Видео:Кто такие тувинцы?Скачать
Основы тувинского языка (для детей)
– Экии, уруглар! Мени Дима дээр. Фамилиям Иванов. Мен бичии тывалап билир мен.
– Здравствуйте, ребята! Меня зовут Дима (Мое имя Дима). Моя фамилия Иванов. Я немножко говорю по-тувински (знаю тувинский язык).
– А сени кым дээр? (Сээн адын кымыл?).
– Как тебя зовут? (Как твое имя?).
– Мээн адым Эрес.
– Меня зовут Эрес (мое имя Эрес).
– Сээн харын каш?
– Сколько тебе лет?
– Мен 10 харлыг мен.
– Мне 10 лет.
– Байырлыг!
– До свидания!
– Экии, уруглар!
– Здравствуйте, дети!
– Бөгүн май үжен, понедельник.
– Сегодня 30 мая, понедельник.
тик – ноль;
плюс – кадар;
минус – казыыр;
получится (равняется; =) – болур (болуру).
Ийи кадар ийи = дөрт ийи казыыр ийи = тик
Беш кадар беш = он үш казыыр ийи = бир (бирээ)
Он дөрт кадар алды = чээрби
В тувинском языке нет родовых различий, то есть, нет мужского, женского и среднего родов.
1-е лицо.
Я – мен
Мы – бис (бистер).
2-е лицо.
Ты – сен
Вы – силер.
3-е лицо.
Он (она, оно) – ол.
Они – олар.
– Мен студент мен (студент мен)
– Я студент.
– Сен студент сен (студент сен)
– Ты студент.
– Ол студент
– Он (она) студент.
– Бис студент бис (студент бис).
– Мы студенты.
– Силер студент силер (студент силер).
– Вы студенты.
– Олар студентилер.
– Они студенты.
– Өренип тур мен
– я учусь
Башкы – учитель, преподаватель.
Башкым – мой учитель, преподаватель (моя учительница)
Дугаар – номер (слово, обозначающее порядковый номер).
Мен өөреникчи мен (Я – школьница, ученица).
Чеди дугаар школада ийи дугаар класста өөренип тур мен (Я учусь во втором классе школы №7).
Мээң башкым – Милана Кара-Хунаевна (Моя учительница – Милана Кара-Хунаевна).
– Байырлыг!
– До свидания!
– Экии, уруглар!
– Здравствуйте, дети!
– Бөгүн июнь алды.
— Понедельник.
Дни недели по-тувински можно считать так:
понедельник – бир дугаар хүн (первый день);
вторник – ийи дугаар хүн (второй день);
среда – үш дугаар хүн (третий день);
четверг – дөрт дугаар хүн (четвертый день);
пятница – беш дугаар хүн (пятый день);
суббота – алды дугаар хүн (шестой день);
воскресенье – чеди дугаар хүн (седьмой день).
Попробуйте перевести на русский язык предложение:
Үш дугаар хүнде театрга солун концерт болур.
Прочитайте, пожалуйста, следующие предложения. Переведите на тувинский язык. Попробуйте построить предложения на тувинском языке. Нужно запомнить: сказуемое в тувинском языке всегда стоит в конце предложения.
– Каш дугаар класста өөренип турар сен?
– Мен дөрт дугаар класста өөренип турар мен.
– Башкың ады кымыл?
– Башкым ады – Донгак Сайлык Хертековна.
– Каш дугаар школада өөренип турар сен?
– Мен беш дугаар школада өөренип турар мен.
– Угбаң бар бе?
– Ийе, угбам бар. Ол – студент. Ол университетте ийи дугаар курста өөреип турар.
– Аваң, ачаң хары кажыл?
– Авам дөртен беш харлыг, ачам дөртен алды харлыг.
– Аваң, ачаң кайда ажылдап турар?
– Авам эмнелгеде ажылдап турар, ол – эмчи. Ачам заводта ажылдап турар, ол – инженер.
