Буквосочетания во французском языке
звук | |
ai | [ɛ] |
ail, aille | [aj] |
au | [o] |
ay | [ɛj] |
ch | [ʃ] |
eau | [o] |
ei | [ɛ] |
en, em | носовой [ɑ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным) |
eu | [œ] / [ø] |
gn | [ƞ] |
gu | [g] (перед e, i) |
ien | 1) носовой [jɛ̃](если за n нет гласного или второго n) |
2) носовой [jɑ̃] (если после n следует непроизносимая буква t, кроме форм глаголов venir, tenir)
2) [ij] (после согласной)
Все правила чтения французского языка
57 комментариев
Здравствуйте! Спасибо вам большое за такой интересный сайт, и за такую полезную информацию. Я уже месяц сижу на вашем сайте, все время что-нибудь списываю, и сама учу французский. Я уже нашла много источников, но ваш сайт самый полезный. Спасибо вам большое!
Спасибо вам,Очень классный сайт!Очень очень помогает!
И я присоединяюсь. Огромное спасибо Вам за такую помощь. Уже в учебники не заглядываю, всю информацию здесь нахожу.
спосибо большое вам за этот удобный и классный сайт!
как научиться правильно писать на фр.яз.?
так же, как и на любом другом языке: учить написание слов и практиковаться
мерси, но если б были правила, было бы классно)
Правила буквосочетаний в французском языке
Правила чтения во французском языке не самые простые, но всё же они более последовательны, чем, например, в английском языке: исключений здесь гораздо меньше.
Ниже даются правила с приблизительным чтением на русском: ориентируйтесь не на транскрипцию, а на описания звуков. Особенности же французского акцента, очень яркого и характерного, всё же лучше отрабатывать по звучанию французского языка в речи носителей.
Во французском языке ударение ВСЕГДА падает на последний слог. Более того, часто на последний слог даже не слова, а фразы или значимой части фразы, то есть перед паузой в речи.
Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова:
Parade [parad], plage, journal, telephone [telefon], Arabe [arab].
Двойные согласные буквы читаются как одна:
Personne, adresse, professeur.
Буквосочетание “oi” дает полугласный звук полугласный [wа] в русской транскрипции [уа]:
Trois [труа], voilà [вуал’а], trottoir [тротуар], répertoire [репертуар].
Буквосочетания “eau”, “au” дают закрытый звук [ o ]:
Tableau [табл’о], bureau [бюро].
Буквосочетания “ai” и “ei” – дают открытый звук [ɛ]:
Chaise [шэз], portrait [портрэ], neige [нэж].
Буквосочетания “eu”и “œu” дают звук, похожий на русское Ё после согласных
Adieu, il veut, sérieux, vœu, nœud, sœur, cœur, fleur, directeur, couleur œuf, bœuf, manœuvre, chef-d’œuvre (шедевр).
Буква “s” между гласными озвончается — дает звук [ z ]:
Lise, Basile, une surprise, visa, visite, dose, pose, rose, viscose, casino, camisole, crise, sclerose, narcose, crise.
y читается как [i], но рядом с гласными скорее как русское Й.
Буквосочетание “ier” дает полугласный звук [ je ] или [ье] (русская танскрипция):
Plumier, pionnier, papier, tablier, cahier, calendrier.
Буквосочетание “ill” дает полугласный звук [ j ] или [й] (русская транскрипция):
Famille, fille, pavillon, quadrille, médaille, oreille, gorille, feuille, vieille, maquillage.
Буквосочетание “qu” дает звук [ k ]:
Qui, que, quatre, quarante, quatorze, cirque, masque, fabrique, polyclinique, bibliothèque, disque, baraque, panique, squelette, jaquette, kiosque, paquet, breloque, quadrille, coquette, mosaïque, Monique, Afrique, Amérique, critique.
Но N и M в свочетании с гласными дают начало целому классу звуков.
