Правила чтения нидерландского языка + видео обзор

Нидерландский алфавит

A a[a]N n[ɛn]
B b[be]O o[o]
C c[se]P p[pe]
D d[de]Q q[ky]
E e[e]R r[ɛr]
F f[ɛf]S s[ɛs]
G g[ɣe]T t[te]
H h[ha]U u[y]
I i[i]V v[ve]
J j[je]W w[we]
K k[ka]X x[ɛks]
L l[ɛl]Y y[iɣrǝk]
M m[ɛm]Z z[zet]

Примечание: звуки нидерландского языка будем изучать постепенно в течение 8 уроков.

Урок 1

Из урока вы узнаете:

Фонетика:

Согласные [р] [b] [t] [d] [k] [f] [w] [s] [z] [l] [m] [n] [r]. Гласные [а] [а·]; [ɛ] [e·]; [ɪ] [i·]; [ɔ] [o·]. Гласные звуки в нидерландском языке. Открытый и закрытый слоги. Правописание кратких и полудолгих гласных. Ударение в многосложных словах. Оглушение звонких согласных. Интонация простого повествовательного предложения и вопросительного предложения с вопросительным словом. Ассимиляция звуков.

Тема: Называние предметов.

Речевые образцы:

wat is dat? – что это? wie is dit? – кто это? wat is daar? – что там? wie is daar? – кто там?

Грамматика:

Грамматический род имен существительных. Определенный и неопределенный артикль. Прилагательное как именная часть сказуемого.

Согласные [p] [b] [t] [d] [k] [f] [w] [s] [z] [l] [m] [n] [r]

ЗвукБукваХарактеристика звука
[p]P, pНапряженнее [п] в словах: порт, пол, лампа.
[b]B, bНапряженнее и глуше [б]: бал, бот, борт.
[t]T, tНапряженнее [т]: брат, там, туман.
[d]D, dНапряженнее и глуше [д] в словах: дом, дым.
[k]K, kНапряженнее [к] в словах: карта, класс.
[f]F, fНапряженнее [ф] в словах: фон, фабрика.
[w]W, wБлизок к [в] в словах: волна, ваза.
[s]S, sНапряженнее [с] в словах: стол, стул, спорт.
[z]Z, zНапряженнее и глуше [з] в словах: зонт, заря, воздух.
[l]L, lНесколько мягче твердого [л] в словах: луна, флот, стол.
[m]M, mНапряженнее [м]: дом, там, лампа.
[n]N, nНапряженнее [н] в слове: нота.
[r]R, rМенее раскатисто чем [р] в словах: рама, драма.

Гласные звуки

В нидерландском языке различаются краткие и полудолгие гласные в ударной позиции, напр.: [а] [а·]; [ɛ] [e·]; [ɪ] [i·]; [ɔ] [o·]. Краткие гласные как открытые ненапряженные противопоставляются полудолгим напряженным по долготе и качеству звучания: dat [а] — raam [a·]

Характерной особенностью полудолгих и долгих гласных нидерландского языка является скользящее понижение силы звучания: aan, waar, maar, weer, leer.

Открытый и закрытый слоги

Под открытым слогом понимается слог, который оканчивается на гласную, напр.: 1-ый слог в словоформе za-ken – дела; закрытый слог – это слог, оканчивающийся на согласную, напр.: zaak – дело, tak – ветка.

Краткие гласные обозначаются одной буквой и встречаются только в закрытом слоге, напр.: de zak – мешок, dik – толстый.

Полудолгиедолгие) гласные обозначаются в закрытом слоге двумя буквами, напр.: de taak – задача, de naam – имя, waar – где, в открытом слоге – одной буквой, напр.: de taken – задачи, de namen – имена.