– Экии, уруглар!
– Здравствуйте, дети!
– Кандыг тур силер?
– Как вы?
Это традиционный вопрос тувинцев. В русском языке заменяется вопросами: Как вы поживаете? Как вы себя чувствуете? Все ли хорошо? С этого вопроса тувинцы обычно начинают разговор. На этот вопрос можно ответить так:
– Шупту чүве эки.
– Все хорошо.
Шупту – все.
Шупту чүве – всё.
Имеется в виду здоровье, жизнь и т.д. Антоним слова эки (хорошо, хороший) – багай (плохо, плохой).
– Шупту чүве багай.
– Всё плохо.
– Эки эвес.
– Не хорошо, не хороший.
– Эки эвес кижи.
– Не хороший человек.
– Багай эвес кижи.
– Не плохой человек.
Чараш – красивый.
А как будет не красивый, попробуйте построить сами.
Цвет – өң. Цветной – өңнүг. Название города – Кызыл. Кызыл – это красный. Кара – черный. Ак – белый. Сарыг – желтый. Ногаан – зелёный. Көк – синий. Хүрең – коричневый. Куу – серый.
Сочетание цветов: голубой – ак-көк. Ак-куу – бледно-серый. Кара-ногаан – темно-зеленый и т.д.
А теперь попробуйте перевести текст:
Паркта (В парке)
Кызылда (в Кызыле) чараш парк бар (слово имеется в предыдущих уроках). Паркта чараш чечектер бар. Олар (слово имеется в предыдущих уроках) кызыл, сарыг, көк өңнүг. Оларның бүрүлери ногаан. Бөгүн (сегодня) дээр (небо) ак-көк өңнүг болду (был, было). Мээң авам кызыл чечекке дыка (очень) ынак (любит, любимый). Мээң кырган-авам ак чечекке ынак.
– Экии, уруглар!
– Здравствуйте, дети!
– Кандыг тур силер?
– Как вы?
– Шупту чүве эки.
– Все хорошо.
– Шупту чүве эки бе? Чаа чылды кандыг уткудуңар? Чаа чыл – Новый год.
Уткуур – встретить, встречать.
Мен уткудум – я встретил.
Сен уткудуң – ты встретил.
Ол уткуду – он (она) встретил.
Бис уткудувус – мы встретили.
Силер уткудуңар – вы встретили.
Олар уткудулар – они встретили.
Мен Чаа чылды эки уткудум – я Новый год хорошо встретил.
– Елка кандыг-дыр?
– Елка чараш.
– Елка ногаан.
Чараш – красивый.
Ногаан – зеленый.
– Елка кыжын-даа, чайын-даа ногаан болур.
– Елка и зимой, и летом бывает зеленой.
– Мен Чаа чылда койгун болдум.
– Я в Новый год был зайцем (имеется в виду в маске зайца).
– А сен кым болдуң?
– А ты кем был?
– Мен Чаа чылда Соок Ирейден белек алдым.
– Я в Новый год получил подарок от Деда Мороза.
– Чараш хап иштинде ойнаар машина, хөй конфета суп каан.
– В красивый мешочек положили (суп каан) (пакете) игрушечную машинку, много конфет.
– Мен дыка амырадым (өөрүдүм).
– Я очень обрадовался (радовался).
– А сеңээ Соок Ирей белек берди бе?
– А тебе Дед Мороз подарок дал?
– Ийе, Соок Ирей шупту уругларга белектер бээр.
– Да, Дед Мороз все детям дарит подарки.
– Мен Соок Ирей биле Харжыгашка (Снегурочке) кыш дугайында шүлүк номчуп бердим.
– Я Деду Морозу и Снегурочке прочитал стихи о зиме.
Кыш (зима).
Дугайында (о) – о зиме.
Стих, стихотворение – шүлүк.
Номчуур – читать, прочитать.
Номчуп бердим – я прочитал (кому-то).
