Правила чтения шведского языка + видео обзор

Правила чтения и произношения

В этом разделе будет показано, как надо читать шведские буквы и их сочетания. Для более лёгкого освоения, вся транскрипция даётся в квадратных скобках русскими буквами. Знак двоеточие [:] показывает долготу гласных и согласных. Этих сведений будет достаточно для овладения непростым шведским произношением на начальном этапе. Для коррекции своего произношения, слушайте живую речь носителей языка и повторяйте за ними.

A [а:], b [бэ:], c [сэ:], d [дэ:], e [э:], f [эф], g [гэ:], h [хо:], I [и:], j [йи:], k [ко:], l [эль], m [эм], n [эн], o [у:], p [пэ:], q [ку:], r [эр], s [эс], t [тэ:], u [у:], v [вэ:], w [дубель вэ:], x [экс], y [ю:], z [се:та], å [о:], ä [э:], ö [ё:].

u – [у:; у]: такого звука в русском языке нет, но немного напоминает русский «ы», произнесённый с выдвинутыми губами.

Ch – обычно в иностранных словах читается как [ш], редко как [щ], иногда союз ”och” произносится как [ок].

Dj – перед ударной гласной читается как [й].

Gn – [ньн]: regn – [реньн].

Ng – такого носового звука в русском языке нет, поэтому далее он будет транскрибироваться как [нь].

Sj – перед ударной гласной читается как [ш].

Skj – перед ударной гласной читается как [ш].

Ssj, stj – всегда читается как [ш].

Ti – в иностранных словах часто читается как [тси]: aktie – [‘актсие].

Tj – перед ударной гласной читается как [щ], в остальных случаях как [тй].

Для правильного произнесения шведских слов следует усвоить несколько фундаментальных правил. Во-первых, в шведском языке существуют как долгие гласные, так и долгие согласные звуки. Слог состоит либо из долгого гласного и краткого согласного, либо из краткого гласного и долгого согласного. Такие слова как mor [му:р], så [со:], öde [‘ё:де]

Имеют долгий гласный в слоге, а слова типа röst [рёс:т], mitt [мит:], full [фул:], с двойным согласным в слоге, имеют долгий согласный.

Во-вторых, в шведском языке существует два типа ударения – это простое, похожее на русское, динамическое ударение и тоническое ударение, которого в русском языке нет. Простое динамическое ударение стремиться к первому слогу слова и сопровождается нисходящим движением голоса (динамическим акутным акцентом) от ударного гласного к концу слова. Однако существует ряд случаев, когда оно может падать на второй, предпоследний и последний слог слова. Тоническое ударение, которое сопровождается тоническим грависным акцентом, можно описать следующим образом: в словах типа «gata», Ударение падает на первый слог [г‘а:-] и сопровождается понижением тона голоса, а в последующем заударном слоге [-та] тон повышается примерно на терцию и снова падает. Ниже приводится список случаев, когда употребляется динамический (акутный) и тонический (грависный) акценты.

С акутным акцентом произносятся:

1. односложные слова и их формы: dag, dagen, dagar;

2. большинство слов, неимеющих ударения на первом слоге;

3. глаголы с приглагольными частицами: skriva av;

8. дни недели, составные числительные, многосложные имена собственные с ударением на первом слоге: fredag, tjugofem, Andersson.

С грависным акцентом произносятся:

1. незаимствованные многосложные слова с ударением на первом слоге: afton;

2. большинство сложных слов: dagsljus;

4. слова с ударными префиксами: ankomst, erhålla;

8. многосложные формы претерита, супина, причастия 2: byggde;

Слова, теряющие ударение в речи, теряют также и грависный акцент.