Гласные [а·] [а]

[а·]aa,
a
Произносится напряженнее и длительнее русск. [а] в слове «зал». Губы и язык нейтральны.de zaal
de zalen
[a]aКраткий задний глубокий звук, при произнесении язык слегка оттянут назад.de man
het dak

Произнесите: [а·] [а·] [а·] [а] [а] [а]

Упражнение 1. Прослушайте и повторите, прочтите, следите за тем, чтобы краткий [а] был задним, глубоким звуком, а полудолгий [а·] и долгий [а:] – напряженными:

Источник

Нидерландско-русская практическая транскрипция

Определённый (de для общего, het для среднего рода) и неопределённый (een) артикль при транскрибировании обычно опускается.

Буква/буквосочетаниеМФАПримечаниеПередачаПримеры
a, aa, aea/aː/ɑjаHaasse Хассе, Aerstens Арстенс
aauweауэPaauwe Пауэ
aayВ одном слоге. В разных слогах — по правилам для aa и y.айMakaay Макай
aai, ai, ayай
аэIsraël Исраэл
aeiай
aeuауBlaeu Блау
aeyВ одном слоге. В разных слогах — по правилам для ae и y.айBaeyens Байенс
aiайAikema Айкема
auауAuda Ауда
auweауэBrauwer Брауэр
bб
cперед e, i, yсArcen Арсен
cв остальных позицияхкCoolen Колен
ccперед e, i, yкс
ссв остальных позицияхкк
chхSchildpad Схилдпад
ckмежду гласнымиккJackijst Яккейст
ckв остальных позицияхкJonckheere Йонкхере
ckxксBerckx Беркс
dоглушение d перед s, t и в конце слова не учитываютсяд
e, eeпосле согласных и iеKeienburg Кейенбюрг
e, eeв остальных позицияхэEeden Эден
eeuв начале словаэу
eeuв остальных позицияхеуLeeuwarden Леуварден
ei, eij, eyв начале словаэйEyskens Эйскенс
ei, eij, eyв остальных позицияхей
euв начале словаэйEuwe Эйве
euв остальных позицияхёBeunke Бёнке
fф
gгBogaerdt Богардт
ghв пределах одного слогагBeningha Бенинга
ghна стыке слоговгхEeghem Эгхем
hв начале слога и после гласныххHaasse Хассе
hпосле согласных в пределах одного слогане передаётсяBeth Бет
i, ieи
ieuиуИсключение: nieuw ньив [3]
ijв начале словаэйIJssel Эйссел
ijпосле согласных, но не внутри суффикса -lijkейGijsen Гейсен
ijв суффиксе -lijkеStedelijk Стеделек
ijпосле гласныхйOstaijen Остайен
jв конце слова и перед согласнымий
jaв начале слова и после гласныхя
jaпосле согласныхья
jeв начале слова и после гласныхйе
jeпосле согласныхьеTjetjerk Тьетьерк
joв начале слова и после гласныхйоJonckheere Йонкхере
jouв начале слова и после гласныхяу
jouпосле согласныхьяу
juв начале слова и после гласныхю
juпосле согласныхью
kк
lлBuiskool Бёйскол
mм
nн
o, ooоCoolen Колен
oeуBoeke Буке
oeiуй
oiойHottois Хоттойс
ooi, ooij, ooyойOoijer Ойер
ouауOudenbosch Ауденбос. Исключения: Houben Хубен, Ploumen Плумен, Vandenbroucke Ванденбрукке
pп
phв пределах одного слогафZutphen Зютфен
phна стыке слоговпхSchiphol Схипхол
quквQuedlenberg Кведленберг
rр
sс
sв старой орфографии — между гласными в пределах одной основызRoosendaal Розендал
sjшSjoerd Шурд
schв начале словасхSchildpad Схилдпад
schв конце слова; в старой орфографии — в середине слова перед согласнымcBoschker Боскер, ‘s-Hertogenbosch Гертогенбос. Исключение: Bosch Босх [3]
tт
u, uuв начале словаи или у
u, uuв других позицияхюBuntinx Бюнтинкс
ueВ одном слоге. В разных слогах (uë) — по правилам u и e.ейBueckelaer Бейккелар
ui, uij, uyпосле согласныхёйBuizman Бёйзман
ui, uij, uyв других позицияхэй
vв
wвWillem Виллем
wв конце словане передаётся
xкс
yпосле согласныхи
yв старой орфографии после согласныхейVan Dyck Ван Дейк
yпосле гласныхй
zз