– Соок Ирейниң хеви кызыл.
– У Деда Мороза одежда красная (красного цвета).
– Харжыгаштың хеви ак.
– (У Снегурочки) одежда белая (белого цвета).
– Хүндүлүг уруглар, силерге Чаа чыл таварыштыр байыр чедирип тур мен. Улу чылы силерге чедиишкиннерни, аас-кежикти, кадыкшылды сөңнезин!
– Уважаемые ребята, поздравляю вас с Новым годом. Пусть год Дракона вам подарит успехов, счастья и здоровья!
Использованы материалы: http://loadland.ru/page353.html
15 мая 2013 (15:08:52)
– Экии, уруглар! Мени Дима дээр. Фамилиям Иванов. Мен бичии тывалап билир мен.
– Здравствуйте, ребята! Меня зовут Дима (Мое имя Дима). Моя фамилия Иванов. Я немножко говорю по-тувински (знаю тувинский язык).
– А сени кым дээр? (Сээн адын кымыл?).
– Как тебя зовут? (Как твое имя?).
– Мээн адым Эрес.
– Меня зовут Эрес (мое имя Эрес).
– Сээн харын каш?
– Сколько тебе лет?
– Мен 10 харлыг мен.
– Мне 10 лет.
1 – бир, бирээ;
2 – ийи;
3 – үш;
4 – дөрт;
5 – беш;
6 – алды;
7 – чеди;
8…»>
Видео:Основной залог тувинского языкаСкачать
сүттүг шай
Видео:Тувинский язык | как говорят тувинцыСкачать
полезные слова на тувинском языке
до свидания — байырлыг
пожалуйста (не за что, нормально, всё в порядке, сойдёт) — ажырбас
меня зовут … — мээң адым …
как вас зовут? — адыңар кымыл?
откуда вы? — кайыын келдиңер?
может быть — ындыг ыйаан
простите — буруулуг болдум
(это) хорошо — эки-дир
(это) плохо — багай-дыр
очень хорошо — дыка эки
очень плохо — дыка багай
не знаю — билбес мен
я забыла — уттуптум
Share this:
Понравилось это:
Похожее
Опубликовано в тувинский язык | Отмечено языки |
7 комментариев
Shever-kys! ne panimai! make english translateions also! :-p shu!
от Кидис-оол 26.08.2010 at 5:16 пп
Шевер-Кыс а как же выражение «Чор ё…а» …..)))))
от Акынстантин 30.08.2010 at 3:11 пп
Весьма полезное выражение ведь ))))))
от Акынстантин 30.08.2010 at 3:11 пп
А где такие слова как «ты», «вы», «тебя» и прочее?
а как будет слово «Очень» и слово «Хотеть»
от Андрей 16.03.2011 at 8:48 пп
склонение личных местоимений:
именительный: мен, сен, ол — бис, силер, олар (я, ты, он(а) — мы, вы, они)
родительный: мээң, сээң, ооң — бистиң, силерниң, оларның (меня, тебя,… )
дательный: меңээ, сеңээ, аңаа — биске, силерге, оларга (мне, тебе, …)
винительный: мени, сени, ону — бисти, силерни, оларны (меня, тебя, …)
местный: менде, сенде, ында — бисте, сиоерде, оларда (у меня, у тебя, …)
исходный: менден, сенден, оон — бистен, силерден, олардар (от меня, от тебя, …)
направительный: менче, сенче, олче — бисче, силерже, оларже (ко мне, к тебе, …)
очень — дыка
хотеть — тут сложно, смотря чего хотеть.
от шевер-кыс 20.03.2011 at 8:22 пп
от Аноним 08.05.2014 at 10:10 пп
Банялап чорааш ик бе слж че это такое?
от Аноним 26.11.2014 at 3:52 дп
Видео:Языки народов России - Тувинский языкСкачать
Фразы на тувинском языке
Предлагаем для желающих практический курс тувинского языка в форме уроков по тувинскому языку через уроки для изучающих тувинский язык д.ф.н. К.А. Бичелдей.
