- Фонетика русского языка для иностранцев | Русский алфавит | Произношение звуков | Фонетические упражнения рки
- Русский язык как иностранный Как учить русскому произношению: буквы и звуки Уроки для преподавателей русского языка как иностранного (рки)
- Правила постановки русских звуков. Обучение фонетике русского языка
- EduNeo
- актуальные методики преподавания, новые технологии и тренды в образовании, практический педагогический опыт.
- 7 фонетических игр и упражнений на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному
- Фонетическое лото
- Игровое поле (для отработки португалоязычным студентам предлагались свистящие и шипящие согласные):
- Хороший сигнал
- Самый внимательный
- Смотри и говори
- Смотри, слушай и показывай
- Веер звуков
- Корзинка
- РКИ and EDUCATION TODAY
- 15 лучших книг по фонетике для преподавателей РКИ
- 15 книг по фонетике РКИ
- Фонетика русского языка для иностранцев | Русский алфавит | Произношение звуков | Фонетические упражнения РКИ
- Русский язык как иностранный Как учить русскому произношению: буквы и звуки Уроки для преподавателей русского языка как иностранного (РКИ)
- Правила постановки русских звуков. Обучение фонетике русского языка
- Русский алфавит – Буквы И, Ы Произношение звуков [И], [Ы]. Фонетические упражнения для иностранцев
- Русский алфавит – Буква Й Произношение русского звука [Й]. Как объяснить звук [Й] иностранцам?
- Русский алфавит – Буква Р Произношение русского звука [Р]. Фонетические упражнения для иностранцев
- Русский алфавит – Буква Ж Произношение русского звука [Ж]. Фонетические упражнения для иностранцев
- Русский алфавит – Буква Ц Произношение русского звука [Ц]. Как объяснить иностранцам русский звук [Ц]?
- Русский алфавит – Буквы Ш и Щ Произношение русских звуков [Ш] и [Щ]. Фонетические упражнения для иностранцев
- Как правильно выполнять фонетические упражнения при обучении фонетике русского языка иностранцев
- Видео
Фонетика русского языка для иностранцев | Русский алфавит | Произношение звуков | Фонетические упражнения рки
Русский алфавит для иностранцев: часто не только начинающие изучать русский язык иностранцы, но и иностранцы продвинутого уровня не могут корректно произнести некоторые русские звуки. Мы поговорим о том, какие буквы русского алфавита вызывают сложности у иностранцев, дадим рекомендации для преподавателей, как обучать фонетике русского языка,какие фонетические упражнения для иностранцев нужно выполнять и какие сложности могут возникнуть при их выполнении, отдельно поговорим о том, как поставить произношение русских звуков, которые вызывают наибольшие сложности у иностранцев.
Русский язык как иностранный Как учить русскому произношению: буквы и звуки Уроки для преподавателей русского языка как иностранного (рки)
Для начинающих изучать русский язык иностранцев сложность при изучении русского алфавита и русской фонетики заключается в том, что почти все буквы русского алфавита могут обозначать несколько разных звуков, например: буква Е может обозначать звуки [Э], [ЙЭ], [И], а иногда даже буква Е может обозначать звук [Ы] (после согласных букв Ж, Ш, Ц без ударения: цена, жена).
Постановка произношения – это еще одна сложность для преподавателей русского языка как иностранного при обучении русскому языку как начинающих, так и продолжающих изучать русский язык иностранцев. Ниже приведем рекомендации, как поставить произношение русских звуков на уроках русского языка как иностранного.
Правила постановки русских звуков. Обучение фонетике русского языка
Фонетика русского языка для иностранцев: работу над постановкой любого звука русского языка надо начинать с постановки фонематического слуха, т.е. сначала нужно добиться, чтобы иностранец различал звуки на слух. Это важно, потому что для иностранцев многие русские звуки звучат одинаково. Например, если Ваш ученик говорит «деДушка» вместо «деВушка», а когда Вы его поправляете, он отвечает, что так и сказал, то это значит, что Ваш ученик не различает на слух звуки [Д] и [В], они для него звучат одинаково.