Литература

Примечания

Смотреть что такое «Нидерландско-русская практическая транскрипция» в других словарях:

Практическая транскрипция — Практическая транскрипция[1] запись иноязычных имён и названий с помощью исторически сложившейся орфографической системы языка, на который передаются иноязычные имена и названия; способ включения слов одного языка в текст другого с… … Википедия

Нидерландский язык — Самоназвание: Nederlands Страны: Нидерланды, Бельгия … Википедия

Нид. — Нидерландский Самоназвание: Nederlands Страны: Нидерланды, Бельгия, Суринам, Нидерландские Антильские острова, Аруба Официальный статус … Википедия

Нидерландский — Самоназвание: Nederlands Страны: Нидерланды, Бельгия, Суринам, Нидерландские Антильские острова, Аруба Официальный статус … Википедия

Африкаанс — Самоназвание: Afrikaans [afrə kãːs] Страны: ЮАР, Намиби … Википедия

Бурский язык — Африкаанс Самоназвание: Afrikaans [afrə kãːs] Страны: ЮАР, Намибия, другие страны Южной Африки Официальный статус: ЮАР (официальный язык), Намибия (национальный язык) Регулирующая организация … Википедия

Ойл, Йоп ден — Йоп ден Ойл в 1975 году … Википедия

Аккер, Ахилл ван — Ахилл ван Аккер нидерл. Achille Honoré Van Acker … Википедия

Источник

Транскриптор

Транскрипция с нидерландского языка на русский

1. Языки

Правила практической транскрипции с нидерландского языка используются также для транскрипции собственных имен с языка африкаанс.

2. Алфавит

Нидерландский язык использует латинский алфавит. Знаки умляута над гласными ë и ü показывают, что эти гласные — слоговые, то есть не входят в состав дифтонгов.

3. Транслитерация согласных

Почти все нидерландские согласные буквы и их сочетания передаются на русский язык однозначно:

b→ бm→ мsj→ ш
d→ дn→ нs→ с
f→ фph→ фt→ т
g→ гp→ пv→ в
k→ кqu→ квx→ кс
l→ лr→ рz→ ц

4. C, H

В начале слова sch → сх, иначе sch → с, ch → х: Schildpad → Схилдпад, Hesch → Хес, Hooch → Хох.

Перед гласными переднего ряда ( i, e, y) cc → кс, c → с: Arcen → Арсен. В других контекстах c → к: Coolen → Колен.

В начале слога или после гласной h → х, а после согласной того же слога h в транскрипции опускается: Eekhoud → Экхауд, Zakharias → Закариас, Honthorst → Хонтхорст, Both → Бот.

Традиция передавать h → г сегодня считается устаревшей, но многие имена и фамилии передаются именно по этому правилу: Huygens → Гюйгенс, Leeuwenhoek → Левенгук.

«Транскриптор» не умеет делить нидерландские слова на слоги.

5. Гласные и их сочетания

Нидерландские гласные и дифтонги передаются в транскрипции по следующим правилам:

— в начале слова и после гласных:

e→ э
eu→ э
eeu→ эу
u→ у
ei, eij, ey, ij, ue→ эй
ui, uij→ эй
e→ е
eu→ ё
eeu→ еу
u→ ю
ei, eij, ey, ij, ue→ ей
ui, uij→ ёй

— во всех контекстах:

ae→ а
oe→ у
ie, ye→ и
oej, oey→ уй
au, aeu, ou→ ау
aei, aey, aij, ay→ ай
oi, oij, oy→ ой

Вот несколько примеров: Buijtewech → Бёйтевех, Verlooy → Верлой, Eijk → Эйк, Blaeu → Блау.

Нужно иметь в виду, что составные части дифтонгов могут относиться и к разным слогам, в таком случае их нужно транскрибировать отдельно.