Уроки тувинского языка включают в себя основные фонетические, лексические и грамматические правила тувинского языка, практикум по разговорному тувинскому языку, специальные упражнения по каждому уроку и словарики. Пособие построено по оптимально простой схеме в расчете на человека, не знающего тувинский язык, но имеющего желание говорить по-тувински и познать мир неведомого для него языка одного из древних народов России.
Цель этих уроков – дать начальное знание разговорного тувинского языка, чтобы каждый желающий мог говорить по-тувински на простые житейские и деловые темы. Эти уроки помогут расширить знания о тувинском языке, овладеть навыками правильного произношения специфических тувинских звуков.
Несколько советов изучающим тувинский язык. Проявите упорство, терпение и последовательность – нельзя изучить язык наскоками: занимайтесь понемножку, но ежедневно.
Не стесняйтесь неточно произнести, неправильно выразиться – это неизбежные издержки начального этапа изучения любого языка; не принимайте близко к сердцу возможные иронические замечания других по поводу ваших успехов в изучении языка.
Спрашивайте, уточняйте – все, кто владеет тувинским, должны стать вашими добровольными учителями.
Ежедневно пополняйте свой словарный запас на 5-10 новых слов, запоминайте одно-два правила.
Учитесь слушать – это очень важно! Услышанное слово запишите, записанное – читайте вслух и про себя; старайтесь узнавать из речи известные вам слова и выражения.
ПЕРВЫЙ УРОК
БИРГИ КИЧЭЭЛ
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ТУВИНСКОМ ЯЗЫКЕ
Тувинский язык входит в группу тюркских языков, к которым относятся турецкий, туркменский, татарский, якутский, казахский, узбекский, азербайджанский, алтайский, хакасский, киргизский и другие языки. В Российской Федерации по переписи 2010 года проживают 26 тюркоязычных народов и народностей, насчитывающих около 10 миллионов человек. Во всем мире на тувинском языке говорят порядка 232 тысяч человек: в России – более 210 тысяч, Монголии – около 20 тысяч, КНР – около 2 тысяч человек, в Европе, Америке и других странах мира тувинским языком владеют около 1 тысяч человек.
Правила произношения некоторых звуков
Гласных звуков в тувинском языке 24:
краткие гласные – а, ы, о, у, э (е), и, ө, ү;
долгие – аа, ыы, оо, уу, ээ, ии, өө, үү;
фарингализованные – аъ, ыъ, оъ, уъ, эъ, иъ, өъ, үъ;
а) гласный ө – произносите гласный э, сохраняя положение языка, округлите и вытяните губы вперед, как при произнесении гласного о;
б) гласный ү – произнесите гласный и. сохраняя положение языка, округлите губы и вытяните их вперед, как при произнесении гласного у;
Сильные согласные произносятся всегда глухо и употребляются только в начале слов: сан – счет, число; паш – котел; тас – лысый; шак –время, часы; хол – рука.
Слабые согласные употребляются в любой позиции и могут быть глухими и звонкими, в зависимости от позиции и качества сочетаемых согласных: час (слабые ч, с), эзир (слабый з), дөжү (слабые д, ж).
Согласных в тувинском языке 18:
сильные согласные – т, п, с, ш, х;
слабые – т-д, п-б, с-з, ш-ж, к-г, ч;
сверхслабые – й, л, м, н, ң, р, г.
в) согласный ң – приподнимите заднюю часть спинки языка до смыкания с мягким небом. закрывая тем самым выход воздуха через рот; выдыхаемый воздух должен проходить через нос;
г) конечный согласный г – более звонкий, чем русский г в словах типа бога, когда; этот звук факультативно произносится между корнем языка и маленьким мягконебным язычком.
Встреча. Приветствие.
— Можно войти? – Кирип болур бе?
— Да, войдите. – Ийе, кириңер.