Для того чтобы иностранцы научились различать звуки на слух, мы рекомендуем делать следующие упражнения:
Упражнение «Игра с карточками»:
1. Возьмите два листа бумаги, напишите на них звуки, которые Вы будете отрабатывать. Например, на одном листе пишем Д, а на другом – В. Отдадим эти карточки иностранцу. Преподаватель произносит звуки [Д] и [В] в случайном порядке, а иностранец должен поднять соответствующую карточку. Разумеется, преподаватель должен говорить иностранцу, если он делает ошибку.
2. Затем преподаватель произносит слоги, например: ва – да, ду – ву, ава – ада и т.д., а иностранец должен поднять карточку «Д» или карточку «В».
Упражнение «Фонетический диктант»:
Преподаватель диктует ученику звуки, слоги, слова, а иностранец записывает то, что слышит.
! Обратите внимание, что в упражнении «Игра с карточками» и «Фонетический диктант» при отработке согласных звуков не нужно диктовать слова, которые заканчиваются на звонкие парные согласные буквы (Б, В, Г, Д, Ж, З), т.к. при произношении на конце слова звонкие парные согласные оглушаются. Например, если Вы будете диктовать иностранцу «лук», «луг», то иностранец запишет «лук», «лук», потому что «луг» произносится как «лу[К]», при этом Ваш ученик-иностранец не сделает ошибку, т.к. это фонетический, а не орфографический диктант.
Когда иностранец начал различать русские звуки на слух, то преподаватель уже может поменяться с иностранцем местами, т.е. преподаватель показывает карточку, а иностранец произносит то, что написано. На этом этапе возникает другая проблема: иностранец слышит и понимает, как должен звучать русский звук, но не может его корректно произнести. Наибольшие сложности у иностранцев возникают при произношении следующих звуков: [Ы], [Й], [Р], [Ж], [Ц], [Ш], [Щ]. Ниже мы рассмотрим правила постановки этих звуков и дадим рекомендации, как объяснить русскую фонетику иностранцам, как проводить фонетические упражнения для иностранцев.
EduNeo
актуальные методики преподавания, новые технологии и тренды в образовании, практический педагогический опыт.
7 фонетических игр и упражнений на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному
На начальном этапе обучения РКИ много внимания уделяется фонетике. Процесс овладения русским языком, как известно, начинается с постановки произношения.
Фонетические упражнения и игры не требуют продолжительной предварительной подготовки, не занимают много времени и помогают эффективно отработать и автоматизировать навыки произношения.
Фонетическое лото
Преподаватель подготавливает жетоны со слогами и игровые поля, похожие на карточки для игры в классическое лото (или бинго). Каждое игровое поле должно содержать предлагаемые для отработки слоги. Желательно, чтобы количество слогов было одинаковым по горизонтали и вертикали.
Игровое поле (для отработки португалоязычным студентам предлагались свистящие и шипящие согласные):
Преподаватель (или один из сильных студентов, если группа разноуровневая) достает по одному жетону и зачитывает слоги.
Студенты зачеркивают клетки с ними на игровом поле.
Выигрывает участник, первым заполнивший все клетки по горизонтали или вертикали (в любом из рядов игрового поля).
Объяснение правил игры, как правило, не вызывает затруднений: студенты хорошо понимают их в процессе демонстрации.
Хороший сигнал
Классический вариант игры называется «Испорченный телефон», но мне больше нравится название «Хороший сигнал», подсказанное студентами.
Оно подчеркивает, что цель игры – передать слово (или фразу) по цепочке без искажений и, кроме того, как правило, понятно для обучающихся.