После гласных сочетание uwe в разное время было принято передавать на русский язык : uwe → ве, uwe → уве, uwe → уэ. Так, фамилия Brouwer встречается в русских книгах в нескольких написаниях: Брауэр, Браувер, Броувер.

На конце слова w опускается, а в остальных случаях w → в: Goebow → Губо.

«Транскриптор» не умеет делить нидерландские слова на слоги и переводит uwe → уэ.

В сочетаниях вида согласная + j + гласная: j → ь, а если следующая за этим мягким знаком гласная (в том числе первая гласная дифтонга) в транскрипции должна быть а или у, то вместо них пишутся я и ю соответственно: Anjum → Аньюм.

В начале слова и после гласной ja → я, je → е, jou → яу, joe ( ju) → ю: Jacob → Якоб.

В остальных случаях j → й.

7. Удвоенные буквы

Удвоенные (долгие) нидерландские гласные передаются как одна: Antoon → Антон.

Удвоенные нидерландские согласные передаются как удвоенные и в транскрипции, если находятся в положении между гласными или на конце слова. В других положениях удвоенным нидерландским согласным соответствует одна согласная буква транскрипции.

Буквосочетанию ck соответствует кк в положении между гласными, иначе ck → к: Kerckhof → Керкхоф, Jackijst → Яккейст.

Источник

Правила чтения нидерландского языка

Фонетика:

Гласные [е·] [ɛ] [y·] [ʌ]. Дифтонг [ɛi].
Интонация вопросительного предложения без вопросительного слова. Согласный [h], полугласный [j].

Тема: Называние действий.

Речевые образцы:

Грамматика:

Личные местоимения. Настоящее время глаголов. Порядок слов повествовательного предложения (прямой и обратный): порядок слов вопросительного предложения с вопросительным словом и без него. Падеж существительных. Написание прилагательных и существительных, образованных от географических названий.

Гласные [е·] [ɛ]

[е·]ee,
e
Полудолгий, закрытый, напряженный, узкий звук, напряженнее русского ударного [е] в словах «лето», «тени». При произнесении [е·] губы растянуты, язык продвинут вперед, средняя часть спинки языка поднята, однако меньше, чем при произнесении [i], Кончик языка упирается в передние нижние зубы.breed
leren

Произнесите: [i·] – [e·] [i·] — [e·] [i·] – [e·]

[ɛ]eКраткий открытый гласный, близок к русскому [э] в слове «это».
При произнесении [ɛ] язык выдвинут вперед, кончик языка находится на передних нижних зубах, средняя часть спинки языка слегка приподнята, нижняя челюсть опущена несколько больше, чем при произнесении русского [э] и нидерландского [ɪ].
de pen
zes

Произнесите: [ɪ] – [ɛ], [ɪ] — [ɛ], [ɪ] – [ɛ]

Упражнение 1. Прослушайте и повторите, прочтите, следите за краткостью [ɛ] и напряженностью полудолгого [e·]:

[e·]
één *
neen
breed
lezen
spreken

* Черточки над е означают ударность слова – één (один) [e·n] в противоположность безударному неопределенному артиклю een [ən].

Упражнение 2. Прослушайте и повторите, прочтите следующие пары слов. Следите за различием в длительности и качестве гласных:

[ɛ]
en [ɛn] и
de wet [də’wɛt] закон
de les [də’lɛs] урок

[e·]
één [e·n] один
weet [we·t] знаю
lees [le·s] читаю

Упражнение 3. Прочтите и выучите слова:

de pen ручка
de leraar учитель
leren учить(ся)
spreken говорить
werken работать
Nederlands нидерландский, по-нидерландски
lezen читать

breed широкий
een один
twee два *
zes шесть
elf одиннадцать
en и
neen нет
met с

* В нидерландском языке имеется ряд слов, для которых характерно написание двойного ее в открытом слоге, напр.: twee два, de zee море, mee с, thee чай и т.д.

Упражнение 4. Прочтите и переведите:

een pen, een leraar, een tafel en een stoel, Nederlands spreken

Правила чтения нидерландского языка

Образец 1: Прочтите и запомните:

Ik spreek Nederlands.
[ik ‘spre·k nè·dərlands]

Я говорю по-нидерландски.