Статья перепечатана с любезного разрешения автора

Источник

Правила чтения шведского языка

Правила чтения шведского языка

Правила чтения в шведском языке

k Читается в ударном слоге перед e, i, y, ö, ä, j [ щ ] Kina (Китай), känna (чувствовать), köra (водить машину), kyckling (курица), kedja (цепь), kjol (юбка)
исключение – kö (очередь)

k в остальных случаях [ к ] skola (школа), skåp (шкаф), kurs (курс), kallt (холодно), knappt (едва)

tj [ щ ] tjugo (двадцать)
исключение – tjäna (зарабатывать)

c перед e, i, y [ c ] cirka (приблизительно), cykel (велосипед), centrum (центр)

c в остальных случаях [ к ] curry (карри), clown (клоун)

g перед e, i, y, ö, ä, j и в сочетаниях rg, lg в конце слова [ й ] genom (через), gärna (охотно), göra (делать), gissa (догадываться), Göteborg (Гетеборг), helg (выходные)

g в остальных случаях [ г ] ganska (довольно-таки), trädgård (сад), tuggummi (жвачка), glädje (радость)

h перед j не читается hjul (колесо), hjälm (шлем,каска)

h в остальных случаях [ х ] ha (иметь), hus (дом)

l в начале слова перед j не читается ljus (свет), ljud (звук)

l перед гласными [ л ] lampa (лампа), kola (ириска – тип конфеты)

l перед согласными [ ль ] kall (холодный), aldrig (никогда)

o может читаться [ о ] и [ у ] слова просто следует запоминать с правильным произношением этой буквы[ о ]: komma (приходить), sova (спать)
[ у ]: bok (книга), sol (солнце), flickor (девочки), sjukdom (болезнь)

dj, gj, hj, lj [ й ] djur (животное), hjälp (помощь), gjorde (делал, сделал)

sk перед e, i, y, ö, ä, j [ х + ф – произносить звук ф при выдохе через рот ] на Юге Швеции,
[ ш ] в Стокгольме и частично на Севере Швеции skynda (торопиться), ske (случаться), skina (светить), skön (прекрасный), skägg (борода)

sk в остальных случаях [ ск ] skola (школа), ska (вспом. гл. буд. вр.), skulle (бы), Skåne (Сконе, провинция на юге Швеции)

skj, stj, sj, ch [ х + ф – произносить звук ф при выдохе через рот ] на Юге Швеции,
[ ш ] в Стокгольме и частично на Севере Швеции skjorta (рубашка), sju (семь), skidor (лыжи), stjärna (звезда)

sion, tion [ шун ] в Стокгольме и частично на Севере Швеции,
[ х + фун ] на Юге Швеции diskussion (дискуссия), station (вокзал)

sch, ssj, stj [ш] rs[ш]kurs (курс), universitet (университет)

j [ й ] ja (да), jacka (куртка), jogga (бежать трусцой)

å [ о ] tålamod (терпение), må (чувствовать себя)

ä [ э ] ungefär (примерно), här (здесь), affär (магазин)

ö [ ьо ] öl (пиво), söder (юг)

rn, rt, rlr почти пропадает barn (ребенок), bort (прочь), Karl (Карл)

ig ( g немая в конце слова )[ и ] lycklig (счастливый), dålig (плохой)

x [ кс ] läxa (урок, задание)

z всегда [ с ] zoo (зоопарк)

q всегда [ к ] Lindqvist (Линдквист – фамилия)

Источник

Правила чтения и произношения

В этом разделе будет показано, как надо читать шведские буквы и их сочетания. Для более лёгкого освоения, вся транскрипция даётся в квадратных скобках русскими буквами. Знак двоеточие [:] показывает долготу гласных и согласных. Этих сведений будет достаточно для овладения непростым шведским произношением на начальном этапе. Для коррекции своего произношения, слушайте живую речь носителей языка и повторяйте за ними.

A [а:], b [бэ:], c [сэ:], d [дэ:], e [э:], f [эф], g [гэ:], h [хо:], I [и:], j [йи:], k [ко:], l [эль], m [эм], n [эн], o [у:], p [пэ:], q [ку:], r [эр], s [эс], t [тэ:], u [у:], v [вэ:], w [дубель вэ:], x [экс], y [ю:], z [се:та], å [о:], ä [э:], ö [ё:].

u – [у:; у]: такого звука в русском языке нет, но немного напоминает русский «ы», произнесённый с выдвинутыми губами.

