала данного уровня);

-умение в рамках знакомых социально-культурных сфер общения понять на слух содержание диалогической речи и коммуникативные намерения его участников.

Говорение (в рамках перечисленных тем): Монологическая речь :

-умение отвечать на вопросы;

-умение ставить вопросы;

-умение адекватно реагировать на реплики собеседника;

-умение инициировать диалог в соответствии с коммуникативной ситуацией и общепринятыми и социально обусловленными нормами речевого этикета.

Содержание языковой компетенции

Фонетика. Алфавит. Соотношение звуков и букв. Слово и слог. Гласные и согласные звуки. Согласные звуки. Глухие и звонкие согласные. Позиционные изменения гласных в безударном положении. Ударение и ритмика. Контраст ударных и безударных слогов по длительности и напряженности. Интонация. Интонация, ее составные компоненты. Функции интонации в речи. Интонационное оформление различных коммуникативных типов высказываний.

Морфология. Обучаемый должен освоить и использовать во всех видах речевой деятельности следующие грамматические формы. Имя существительное. Одушевленные и неодушевленные существительные. Род и число имен существительных.

Местоимение Значение, формы изменения и употребление местоимений.

Имя прилагательное Полные прилагательные (новый, синий, большой). Согласование полных прилагательных с существительными в роде и числе и падеже.

Имя числительное Употребление числительных в сочетании с существительными.

Служебные части речи Предлоги (в, о, на, после, с, до, к, из, у), союзы и союзные слова (и, или, а, но, потому что, поэтому, что, чтобы, если, где, куда, который), частицы (не, даже).

Синтаксис Виды простого предложения Повествовательные: Вопросительные: Побудительные/

Источник

Видео

ФГОС-2022 (иностранный язык)

ФГОС-2022 (иностранный язык)

Как начать преподавать русский как иностранный?

Как начать преподавать русский как иностранный?

Лютый русский язык сломал мозг миру

Лютый русский язык сломал мозг миру

ФГОС-2022 (русский язык и литература)

ФГОС-2022 (русский язык и литература)

Что должен знать учитель о новом ФГОС ООО. Иностранный язык

Что должен знать учитель о новом ФГОС ООО. Иностранный язык

Русский как иностранный. Урок 1. Русский алфавит

Русский как иностранный. Урок 1. Русский алфавит

ДАВАЙТЕ ПОЗНАКОМИМСЯ РКИ русский язык как иностранный

ДАВАЙТЕ ПОЗНАКОМИМСЯ РКИ русский язык как иностранный

Урок русского языка в основной и старшей школе по новому ФГОС

Урок русского языка в основной и старшей школе по новому ФГОС

ФГОС-2021: изменения в учебниках русского языка системы «Гармония»

ФГОС-2021: изменения в учебниках русского языка системы «Гармония»

ФГОС нового (третьего) поколения - 2021-2022. Институт "РОПКиП"

ФГОС нового (третьего) поколения - 2021-2022. Институт "РОПКиП"
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.