— Пройдите сюда (туда). – Бээр (мынчаар) эртиңер.
— По какому делу (вопросу) пришли? – Кандыг херектиг (айтырыглыг) келдиңер?
— Откуда приехали (пришли)? – Кайыын келдиңер?
— Пришел из горадминистрации. – Хоорай чагыргазындан келдим.
— Когда приехали (пришли)? – Кажан келдиңер?
— Только что приехал. – Ам чаа келдим.
— Вчера приехал. – Дүүн келдим.
— Как ваше здоровье? – Кадыыңар кандыг-дыр?
— Спасибо, все хорошо. – Четтирдим, эки-дир.
— Что у вас нового? – Солун чүү-дүр?
— Ничего особенного. – Онза чүве чогулу.
— Как ваши дела? – Ажыл херек кандыг тур?
— Хорошо – Эки-ле чоруп тур.
— Тепло ли сегодня на улице? – Бөгүн даштын чылыг-дыр бе?
— Да, тепло. – Ийе, чылыг-дыр.
— Нет, холодно. – Чок, соок-тур.
— Когда снова зайдете (приедете)? – Катап кажан кирер (келир) силер?
— Зайду (приду) завтра. – Даарта кирер (келир) мен.
— Зайду (приду) через час. – Бир шак болгаш кирер (келир) мен.
— — Спасибо, что зашли (пришли). – Киргениңер (келгениңер) дээш четтирдим.
Видео:Тувинские связисты в СВО и тувинский язык в СВО взято с https://t.me/karaoolduma/866Скачать
сүттүг шай
Видео:ВЕСТИ /Тыва/ на Тувинском языке ОЧЕНЬ ПОХОЖ на КАЗ ЯЗЫК!Скачать
тувинско-русский словарь
тувинско-русский словарь был взят с сайта Ильи Франка:
можете скачать его в виде архива тут http://yadi.sk/d/C3erMk6_GenEL
либо нажмите на букву, чтобы скачать отдельную словарную статью.
Share this:
Понравилось это:
Похожее
Опубликовано в тувинский язык | Отмечено тыва-орус словарь, языки |
63 комментария
здравствуйте! можете мне прислать «тыва-орус словарь»?
от Aidana 10.10.2011 at 11:32 пп
от шевер-кыс 16.10.2011 at 10:30 пп
Здравствуйте, не подскажете,где можно найти русско-тувинский юридический словарь в электронном виде?
от Tchin2 06.07.2012 at 12:24 пп
экии, думаю, что такого словаря, скорее всего, пока не существует
от шевер-кыс 22.07.2012 at 8:29 дп
Здраствуйте!, мне загадали типо загадки — найти Тувинских 3 слова начинающих на букву «В». помогите пожалуйста!! заранее спасибо
от Игорь 25.02.2013 at 8:44 пп
от Аноним 27.03.2015 at 11:51 дп
посмотрел в тувинско-русском словаре по той ссылке нету там тувинских слов на букву «В»
от Игорь 25.02.2013 at 9:06 пп
в
ВЕТ
вазелиннээр /вазелинне*/ ма¬зать вазелином.
ваксалаар /ваксала*/ ваксить; см. вакса.
вакциналаар /вакцинала*/ мед. вакцинировать.
вальстаар /вальста*/ вальсиро¬вать.
ванналаар /ваннала*/ 1) МЫТЬСЯ в ванне; 2) принимать ванну.
варварзыг по-варварски, по¬добно варвару.
вареньелээр /вареньеле*/ 1) ва¬рить варенье; 2) мазать варень¬ем; смешивать с вареньем; хлебти вареньелээр мазать хлеб варень¬ем.
вариантылаар /вариантыла*/ варьировать.
вермишельдээр /вермишельде*/ заправить [суп] вермишелью.
витаминчидер /витаминчит*/ ви¬таминизировать.
витаминчидилге витаминиза¬ция.