Ch – обычно в иностранных словах читается как [ш], редко как [щ], иногда союз ”och” произносится как [ок].

Dj – перед ударной гласной читается как [й].

Gn – [ньн]: regn – [реньн].

Ng – такого носового звука в русском языке нет, поэтому далее он будет транскрибироваться как [нь].

Sj – перед ударной гласной читается как [ш].

Skj – перед ударной гласной читается как [ш].

Ssj, stj – всегда читается как [ш].

Ti – в иностранных словах часто читается как [тси]: aktie – [‘актсие].

Tj – перед ударной гласной читается как [щ], в остальных случаях как [тй].

Для правильного произнесения шведских слов следует усвоить несколько фундаментальных правил. Во-первых, в шведском языке существуют как долгие гласные, так и долгие согласные звуки. Слог состоит либо из долгого гласного и краткого согласного, либо из краткого гласного и долгого согласного. Такие слова как mor [му:р], så [со:], öde [‘ё:де]

Имеют долгий гласный в слоге, а слова типа röst [рёс:т], mitt [мит:], full [фул:], с двойным согласным в слоге, имеют долгий согласный.

Во-вторых, в шведском языке существует два типа ударения – это простое, похожее на русское, динамическое ударение и тоническое ударение, которого в русском языке нет. Простое динамическое ударение стремиться к первому слогу слова и сопровождается нисходящим движением голоса (динамическим акутным акцентом) от ударного гласного к концу слова. Однако существует ряд случаев, когда оно может падать на второй, предпоследний и последний слог слова. Тоническое ударение, которое сопровождается тоническим грависным акцентом, можно описать следующим образом: в словах типа «gata», Ударение падает на первый слог [г‘а:-] и сопровождается понижением тона голоса, а в последующем заударном слоге [-та] тон повышается примерно на терцию и снова падает. Ниже приводится список случаев, когда употребляется динамический (акутный) и тонический (грависный) акценты.

С акутным акцентом произносятся:

1. односложные слова и их формы: dag, dagen, dagar;

2. большинство слов, неимеющих ударения на первом слоге;

3. глаголы с приглагольными частицами: skriva av;

8. дни недели, составные числительные, многосложные имена собственные с ударением на первом слоге: fredag, tjugofem, Andersson.

С грависным акцентом произносятся:

1. незаимствованные многосложные слова с ударением на первом слоге: afton;

2. большинство сложных слов: dagsljus;

4. слова с ударными префиксами: ankomst, erhålla;

8. многосложные формы претерита, супина, причастия 2: byggde;

Слова, теряющие ударение в речи, теряют также и грависный акцент.

Статья перепечатана с любезного разрешения автора

Источник

Шведское произношение. Часть 1.

В шведском не много правил чтения, в основном слова читаются так, как пишутся.

Однако чтобы не было беспочвенной паники, не надо пытаться освоить все правила произношения за раз 🙂 Когда я впервые открыла правила шведского произношения и прочитала их все за один раз, в голове у меня была, конечно, каша. Но прошло несколько месяцев, и я уже считала, что шведское произношение – легкое.

Своим ученикам я обычно даю правила произношения в три основных «приема», дозированно =) На первом занятии – первую часть, еще через пару занятий – вторую, и еще через 5-7 занятий – третью. Если вы занимаетесь сами, то не забывайте давать себе время, чтобы материал уложился в голове, и только потом переходите к следующей части.

Вы уже, вероятно, заметили, что шведский алфавит от обычного латинского (более привычного нам английского) отличается тремя буквами — å, ä, ö. Они читаются [o], [э] и [йотированное ё] соответственно. Приятно, что произношение их не изменяется, поэтому запомнили один раз – и все, оно всегда так читается.

1) В отличие от английского, j читается [й], а не “дж”, потому что такого звука в шведском нет.