Самый внимательный
Видео: Русская фонетика. Ошибки иностранцев || Прямые эфирыСкачать
Видео: Фонетика. Фонетический разбор слова | Русский язык ЕГЭ, ЦТСкачать
При помощи этого упражнения можно отрабатывать звуки, которые вызывают затруднения у студентов, например, б / п, о / у (у говорящих на арабском языке); с / ш, з / ж (у говорящих на португальском языке); ь / и в словах типа «площадь» – «площади»; звонкие и глухие, твердые и мягкие согласные и т.д.
Нужно заранее договориться со студентами об условном сигнале, например, если они услышат «б» в названных слоге или слове, они должны хлопнуть в ладоши один раз, а если «п» – два раза.
Условные сигналы не обязательно должны быть звуковыми. В качестве такового можно использовать, например, разноцветные листочки (красный для «б», желтый для «п»). Это даже более удобно, потому что позволяет преподавателю сразу оценить, кто из студентов хорошо справляется с заданием, а кто испытывает затруднения с отрабатываемыми звуками.
Преподаватель называет слоги или слова, студенты хлопают в ладоши или показывают листок определенного цвета. Ведущим может быть один из сильных студентов с хорошим произношением.
Смотри и говори
Для этого упражнения понадобятся карточки с буквами.
Преподаватель (или один из сильных студентов) показывает обучающимся карточки, студенты называют получившийся слог.
Более сложный вариант игры – «Смотри, слушай и говори». Преподаватель показывает карточку с буквой, например, «с», и называет гласные звуки – «о», «ё», «э», «е» и т.д. Задача студентов – правильно произнести слоги: «со», «сё», «сэ», «се».
Смотри, слушай и показывай
Я люблю использовать это упражнение на начальном этапе, потому что оно позволяет связать звуковой облик слова с буквенным, задействовать и слуховую, и зрительную, и моторную память студентов.
Веер звуков
Упражнение предназначено для отработки нескольких близких по артикуляции звуков, например, «с», «з», «ш», «щ», «ж», «ц».
Я обычно прошу студентов сохранить «гармошки», объясняя, что мы еще будем их использовать на занятиях. взаимопроверку.
Корзинка
К проведению этой игры необходимо приготовиться заранее: написать на самоклеющихся листах / распечатать и наклеить, распределив по всей аудитории, слова с отрабатываемыми звуками.
Например, отрабатывается правило редукции «о» без ударения. Тогда «корзинок» будет две: в одну из них нужно будет собирать слова, в которых пишется и произносится «о», а в другую слова, в которых пишется «о», но произносится «а».
Фонетические упражнения могут и должны быть интересными, динамичными – игровыми.
РКИ and EDUCATION TODAY
Новые технологии в образовании, русский язык как иностранный, когнитивная лингвистика, новости и последние исследования в области преподавания иностранных языков,психолингвистика, педагогический дизайн, digital humanities и second language acquisition.
15 лучших книг по фонетике для преподавателей РКИ
15 книг по фонетике РКИ
Прочитайте еще научную статью «Использование фонологической теории Е. А. Брызгуновой при обучении РКИ»
Автор: Свешникова Ольга Андреевна
В статье описывается комплекс учебных пособий, разработанный на кафедре русского языка и методики для обучения иностранных студентов-филологов.
Лингафонный курс ставит три цели:
1) обучить иностранцев русскому произношению;
2) развить понимание речи на слух;
3) активизировать ту область речи, в которой наиболее ярко проявляется взаимодействие синтаксиса и интонации. Именно в этих направлениях развёртывается материал упражнений.
Книга «Звуки. Ритмика. Интонация» представляет собой пособие по русской звучащей речи, предназначенное для иностранных учащихся различных национальностей. Оно может быть использовано на разных этапах обучения русскому языку.
Книга содержит три главы: «Ритмика», «Звуки», «Интонация».
В пособие включены три приложения, в одном из которых, «Связь фонетики с графикой и орфографией.
В приложении к пособию вы найдете методические рекомендации по постановке и коррекции произношения русских звуков, а также по построению курса по звучащей речи. Этот раздел построен на основе сопоставления русского и английского языков. Однако эти рекомендации могут быть использованы при работе с учащимися разных национальностей.