Дело в том, что после гласных (но при этом не перед другими гласными) N и M сами не читаются, но назализуют (то есть заставляют произноситься «в нос») предшествующие гласные:
mon [мо
] (мой, моя и т.п.)
rejoindre [рəжуа
Но при этом:
madame [мадам] (мадам)
mademoiselle [мадэмуазель] (мадемуазель)
Буквосочетания “in, im” дают носовой звук [ɛ] перед согласной или на конце слова:
Singe, magasin, jardin.
Перед гласными “in, im”, а также inn, imm, читаются как [in], [im]
magazine, inértion, immeuble, marine
Буквосочетания “ein, aim, ain” дают носовой звук [ẽ] перед согласными или в конце слова:
Plein, peintre, train, pain, demain, faim
Перед гласными теряют носовой звук:
Baleine, migraine
Буквосочетания “yn, ym” дают носовой звук [ẽ]:
Syndicat, sympathie, symphonie.
Буквосочетания “un, um” дают носовой звук [œ]:
Brun, parfum, un, lundi, tribun.
Ho перед гласной “un, um” теряют носовой призвук и читаются [yn]
brune, parfumérie.
Буквосочетание “oin” дают носовой звук [wẽ ]:
Loin, point, coin.
Буквосочетание “ien” дает носовой звук [jẽ]:
Bien, rien, chien, musicien.
Буквосочетания во французском языке
Диакритические знаки
Диакритический знак — это надстрочный, подстрочный или внутристрочный знак, применяемый для изменения или уточнения значения других знаков, обозначающих звуки.
Во французском языке используются 5 диакритических знаков:
1) accent aigu (аксант эгю): é — самый частый диакритический знак французского языка, но ставится только над одной буквой «е»; (été, лето)
2) accent grave(аксан грав): è, à, ù— над последними двумя не влияет на качество звука и играет лишь смыслоразличительную роль; (эхо)
Как разобраться, в каких случаях пишется é, а в каких — è.
3) accent circonflexe (аксан сирконфлекс): ê, â, ô, î, û — в первых трех случаях влияет на произношение гласных, в последних двух пишется по традиции вместо исчезнувших в ходе исторического развития языка букв;
4) tréma(трема): ë, ï, ü, ÿ — показывает, что в данном случае не происходит образования дифтонга или другого звука;
5) cédille(седий): ç — ставится только под «с», показывает, что буква читается как [s] независимо от следующей за ней буквы.
Правила чтения
1. Ударение в слове всегда падает на последний слог.
2. На конце слов не читаются: “е, t, d, s, x, z, p, g” (кроме некоторых искл.), а также буквосочетания “es, ts, ds, ps”: rose, nez, climat, trop, heureux, nid, sang; roses, nids, cadets.
3. Не читается окончание глаголов “-ent”: ils parlent.
4. На конце слова не читается “r” после “e” (-er): parler.
Исключения: в некоторых существительных и прилагательных, например: hiver [ivɛ:r], cher [ʃɛ:r], mer [mɛ:r], hier [jɛ:r], fer [fɛ:r], ver [vɛ:r].
5. На конце слова не читается “c” после носовых гласных: un banc.
6. Буква “l” всегда читается мягко. (лето)
7. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова (о фонетической ассимиляции во французском языке). Безударные гласные произносятся четко и не редуцируются.
8. Перед согласными звуками [r], [z], [Ʒ], [v], [vr] ударные гласные звуки приобретают долготу: base [ba:z]. (r z g v vr)
9. Двойные согласные буквы читаются как один звук: pomme [pom].
10. Буква “s” между гласными дает звук [ z ]: rose [ro:z]. (з)
· В остальных случаях – [ s ]: veste [vɛst]. (с)
· Два «s» (ss) всегда читаются как [ s ]: classe [klas]. (с)
11. Буква “x” в начале слова между гласными читается как [gz]: exotique [ɛgzotik]. (гз)
· Не в начале слова буква “x” произносится как [ ks ]: taxi [taksi]. (кс)
· В количественных числительных произносится как [s]: Six, dix [sis, dis]. (с)
· В порядковых числительных произносится как [z]: Sixième, dixième [sizjɛm]. (з)
12. Буква “c” читается как [ s ] перед “i, e, y”: cirque [sirk]. (с)
· В остальных случаях она дает звук [ k ]: cage [ka:Ʒ]. (к) +a o u согл буква
· “ç” всегда читается как звук [ s ]: garçon [garsɔ̃]. (с)
На конце слова буква “c”
· В большинстве случаев произносится как [ k ]: parc [park]. (к)
· Не произносится после носовых гласных — banc [bɑ̃] и в некоторых словах (porc [po:r], estomac [ɛstoma], tabac [taba]).