Поэтому слово “я” — jag — читается [ja(g)], а «привет» hej – [hej]. С этим проблем нет, но недоумение часто вызывают знакомые по английскому слова, которые неожиданно произносятся по-другому: John – [jon].

Мимоходом отмечу, что в шведском нет другого английского (ну и русского тоже) звука – [z]. Хотя сама буква в алфавите есть! Но употребляется она обычно только в именах, названиях и заимствованных словах. И во всех них она читается [s]. Таким образом, «Новая Зеландия» пишется Nya Zeland, однако читается [нюйя сеееланд]. А слово му з ыка (англ. мusic [mju:zik]) читается [мюсик] – кстати, в отличие от английского ударение падает на второй слог.

2) Очень важная вещь в шведском – разница между долгими и краткими звуками. Именно этот контраст делает произношение «шведским».

Есть три буквы, произношение которых сильно меняется в зависимости от того, долгий это звук или краткий. Это буквы a, o, u.

[a:] — [a]

Кстати, в некоторых учебниках для удобства долгие звуки подчеркнуты, а под краткими стоит точка.

[o:] — [o]

Долгая [o:] звучит как [у], а короткая – может звучать как короткая [у] или как [o]. Краткая “о” встречается в закрытом и в безударном слоге.

К сожалению, нет способа вычислить, когда в закрытом слоге это короткая «у», а когда – «о». Поэтому я предпочитаю смотреть на это так: есть [у:], есть [о]. Просто иногда в закрытом слоге против ожидания читается [у]. Да, короткая, но это не так важно. Длину звука все равно произносишь правильно, потому что там, где закрытый слог, обычно сложно тянуть гласную, «язык не поворачивается».

Далее попарно дается произношение [у] – [о]:

Слово hon («она») кончается на –n, но произносится все-таки [хун]. Это – одно из важных исключений произношения краткой «о». Еще одно – слово «среда» (день недели) – onsdag – тоже почему-то произносится [унсдаг]. А вот «исключение наоборот» – «спать», sova [сóва].

Строго говоря, для букв i, e, y, ä, ö тоже есть разница в открытом слоге и закрытом, но она такая маленькая, что ее не особо и слышно. Если прослушивать аудиозаписи, где акцент делается на тренировку именно этих гласных в их долгом и кратком варианте, то слышно, что долгие звуки более открытые (рот открыт шире), короткие – более закрытые. Честно говоря, я узнала об этом очень поздно, только когда начала преподавать. Могу заверить, что это незнание никогда не мешало мне понимать шведов, а им – понимать меня. Поэтому можете вообще об этом не запариваться, либо, если вы настроены настолько серьезно, обращайте внимание на то, как говорят носители, и старайтесь точно скопировать их произношение слов с этими нюансами. Но лучше не раньше твердого В1 (Intermediate) – потому что это правда нюансы.

[u:] – [u]

[u:] похожа на французскую мягкую «u», а [u] – это просто [у].

Система та же – долгая [u:] произносится в открытом слоге, краткая [u] – в закрытом.

Примеры смотрите в упражнении в конце статьи и в видео.

Кстати! Часто возникает вопрос – а зачем есть краткая [o], когда уже существует звук å? И зачем краткая [u], когда есть долгая [o:]? Они же читаются одинаково?

Да, одинаково. Или, по крайней мере, пока никто не доказал обратного 🙂

Зачем – хороший вопрос. Обычно лингвисты кивают на историю языка, и это, пожалуй, логичный ответ. За всю историю языка с ним много что было, мало ли какие там лишние буквы могли возникнуть!

А мне нравится смотреть на это так: для красоты. Я всегда считала, что шведский текст очень красиво, эстетически приятно выглядит. Сравните слово «тоже» — också, и его вариант, который соответствует произношению: åckså. Некрасиво, на мой взгляд.

3) Произношение, которое надо запомнить. Это слова, которые попадаются уже на первом уроке и тоже вызывают недоумение. Привыкайте, они важные 🙂

och [okk], [å] – да-да, оба варианта возможны; главное, не [очч] – не путайте с английским!