Видео: Русский язык. Фонетика. Согласные и Гласные звуки. Фонетический разбор слова.Скачать
Видео: Фонетика. Графика. Орфоэпия. Урок 5. Русский язык 10 классСкачать
Учебное пособие «Фонетика РКИ» — это методически ориентированное описание фонетических явлений, существенных при обучении русскому языку как иностранному и неродному.
Это практическое пособие адресовано студентам старших курсов, обучающимся по специальности «преподаватель РКИ», слушателям факультетов повышения квалификации, а также лицам, получающим специализацию преподавателя РКИ.
Основная цель пособия — помочь преподавателям или будущим преподавателям РКИ пополнить багаж профессиональных знаний, навыков и умений в области постановки и коррекции произношения и заложить лингвистические основы методики работы над звуковой стороной русской речи в иноязычной аудитории.
В пособие включены вопросы и задания, нацеленные на расширение возможностей артикуляционного аппарата учащегося, развитие самонаблюдения и самоконтроля.
Это практическое учебное пособие состоит из 16 диалогов по обиходно-разговорным темам. Все диалоги сопровождаются лексико-грамматическими и интонационными разработками, а также заданиями.
Аудио- приложение, подробные комментарии и «ключи» к заданиям позволят использовать пособие как в работе с преподавателем, так и самостоятельно. В пособии рассматриваются разные типы интонационных конструкций (ИК).
В первом разделе представлены преимущественно случаи нейтрального употребления ИК; во втором разделе описано употребление ИК на усложненном и в большей степени стилистически окрашенном лексико-грамматическом материале. Система упражнений позволяет учащимся расширить диапазон употребления каждого типа ИК и активно пользоваться ими в своей речи.
Пособие может применяться как в системном вузовском, так и в курсовом обучении. В зависимости от сроков обучения, уровня учащихся, их потребностей и интересов материал пособия может быть использован выборочно для отработки отдельных тем.
Часть пособия можно бесплатно скачать или полистать онлайн на сайте издательства.
Это учебное пособие по практической фонетике РКИ адресовано англоязычным студентам.
Его использовать в учебном процессе в качестве дополнительного материала к любому вводно-фонетическому, сопроводительному, корректировочному курсам как на начальном, так и на среднем этапах обучения РКИ.
В пособии описана систем а фонетических игр и упражнений, способствующих формированию, развитию и совершенствованию слухо-произносительных навыков, ритмико-артикуляционных и акцентологических умений учащихся на начальном этапе обучения.
8. По-русски – без акцента! Корректировочный курс русской фонетики и интонации для говорящих на китайском языке.
Курс создан на основе сопоставительного анализа фонетических систем русского и китайского языков. Он рассчитан на 34 часа аудиторных занятий и включает 17 лабораторных работ. Ко многим заданиям даются ключи.
Даются рекомендации по устранению ошибок. Комментарии и формулировки заданий переведены на китайский язык.
(CD прилагается только к печатному изданию.)
Это пособие по фонетике РКИ предназначено для носителей корейского языка, прошедших вводно-фонетический курс. В пособии представлен материал для работы над отдельными звуками, ритмикой слова, интонацией.
Курс создан на основе сопоставительного анализа фонетических систем русского и корейского языков. Он рассчитан на 34 часа аудиторных занятий и включает 17 лабораторных работ, содержание которых составляют различные упражнения, направленные на корректировку произносительных навыков. Ко многим заданиям даются ключи.
В методических комментариях содержатся рекомендации по устранению ошибок (комментарии и формулировки заданий переведены на корейский язык).
10. Постановочно-корректировочный курс практической фонетики русского языка для говорящих на персидском языке
Целью курса является формирование элементарных фонетических и лексико-грамматических навыков.
Курс отличается практической направленностью, которая даёт широкие возможности для оптимизации процесса обучения русскому языку как иностранному на начальном этапе, и культурологическим характером представленных в нём материалов.
Книга будет полезна при работе с носителями разных языков.