вожатыйлаар /вожатыйла*/ ра¬ботать вожатым.
волейболдаар /волейболда*/ иг¬рать в волейбол.
вратарьлаар /вратарьла*/ быть вратарём.
от шевер-кыс 12.03.2013 at 9:34 пп
Исконно тувинских слов на букву «в» нет.
от Ийя 22.06.2013 at 7:44 пп
Влер бар ик чоп чугле😊😊
от Аноним 21.11.2013 at 10:42 пп
от айлана 24.06.2013 at 6:30 пп
от шевер-кыс 28.06.2013 at 9:52 пп
от Аноним 10.11.2013 at 7:14 пп
Здравствуйте. Узнал, что на тувинском языке «куран», означает название животного. Так ли это? Если так, то какое животное?
от Куранов 10.07.2013 at 6:51 пп
здравствуйте, увы, не знаю, спросите лучше у тувинцев в соцсетях
от шевер-кыс 22.07.2013 at 9:31 пп
не знаю как на тувинском, а на казахском,(тоже группа тюркских языков) кыран это птица семейства соколиных
от Аноним 22.05.2014 at 12:45 дп
нет такого животного
от Аноним 30.07.2014 at 10:33 пп
от Аноним 28.12.2014 at 3:30 пп
Мурнуу чук канчаллыр очулдурар айтып беринерем
от Айлана 16.07.2013 at 8:30 дп
Айлана, рада бы ответить, но билбедим 😦
от шевер-кыс 22.07.2013 at 9:38 пп
от гость 05.09.2013 at 12:25 пп
привет всем. переведите мне пожалуйста слово «тип»
от Аноним 24.09.2013 at 8:45 пп
от Аноним 06.03.2014 at 12:29 пп
би монгол хүн байна аа. та бүхэндээ сайн сайхныг хүсэн ерөөе.
от Аноним 28.09.2013 at 7:02 пп
Аар- бергени даш ышкаш чуктеп алган чоруур.
от Аноним 15.10.2013 at 8:43 пп
Очень прошу помочь хотя бы с одним из упомянутых ниже словарей: 1) Русско-тувинский словарь: 22 000 слов, под ред. А.А. Пальмбаха, Тувинский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1953, 708 стр.; 2) Русско-тувинский словарь: 32 000 слов, Д. А Монгуш, 1980, 560 стр.; 3) Русско-тувинский учебный словарь, Д. А. Монгуш, «Русский язык», 1988, 310 стр. Нужна электронная копия в любом формате или бумажный экземпляр любой из этих книг.
от Vadim Mirejev 16.10.2013 at 2:52 пп
Вадим, спишитесь лучше с тувинским книжным магазином. увы, помочь Вам не могу.
от шевер-кыс 20.10.2013 at 7:11 пп
мээн авам дыка чараш
от Аноним 20.10.2013 at 8:07 пп
Мээн-даа дыка мактанма харын Кижи толу
от Аноним 21.02.2014 at 10:03 дп
моя мама очень красивая
от Аноним 30.07.2014 at 10:35 пп
от Аноним 25.10.2013 at 7:27 пп
здравствуйте!нужна загадка о зиме на тувинском и перевод.спасибо
от татьяна 01.12.2013 at 6:07 пп
Татьяна, обратитесь, пожалуйста, к тувинцам. в контакте том же можно их найти.
от шевер-кыс 05.12.2013 at 6:22 пп
как будет на тувинский слово «имбирь»?
от Хорагай 06.12.2013 at 9:45 дп
билбес мен. иЪИимбирь?