13. Буква “g” читается как [Ʒ] перед “i, e, y”: cage [ka:Ʒ]. (ж) +e i y
· В остальных случаях буква дает звук [ g ]: galop [galo]. (г) +a o u согл буква
· Сочетание “gu ”перед гласным читается как 1 звук [ g ]: guerre [gɛ:r]. (г)
· Сочетание “gn” читается как звук [ɲ] (похож на русский [ нь ] Таня): ligne [liɲ].
Исключительные случаи чтения буквосочетания gn.
14. Буква “h” никогда не читается: homme [om], но подразделяется на h немое и h придыхательное.
15. Буквосочетание “ch” дает звук [ʃ] = русское [ш]: chat [ʃa]. (ш)
16. Буквосочетание “ph” дает звук [ f ]: photo [foto]. (ф)
17. Буквосочетание “qu” дает 1 звук [ k ]: qui [ki]. (к)
18. Буква “i” перед гласной буквой и сочетание “il” после гласной на конце слова читаются как [ j ]: miel [mjɛl], ail [aj]. (й)
19. Буквосочетание “ill” читается как [j] (после гласной) или [ij ] (после согласной): famille [famij]. (ий)
Исключения: ville, mille, tranquille, Lille и их производные. (иль)
20. Буквосочетание “oi” дает звук полугласный [ wа ]: trois [trwа]. (уа)
21. Буквосочетание “ui” дает полугласный звук [ʮi]: huit [ʮit]. (юи)
22. Буквосочетание “ou” дает звук [ u ]: cour [ku:r]. (у)
Если после буквосочетания “ou” стоит произносимая гласная буква, то читается как [w]: jouer [Ʒwe].
23. Буквосочетания “eau”, “au” дают звук [ o ]: beaucoup [boku], auto [oto]. (о)
24. Буквосочетания “eu”, “œu” и буква e(в открытом безударном слоге) читаются как [œ] / [ø] / [ǝ]: neuf [nœf], pneu [pnø], regarder [rǝgarde]. (о+ё)
25. Буква “è” и буква “ê” дают звук [ɛ]: crème [krɛm], tête [tɛt]. (э) эхо
26. Буква “é” читается как [e]: télé [tele]. (и+э) лето
27. Буквосочетания “ai” и “ei” читаются как [ɛ]: mais [mɛ], beige [bɛ:Ʒ]. (э) эхо
28. Буква “y” между гласными буквами “раскладывается” на 2 “i”: royal (roi – ial = [rwa—jal]). (уа+йа)
· Между согласными читается как [i]: stylo [stilo]. (и)
32. Буквосочетания “un, um” дают носовой звук [œ̃]: brun [brœ̃], parfum [parfœ̃]. (огубленный звук)
33. Буквосочетание “oin” читается [ wɛ̃ ]: coin [kwɛ̃]. (уа) н
34. Буквосочетание “ien” читается [ jɛ̃ ]: bien [bjɛ̃]. (йа) н
35. Буквa “t” даeт звук [ s ] перед “i ” + гласный: national [nasjonal]. (с)
Исключение: amitié [amitje], pitié [pitje].
· Но, если перед буквой «t» стоит буква «s», «t» читается как [t]: question [kɛstjɔ̃].
36. Беглое [ǝ] в потоке речи может выпадать из произношения или, наоборот, появиться там, где в изолированном слове не произносится:
Acheter [aʃte], les cheveux [leʃvø].
В речевом потоке французские слова теряют свое ударение, объединяясь в группы с общим смысловым значением и общим ударением на последней гласной (ритмические группы).