Видео: Русская фонетика для иностранцев. Звуки ж, ш, щ, ц. Как произносить?Скачать
Видео: Видеолекция "Фонетика: основные понятия и термины"Скачать
14. Пособие по русскому ударению
Особенности звукового строя русского языка освещаются в системе данных общей фонетики. Пособие сопровождается рисунками, артикуляционными схемами и подробной библиографией.
Рекомендуется преподавателям русского языка, в том числе русского как иностранного, студентам и аспирантам филологических вузов, а также всем, кого интересуют проблемы общего языкознания.
Фонетика русского языка для иностранцев | Русский алфавит | Произношение звуков | Фонетические упражнения РКИ
Русский алфавит для иностранцев: часто не только начинающие изучать русский язык иностранцы, но и иностранцы продвинутого уровня не могут корректно произнести некоторые русские звуки. Мы поговорим о том, какие буквы русского алфавита вызывают сложности у иностранцев, дадим рекомендации для преподавателей, как обучать фонетике русского языка, какие фонетические упражнения для иностранцев нужно выполнять и какие сложности могут возникнуть при их выполнении, отдельно поговорим о том, как поставить произношение русских звуков, которые вызывают наибольшие сложности у иностранцев.
Русский язык как иностранный
Как учить русскому произношению: буквы и звуки
Уроки для преподавателей русского языка как иностранного (РКИ)
Для начинающих изучать русский язык иностранцев сложность при изучении русского алфавита и русской фонетики заключается в том, что почти все буквы русского алфавита могут обозначать несколько разных звуков, например: буква Е может обозначать звуки [Э], [ЙЭ], [И], а иногда даже буква Е может обозначать звук [Ы] (после согласных букв Ж, Ш, Ц без ударения: цена, жена).
Постановка произношения – это еще одна сложность для преподавателей русского языка как иностранного при обучении русскому языку как начинающих, так и продолжающих изучать русский язык иностранцев. Ниже приведем рекомендации, как поставить произношение русских звуков на уроках русского языка как иностранного.
Правила постановки русских звуков. Обучение фонетике русского языка
Фонетика русского языка для иностранцев: работу над постановкой любого звука русского языка надо начинать с постановки фонематического слуха, т.е. сначала нужно добиться, чтобы иностранец различал звуки на слух. Это важно, потому что для иностранцев многие русские звуки звучат одинаково. Например, если Ваш ученик говорит «деДушка» вместо «деВушка», а когда Вы его поправляете, он отвечает, что так и сказал, то это значит, что Ваш ученик не различает на слух звуки [Д] и [В], они для него звучат одинаково.
Для того чтобы иностранцы научились различать звуки на слух, мы рекомендуем делать следующие упражнения:
Упражнение «Игра с карточками»:
1. Возьмите два листа бумаги, напишите на них звуки, которые Вы будете отрабатывать. Например, на одном листе пишем Д, а на другом – В. Отдадим эти карточки иностранцу. Преподаватель произносит звуки [Д] и [В] в случайном порядке, а иностранец должен поднять соответствующую карточку. Разумеется, преподаватель должен говорить иностранцу, если он делает ошибку.
2. Затем преподаватель произносит слоги, например: ва – да, ду – ву, ава – ада и т.д., а иностранец должен поднять карточку «Д» или карточку «В».
Упражнение «Фонетический диктант»:
Преподаватель диктует ученику звуки, слоги, слова, а иностранец записывает то, что слышит.
! Обратите внимание, что в упражнении «Игра с карточками» и «Фонетический диктант» при отработке согласных звуков не нужно диктовать слова, которые заканчиваются на звонкие парные согласные буквы (Б, В, Г, Д, Ж, З), т.к. при произношении на конце слова звонкие парные согласные оглушаются. Например, если Вы будете диктовать иностранцу «лук», «луг», то иностранец запишет «лук», «лук», потому что «луг» произносится как «лу[К]», при этом Ваш ученик-иностранец не сделает ошибку, т.к. это фонетический, а не орфографический диктант.