Ik leer Nederlands.
[ik ‘le:r nè·dərlands]

Я учу нидерландский.

Дифтонг [ɛɪ]

[ɛɪ]ei,
ij
Простой дифтонг, состоит из краткого, открытого ударного [ɛ] и краткого безударного [ɪ], которые произносятся слитно.klein
zijn

Произнесите: [ɛ] [ɪ] – [ɛɪ], [ɛ] [ɪ] – [ɛɪ], [ɛ] [ɪ] – [ɛɪ]

Упражнение 5. Прослушайте и повторите, прочтите. Обратите внимание на буквенные обозначения дифтонга [ɛɪ]:

Упражнение 6. Прочтите и выучите слова:

de tijd время
zijn быть
klein маленький

wij мы
zij она, они
bij у, около

Переведите на русский язык: bij het raam.

Правила чтения нидерландского языка

Гласные [y·] [ʌ]

[]uu,
u
При произнесении полудолгого лабиализованного [у] язык занимает положение как при полудолгом [i·], губы вытянуты вперед и округлены, как при [u·].de muur
duren
nu

Произнесите: [i·] [u·] – [y·], [i·] [u·] – [y·], [i·] [u·] – [y·]

[ʌ]uКраткий лабиализованный гласный произносится очень открыто с небольшим округлением губ как при кратком [y], положение языка сохраняется как при произнесении [ɪ]. Близок к нейтральному [ǝ].de put
de bus
de tulp

Произнесите: [ɪ] – [u] – [ʌ], [ɪ] – [u] – [ʌ], [ɪ] – [u] – [ʌ]

Упражнение 7. Прослушайте и повторите, прочтите. Следите за положением языка и губ:

[у·]
u
nu
minuut
student
studeren

Упражнение 8. Прочтите и выучите слова:

de zuster, de zus сестра
de student студент
de studente студентка
de Rus русский

Russisch [‘rʌsi·s] русский, по-русски
u вы
nu теперь

Образец 2: Прочтите и запомните:

Интонация

Вопросительное предложение без вопросительного слова имеет повышающуюся интонацию:

Spreekt u Nederlands? [‘spre·kty·↗ne·dərlands]

Согласный [h]

[h]hЗвук [h], характерный для нидерландского языка, отсутствует в русском языке. [h] образуется в гортани и является придыханием. Похож на звук, который возникает, когда мы дышим на стекло, чтобы оно оттаяло. [h] встречается в начале слова перед гласными.de hand
hebben
heten

Упражнение 9. Прослушайте и повторите, прочтите. Следите, чтобы задняя и средняя части спинки языка не поднимались к нёбу:

Упражнение 10. Прочтите и выучите слова:

de hand рука (кисть)
heten называться
hebben иметь

hij он
hier здесь
hoe как

Образец 3: Прочтите и запомните:

Полугласный [j]

[j]jПроизносится более напряженно и с бо́льшим шумом, чем русский [й] в слове «май». При артикуляции [j] язык сильно продвинут вперед, кончик языка касается передних нижних зубов, средняя спинка высоко поднята к твердому нёбу и образует с ним узкую щель.ja
het jaar
Jan

Произнесите с напряжением май, а потом отдельно [j] [j] [j].

Упражнение 11. Прослушайте и повторите, прочтите. Следите за напряженным произнесением звука [j]:

de jas
het jaar
jij

Упражнение 12. Прочтите и выучите:

ja да
jij ты
jullie вы (мн. ч.)

Jan Ян (имя)
Jansen Янсен (фамилия)
mijnheer, meneer [mə’ne·r] господин (при обращении)

Упражнение 13. Прочтите:

Dit is meneer Jansen. Mijn naam is Jan Jansen.