Чтение внутри ритмической группы требует обязательного соблюдения двух правил: сцепления (enchainement) и связывания (liaison).
а) Сцепление: конечная произносимая согласная одного слова образует с начальной гласной следующего слова один слог: elle aime, la salle est claire.
б) Явление связывания состоит в том, что конечная непроизносимая согласная начинает звучать, связываясь с начальной гласной следующего слова: c’est elle, à neuf heures.
Se présenter – delf A1 – Mylène
Bonjour, je m’appelle Mylène. J’ai trente-deux ans.
Je suis française et je viens d’Orléans. C’est à une heure au sud de Paris.
Je suis mariée. J’ai deux enfants : un garçon de cinq ans et une fille de quatre mois.
Je suis professeur de français.
Et j’aime voyager, rencontrer des amis et aussi aller sur Internet.
Ecouter et répéter
Bonjour Madame Girard, comment allez-vous?
Bonsoir Madame Girard, comment allez-vous?
Bonjour, bienvenue sur Podcast Francais Facile. Je vais vous lire deux petits textes de présentation. Je vais lire ces textes deux fois : une fois lentement et une fois à vitesse normale.
C’est parti.
Je m’appelle Paul Leblanc. Paul, c’est mon prénom et Leblanc, c’est mon nom. Leblanc, ça s’écrit L. E B. L. A. N. C. Je suis français, mais je n’habite pas en France. J’habite au Japon à Totsuka, c’est près de Yokohama. J’ai 21 ans, je suis étudiant à l’université de Yokohama. J’apprends le japonais. Je parle 3 langues : anglais, japonais et un peu chinois. J’apprends le japonais parce que je veux devenir traducteur. Ma copine aussi veut être traductrice. Un jour, peut-être, on va travailler ensemble. Je suis un fan de Kitano Takeshi comme beaucoup de Français. Les films de Kitano sont très violents, c’est vrai. Mais, j’aime beaucoup ce cinéaste. Mon film préféré, c’est Hanabi. Vous connaissez?
Elle s’appelle Isabelle Royal. Isabelle, c’est son prénom et Royal, c’est son nom. Royal, ça s’écrit R.O.Y.A.L. Elle est canadienne, mais elle n’habite pas au Canada. Elle habite en France, à Vouvray. C’est près de Tours. Vouvray, ça s’écrit V.O.U.V.R.A.Y. Elle a 19 ans, Elle est étudiante à l’université de Tours. L’université s’appelle François Rabelais. Elle apprend l’espagnol. Elle parle 3 langues : anglais, espagnol et un peu allemand…plus le français, c’est sa langue maternelle. Elle apprend les langues étrangères parce qu’elle veut devenir traductrice et travailler pour l’ONU. Son copain aussi veut être traducteur. Un jour, peut-être, ils vont travailler ensemble. Lui, c’est un fan de Kitano Takeshi comme beaucoup de Français. Isabelle n’aime pas beaucoup les films de Kitano parce qu’ils sont très violents, ce n’est pas faux.
Буквосочетания во французском языке
звук | |
ai | [ɛ] |
ail, aille | [aj] |
au | [o] |
ay | [ɛj] |
ch | [ʃ] |
eau | [o] |
ei | [ɛ] |
en, em | носовой [ɑ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным) |
eu | [œ] / [ø] |
gn | [ƞ] |
gu | [g] (перед e, i) |
ien | 1) носовой [jɛ̃](если за n нет гласного или второго n) 2) носовой [jɑ̃] (если после n следует непроизносимая буква t, кроме форм глаголов venir, tenir) |
il | [j] (в конце слова после гласной буквы) |
ill | 1) [j] (между гласными) 2) [ij] (после согласной) |
in, im | [ɛ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным) |
œu | [œ] / [ø] |
oi | [wa] |
oin | носовой [wɛ̃](если стоит на конце слова или перед согласным) |
ou | [u] |
oy | [waj] |
ph | [f] |
qu | [k] |
th | [t] |
tion | носовой [sjɔ̃] (если перед t нет s) |
un, um | носовой [œ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным) |
yn, ym | носовой [ɛ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным) |
Ритмические группы
Это группы слов, которые объединены одним смыслом, с ударением на последнем слоге. Таким образом, в речевом потоке ударение падает не на каждое отдельное слово, а на последнюю произносимую гласную ритмической группы. Распределять ударения во французском предложении необходимо, основываясь на законе французской ритмики:
Сочетания гласных во французском
И все-таки во французском языке балом правят гласные 🙂 Не даром (наряду с итальянским) он считается самым музыкальным языком мира.