Когда иностранец начал различать русские звуки на слух, то преподаватель уже может поменяться с иностранцем местами, т.е. преподаватель показывает карточку, а иностранец произносит то, что написано. На этом этапе возникает другая проблема: иностранец слышит и понимает, как должен звучать русский звук, но не может его корректно произнести. Наибольшие сложности у иностранцев возникают при произношении следующих звуков: [Ы], [Й], [Р], [Ж], [Ц], [Ш], [Щ]. Ниже мы рассмотрим правила постановки этих звуков и дадим рекомендации, как объяснить русскую фонетику иностранцам, как проводить фонетические упражнения для иностранцев.
Русский алфавит – Буквы И, Ы
Произношение звуков [И], [Ы]. Фонетические упражнения для иностранцев
Произношение русского гласного звука [Ы] вызывает сложности практически у всех иностранцев. Например, иностранцы произносят «ми» вместо «мы», а «бить» вместо «быть».
Произношение гласного звука [И] вызывает гораздо меньше трудностей у иностранцев. Русский звук [И] похож на английский звук [i:]. Чтобы произнести звук [И] нужно направить язык вперед и коснуться кончиком языка нижних зубов. При произношении [И] Вашим ученикам нужно чуть-чуть улыбнуться :).
Вернемся к постановке проблемного русского звука [Ы]. При его произношении весь язык нужно отодвинуть назад и напрячь заднюю часть языка. Теперь кончик языка уже не касается нижних зубов, а отодвинут назад. Когда мы произносим [Ы], мы уже не улыбаемся (конечно, такой сложный звук!)
Для того чтобы помочь иностранцам напрячь заднюю часть языка при произношении звука [Ы], существует следующий прием: мы будем использовать звуки-помощники [К] и [Г]. Произношение самих звуков [К] и [Г] обычно не вызывает сложности у иностранцев, но при их произношении задняя часть языка автоматически напрягается, это мы и используем в нашем фонетическом упражнении для иностранцев:
ык – ыг – ык – ыг – ык – ыг – ык – ыг
кы – гы – кы – гы – кы – гы – кы – гы
ыкы – ыгы – ыкы – ыгы – ыкы – ыгы – ыкы – ыгы
ы – ы – ы – ы – ы – ы – ы – ы
кы – кмы – мы – мыл
гы – гмы – мы – мыл
кы – квы – вы – выл
гы – гвы – вы – выл
кы – кбы – бы – был
гы – гбы – бы – был
мыло, было, выход, выставка, был, сын, сыр, буквы, умный
Русский алфавит – Буква Й
Произношение русского звука [Й]. Как объяснить звук [Й] иностранцам?
Следует обратить внимание начинающих изучать фонетику русского языка иностранцев на букву русского алфавита Й. Звук [Й] встречается в русской речи гораздо чаще, чем буква Й, потому что гласные буквы Е, Ё, Ю, Я в начале слова, после гласных и после букв Ъ и Ь обозначают два звука: [ЙЭ], [ЙО], [ЙУ], [ЙА], например: [ЙО]лка, при[ЙЭ]хать, каль[ЙА]н.
Сложность при произношении звука [Й] (часто этот звук в транскрипции обозначают как [j]) обычно возникает у иностранцев, если буква Й стоит в конце слова, например: иностранцы произносят «санатории» вместо «санаторий» или «мои» вместо «мой». Очень часто иностранцы не различают на слух звуки [Й] и [И], тогда целесообразно делать с иностранцами упражнение «Игра с карточками».
Как объяснить иностранцу разницу между звуками [Й], [И] и как научить иностранца произносить звук [Й]?
Нужно объяснить иностранцу, что звук [Й] произносится ОЧЕНЬ кратко. Звук [И] можно петь: и-и-и-и-и-и-и-и-и-и…, а звук [Й] нужно произносить очень кратко, будто кто-то уколол булавкой: ОЙ! Звук [Й] произносится гораздо с большим напряжением, чем звук [И], при произношении звука [Й] средняя часть языка поднимается больше, поэтому создается более узкая щель между нёбом и языком и струя воздуха вырывается с большим давлением, более мощно.