от шевер-кыс 09.12.2013 at 11:30 пп
мен машина садып алыр деп турар мен
от Аноним 03.02.2014 at 10:16 пп
от Аноним 21.02.2014 at 10:00 дп
Практиканын сценарийи биле таныжып,ырлап,танцылап турган би
от Аноним 11.02.2014 at 10:46 дп
как переводится фраза»Мен+бачощка+мен»
от Аноним 14.02.2014 at 6:39 пп
от Аноним 21.02.2014 at 5:31 пп
как переводится слова «угулза»
от Аноним 25.02.2014 at 5:46 пп
не знаю, спросите у тувинцев
от шевер-кыс 26.02.2014 at 8:16 пп
от Шенне 02.03.2014 at 7:19 пп
сугнун кижиге болгаш долгандыр бойдйска ажык-дузазы — орус дылче очулдуруп беринерем
от Шенне 02.03.2014 at 7:18 пп
безим ыжа берди как переводится
от Аноним 04.04.2014 at 9:27 пп
ийи кижи аразынга сос соглеве — орус дылче очулдуржуп беринерем
от Шенне 13.04.2014 at 7:26 пп
Биир да тылы тывалыы билбэккит да ьэ ьэ
от Аноним 03.05.2014 at 7:05 пп
Экии. Кандыг кончуг частырыглыг арын чувел, оода тывалап бижиирде часпайн корунерем. Бо сайтты ажыткан кижи таптыг коруп турар болза эки дир.Оода — ла тыва дыл башкыларынга хынадыр болза эки дир, мону номчуурга кижиге чаржынчыг-дыр, дунмалар. Словарлар дилеп турар кижи мээн биле харылзааны тудар болза тыпты бээр боор.
от Аноним 23.04.2014 at 9:06 дп
Экии мен словарь тыпайн тур мен слерни кайыын тып аап болурул
от Аноним 23.10.2014 at 7:58 дп
ужуп калган-дыр маман. дорху баакпе.
от Аноним 01.06.2014 at 11:31 дп
как переводится слово «чуген»
от Аноним 14.07.2014 at 4:13 пп
как будет по-тувински «наставник рода»
от Аноним 18.09.2014 at 9:03 дп
чүге ӨҢҮ үжүктерни ажыглавас силер?
от Виктор 18.09.2014 at 9:12 дп
Как-будет по-тувински «мероприятие»?
от Dana 21.10.2014 at 3:32 пп
словарь тыпайн тур мен
от Аноним 23.10.2014 at 8:02 дп
экии влер дээрге чуу дээн чел?
от Аноним 19.11.2014 at 8:34 пп
Настроение деп состу тыва дылга чуу дээр чол?
от Олча 01.01.2015 at 2:53 пп
от Аноним 03.01.2015 at 10:57 пп
добрый вечер
как будет на тувинском языке : скучаю по тебе
от Милана 19.04.2015 at 9:28 пп
от Аноним 08.06.2015 at 11:06 пп
как будет по-тувински я скучаю по тебе
от Саша 24.10.2015 at 10:11 пп
можно спросить как будет на тувинском я скучаю по тебе
от Саша 24.10.2015 at 10:15 пп
Кто такой гончар по тувинский и из чего делают керамику
от Сайсу 02.03.2016 at 9:58 пп
🔍 Видео 🎥
Русские говорят на тувинском языке:)Скачать
Тувинская озвучка.Скачать
Тувинский язык надо слышать душой!Скачать
Ангела+Том тувинская песняСкачать
Произведения А. С. Пушкина на тувинском языкеСкачать
•Саха и тувинцы являются одними из тюркоязычных азиатских народов Сибири.Скачать
Тувинские мудрые мысли, пословицы и поговорки, цитаты и афоризмы из Тывы, народная мудростьСкачать
Тувинцы на СВО / Тывалар УкраинадаСкачать
Тыва дылым | Мой тувинский языкСкачать
Гимн Тывы - "Мен — тыва мен" ("Я — тувинец") [Русский перевод / Eng subs]Скачать
Ыдыктыг ыры 138 (на тувинском языке)Скачать
Что едят тувинцы?Скачать
Почему дети Тувы не говорят на родном языке и называют себя"гибридами"?Скачать
Где наши Тувинцы? Тыва Республикасы, Тюрки урянхайцы не слышно васСкачать