[t] + [j]
[t] [t] [t] – [j] [j] [j] → [tjə] [tjə] [tjə]

beetje [‘be·tjə]
een heel klein beetje

Упражнение 14. Выучите слова и выражения:

ТЕКСТ

Wat is dat? Dat is een tafel. Waar is de tafel? Die staat in de kamer. Правила чтения нидерландского языка
Wat is dat? Dat is een krant. Waar is de krant? Die is op de tafel.
Wie is dat? Dat is een man. Wat doet de man? Hij werkt.
Dat is meneer Jansen. Wat doet meneer Jansen? Правила чтения нидерландского языкаHij leest een boek. Waar zit hij? Hij zit aan de tafel.
Wie is dit? Dit is Annie Timmer. Wat doet Annie? Zij leert Nederlands. Spreekt zij Nederlands? Zij spreekt een heel klein beetje Nederlands. Правила чтения нидерландского языка
Wij leren Nederlands. Nu spreken wij Nederlands.

ДИАЛОГ

— Hoe heet u?
— Ik heet Kees Smit.
— Wat doet u nu?
— Ik spreek met u.
— Leert u Nederlands?
— Ja, ik leer Nederlands.
— Spreekt u Nederlands? Правила чтения нидерландского языка
— Ja, ik spreek een beetje Nederlands.

Грамматические пояснения к тексту

1. Личные местоимения

ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1ik– яwij (we) *– мы
2jij (je) *, U– ты, Выjullie, U– вы, Вы
3hij– он
zij (ze) *– онаzij (ze) *– они
het– оно

* В скобках указаны редуцированные формы личных местоимений в безударной позиции.

Неодушевленные имена существительные общего рода заменяются в разговорном языке местоимениями hij или zij в соответствии с их родом, который определяется по словарю, или часто вместо них употребляются указательные местоимения die (тот, та), deze (этот, эта), напр.:

Waar is de stoel?
Hij (die, deze) is bij het raam.
Где стул?
Он (тот, этот) у окна.

Waar is de tafel?
Zij (die, deze) staat in de kamer.
Где стол?
Он (тот, этот) стоит в комнате.

Неодушевленные существительные рода het в ед. ч. заменяются местоимением het или указательными местоимениями dit, dat, напр.:

Waar is het boek?
Het (dit, dat) is op de tafel.
Где книга?
Она (эта, та) на столе.

2. Формы настоящего времени глагола в нидерландском языке образуются из основы глагола и личных окончаний.

Личные окончания глагола в настоящем времени

При этом необходимо учитывать фонетический закон открытого и закрытого слогов и связанное с ним правило орфографии: полудолгие или соответствующие им долгие гласные (кроме тех, которые обозначаются диграфами) в открытом слоге обозначаются одной буквой (leren), в закрытом слоге – удвоенной гласной (leer): spreken – spreek, staan – sta; краткие гласные, которые встречаются в закрытом слоге (zit), при изменении формы слова требуют удвоения последующей согласной буквы (zitten): zet – zetten, tel – tellen.

Запомните правило орфографии: звонкие [z] и [v] перед согласной или на конце слова оглушаются в [s] и [f]: lezen – lees, leven – leef.

Источник

Видео

Урок 4 Правила чтения в голландском языке

Урок 4 Правила чтения в голландском языке

Нидерландский язык с нуля. Урок 1. Изучаем буквы и звуки. Множественное число.

Нидерландский язык с нуля. Урок 1. Изучаем буквы и звуки. Множественное число.

Нидерландский язык 1 урок: алфавит и zijn + hebben (2 варианта произношения extra фламандский)

Нидерландский язык 1 урок: алфавит и zijn + hebben (2 варианта произношения extra фламандский)

Дифтонги: фонетика нидерландского языка

Дифтонги: фонетика нидерландского языка

Голландский язык Урок 1

Голландский язык Урок 1

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК, ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК, ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ

Нидерландский алфавит. Урок № 1.

Нидерландский алфавит. Урок № 1.

Голландский язык за 16 уроков, урок 1

Голландский язык за 16 уроков, урок 1

Нидерландский для начинающих в 100 уроках

Нидерландский для начинающих в 100 уроках

Диграфы: фонетика нидерландского языка

Диграфы: фонетика нидерландского языка
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.