Обратите внимание иностранцев на написание буквы русского алфавита Й:
Часто иностранцы путают не только звуки [Й] и [И], но и буквы Й, И. Иностранцы могут написать букву Й как букву И (без галочки над буквой Й), это они делают по аналогии с написанием букв Ё и Е, т.к. на письме точки над буквой Ё ставить не обязательно.
Преподаватель должен обратить внимание иностранца на то, что при написании буквы Й всегда нужно ставить галочку над буквой, т.к. отсутствие галочки над буквой Й является орфографической и грамматической ошибкой. Сравните: «мой любимый ковбой» и «мои любимыи ковбои».
Русский алфавит – Буква Р
Произношение русского звука [Р]. Фонетические упражнения для иностранцев
При произношении русского согласного звука [Р] напряженный кончик языка под действием воздушной струи вибрирует у альвеол (это бугорки над верхними зубами).
Итак, при произношении звука [Р] кончик языка слегка загнут вверх, касается бугорков над зубами и напряжен. Но добиться того, чтобы кончик языка вибрировал, иностранцу довольно сложно. Чтобы помочь иностранцу, мы обратимся к звукам-помощникам [Т] и [Д], при произношении которых язык автоматически принимает нужное положение у альвеол.
Приступим к нашим фонетическим упражнениям.
Давайте заведём мотоцикл!
др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др…
У кого мотоцикл завёлся?
Сделаем ещё упражнения (произношение звука [Р]):
дра – дра – дра – дра – дра – дра – дра – драка
дро – дро – дро – дро – дро – дро – дро – дробь
дру – дру – дру – дру – дру – дру – дру – друг
тра – тра – тра – тра – тра – тра – тра – травма
тро – тро – тро – тро – тро – тро – тро – трос
тру – тру – тру – тру – тру – тру – тру – трус
дра – дра – дра – ра – рак
дро – дро – дро – ро – рок
дру – дру – дру – ру – ручка
дры – дры – дры – ры – рыба
тра – тра – тра – ра – рама
тро – тро – тро – ро – робот
тру – тру – тру – ру – русский
тры – тры – тры – ры – рынок
Чтобы потренировать произношение мягкого звука [Р’], в фонетических упражнениях после буквы Р нужно использовать гласные буквы, которые смягчают предыдущий согласный (Е, Ё, И, Ю, Я).
Русский алфавит – Буква Ж
Произношение русского звука [Ж]. Фонетические упражнения для иностранцев
Другая буква русского алфавита – буква Ж – необычна для иностранцев и своим написанием (некоторые иностранцы называют её бабочкой), и произношением.
При произношении звука [Ж] кончик языка поднят к альвеолам (к бугоркам за верхними зубами) и язык оттянут назад.
Для постановки жужжащего звука [Ж] мы опять обратимся к звукам-помощникам: согласному [Г] и гласным [О], [У]. Звук [Г] поможет оттянуть язык назад, а звуки [О] и [У] помогут вытянуть вперед и округлить губы.
Фонетические упражнения для иностранцев:
гжу – гжу – гжу – жу – журнал, жук, жужжу, расскажу
гжо – гжо – гжо – жо – жёлтый, чужой, ножом, кружок
Видео: Фонетика на занятиях по русскому языку как иностранному с детьмиСкачать
Видео: Фонетика в курсе РКИ звуки и интонацияСкачать
Произношение звука [Ш] похоже на произношение звука [Ж], но отличие заключается в том, что звук [Ш] произносится без участия голосовых связок (без голоса, только шум). Ниже мы отдельно поговорим о буквах русского алфавита Ш и Щ.
Русский алфавит – Буква Ц
Произношение русского звука [Ц]. Как объяснить иностранцам русский звук [Ц]?