Оба буквосочетания читаются как э.
b ei ge, n ei ge, s ei ze, tr ei ze, r ei ne, v ei ne, verv ei ne, bal ei ne, S ei ne, Madel ei ne
m ai s, l ai t, ai r, ai se, ch ai se, fr ai se, cl ai re, p ai re, f ai re, sal ai re, ai der, capit ai ne
Cl ai re ai me sa mère.
Qu’est-ce que tu f ai s?
Ai de-moi, s’il te pl aî t.
Madel ei ne a une veste b ei ge.
Je s ai s que tu m’ ai mes.
Je f ai s le portr ai t.
Оба буквосочетания читаются как о.
Это буквосочетание читается как у.
c ou r, p ou le, b ou le, s ou pe, m ou che, c ou rir, ou vrir, tr ou ver, j ou er, s ou rire, Mosc ou
La b ou le est r ou ge.
V ou s p ou vez n ou s aider?
Où v ou s v ou lez éc ou ter ça?
Оба буквосочетания читаются как тот необычный звук, которого нет в русском языке, который мы разбирали в первом уроке.
Напоминаю: это что-то среднее между звуками о и ё.
Надо сложить губы так, как будто собрались говорить о, немного вытянув их трубочкой, а сами произносите э.
c oeu r, s oeu r, oeu vre, man oeu vre, oeu f, b oeu f
n eu f, fl eu ve, pl eu rer, amat eu r, grav eu r, rédact eu r, visit eu r, direct eu r, act eu r
De quelle coul eu r est la fl eu r?
Quelle h eu re est-il?
Il est d eu x h eu res.
Si tu v eu x, tu p eu x goûter ce plat délici eu x.
А это буквосочетание нарушает все законы здравого смысла.
Вопреки всему, перед вами звук уа.
Это буква «игрек». То есть «и грек – и греческое».
Другими словами, она всегда читается как звук и.
st y lo, s y llabe, Y vette, Y vonne
Смутить вас эта буква может только, если она окажется рядом с другими гласными.
Конечная согласная не читается.
В первом буквосочетании ai у нас звук э.
То есть пэ—и.
vo y age, ra y on, cra y on, vo y elle, mo y en, pa y er, bala y er, essu y er, envo y er, jo y eux
Le vo y age n’est pas ennu y eux.
La France est un pa y s de beaux pa y sages.
C’est incro y able!
Cet enfant est très bru y ant.
Il dessine un ro y aume fantastique.
Итог урока «Сочетания гласных»:
Урок 2. Правила чтения во французском языке. Часть 2
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет. |
В данном уроке вы познакомитесь с новыми звуками французского языка.
Некоторые из них достаточно просты в произношении, но у некоторых нет аналогов в русском.
Будьте внимательны, и у вас не возникнет никаких трудностей!
Правила произношения звука [ε]
Данный звук является открытым, при его произнесении нижняя челюсть должна быть опущена, а язык нужно прижать к нижним зубам.
Звук | Аналог в русском языке | Французские буквы и буквосочетания | Пояснения | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
[ε] | [э] как в слове «эти» | e, è, ê | Буква «е» читается как [э], если: 1. слог заканчивается на согласный. Исключение: femme [фам] — женщина; Правила произношения звука [е]В отличие от предыдущего, данный звук — закрытый, его произношение похоже одновременно на произношение русских звуков [и] и [э]. Произнести закрытый звук очень просто: нужно немного прикрыть рот и растянуть уголки губ.
|