Русский звук [Ц] является единым и нечленимым звуком, хотя и похож на сочетание звуков [Т+С], именно поэтому некоторые иностранцы произносят на месте буквы Ц два звука [ТС]. В таком случае иностранцу надо объяснить, что звук [Т] нужно произносить максимально кратко!
Отрабатывать произношение звука [Ц] лучше в словах, где буква Ц стоит после букв Т или Д, например: отцы, к отцу, с отцом, тринадцать, тридцать, двадцать, двенадцать, молодцы…
Русский алфавит – Буквы Ш и Щ
Произношение русских звуков [Ш] и [Щ]. Фонетические упражнения для иностранцев
Иностранцы часто путают звуки [Ш] и [Щ] и даже не различают эти звуки на слух. В этом случае Вы уже знаете, что делать! Конечно, делать упражнение «Игра с карточками».
Сравните, как расположены язык и губы при произношении звука [Ш] и звука [Щ]:
Твердый звук [Ш]
Мягкий звук [Щ]
Отодвинут назад, задняя часть языка напряжена.
Продвинут вперед, имеет выпуклую форму, которая приподнята к нёбу, язык напряжен.
Поднят к альвеолам (к бугоркам над верхними зубами).
Больше продвинут вперед к зубам.
Вытянуты и округлены.
Растянуты в улыбку.
При произношении звука [Щ] весь язык продвигается вперед, средняя часть языка поднята к нёбу, язык напряжен. При произношении звука [Щ] губы менее вытянуты вперед, чем при произношении звука [Ш]. При произношении звука [Щ] уголки губ немного растянуты, а при произношении [Ш] мы не улыбаемся.
! Звук [Щ] произносится ДОЛЬШЕ, чем звук [Ш].
Звук [Щ] вызывает гораздо больше трудностей у иностранцев. Нужно добиться, чтобы иностранцы произносили звук [Щ] мягко. Поэтому в фонетическом упражнении мы используем гласный звук [И]:
Ищи – ищи – щи – щит
Ищи – ище – ще – щека
Ищи – ищё – щё – щётка
Ищи – ищу – щу – щупать
Как правильно выполнять фонетические упражнения при обучении фонетике русского языка иностранцев
Когда Вы делаете любое фонетическое упражнение, нужно придерживаться следующей схемы:
1) При обучении фонетике русского языка преподаватель сначала читает буквы, слоги, слова, а иностранец слушает преподавателя и следит по тексту.
2) Затем преподаватель читает, а иностранец повторяет.
3) И только теперь иностранец самостоятельно читает.
Если Вам нужно объяснить иностранцу положение языка при произношении какого-либо звука, то Вы можете показать это с помощью рук. Например, правую кисть округлим, пальцы направлены в пол. Теперь Ваша правая рука – это нёбо, альвеолы и зубы. А из левой руки мы сделаем язык. Теперь Вы можете показать иностранцам положение языка во рту.
Благодаря этому мы сможем при объяснении практически обойтись без языка-посредника, что, конечно, является большим плюсом.
Мы всегда рекомендуем на уроках русского языка как иностранного использовать как можно меньше язык-посредник, т.к. такие уроки гораздо полезнее для иностранцев, изучающих русский язык.
При создании материалов для иностранцев и для преподавателей русского языка как иностранного мы всегда ориентированы на то, чтобы уроки русского языка проходили не только максимально эффективно, но и легко.
Материалы по русскому языку для иностранцев:
Новый коммуникативный учебник издательства нашего Центра: «Новая Россия: 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения»
Дистанционный курс методики для желающих преподавать русский язык иностранцам:
«Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)»
— Курс дает все необходимые знания для преподавания русского языка иностранцам.
— Курс адаптирован для тех, кто не имеет специальной филологической подготовки.
— Курс поможет начинающим преподавателям РКИ найти ответы на вопросы, возникающие в ходе преподавания русского языка как иностранного. Отзывы о курсе «Преподавание РКИ».