är [e], r] – в беглой речи шведы предпочитают первый вариант

ja(g), de(t), me(d), va(d), va(r), mor(g)on – скобки означают, что буква не читается. На самом деле, ее можно читать, но зачем, если носители в повседневной беглой речи этого не делают? Я предлагаю сразу говорить, как шведы.

de [dom]

dig [dej]

mig [mej]

Sverige [sverje]

Norge [norje]

Göteborg [jöteborj]

Думаю, вам уже попалась комбинация -rs- [sh]: например, norska, förstår.

Однако предлагаю рассмотреть ее в следующем уроке, а пока запомнить, что она есть.

4) Вроде бы знакомая буква «y»… И вроде бы читается она так же, как долгая [u:] (см. второй урок по произношению; или обратите внимание на слово «ты» — du, там как раз этот звук). На самом деле есть отличие: этот звук начинает произноситься так же, как долгое [u:], но губы начинают вытягиваться вперед, как бы съезжая на [i]. Получается как будто два коротких этапа: начинаете говорить [u:], плавно съезжая на [i]. В видео я произношу этот звук, чтобы было понятно 🙂

Знаменитое шведское тоническое (музыкальное) ударение

Начинающему трудно его воспроизводить, и это нормально. Привычки-то нет. Конечно, для шведов такое ваше произношение будет звучать непривычно, но вполне понятно. Для начального этапа этого хватит, а потом вы его подтянете, в видео ниже я как раз говорю, как это можно сделать.

Такое ударение стандартно присутствует в составных словах. Это когда берутся два (или три и даже более) слова и слепляются вместе – в шведском такого добра предостаточно 🙂 например, tandläkare (tand + läkare, «зуб» + «врач»), tvättstuga («стирка» + «домик», прачечная в доме), uppehållstillstånd (вид на жительство, «пребывание» + «разрешение»; забавно, что оба слова, uppehåll и tillstånd, по отдельности тоже произносятся с тоническим ударением! Но в этом одном длинном слове ударными являются два слога, а не четыре, конечно).

Если кому-то все-таки захочется узнать все-все о тоническом ударении, то могу посоветовать обратиться к англоязычному учебнику Colloquial Swedish. Там добросовестно расписываются все случаи. Новичкам категорически не советую – испугаетесь и бросите шведский 🙂 Там ну ОЧЕНЬ скрупулезно все расписано.

Но я повторюсь – изучать произношение слов на практике, когда вы лично с ними сталкиваетесь – куда интереснее и эффективнее, чем попытки зазубрить все преценденты тонического произношения! 🙂

И сразу могу вас успокоить – слова, произнесенные с неправильным тоническим ударением, не влияют на смысл. Это я о часто приводящемся примере «утка» и «дух» — оба пишутся «anden», но первое произносится с обычным ударением, а второе – с музыкальным (тоническим). Однако как можно, имея контекст, перепутать «утку» и «дух»? А еще когда начинающий доберется до этих слов? На моей памяти я их видела в текстах, но не помню, чтобы я их слышала 🙂 Так что уж кому-кому, а начинающим точно не надо беспокоиться о том, что из-за отсутствия красивого шведского тонического ударения их, не дай Бог, не так поймут!

Если же вы непременно хотите услышать, когда и как употреблять это самое тоническое ударение, я наткнулась на дельное объяснение в этом видео.

Самый важный кусок видео, ради которого и делюсь этой ссылкой — 5:35 –9:20 (минуты и секунды). Здесь он рассказывает, в каких случаях точно будет обычное ударение, в каких случаях – точно тоническое, а в каких нужно просто запомнить.

Если вы все еще не знаете, в чем разница между обычным ударением и тональным, то об этом добросовестно рассказывается на этих минутах:

2:25 – 3:35 – он объясняет про обычное ударение (Accent 1)

3:35 – 5:00 – в чем заключается тоническое ударение (Accent 2)

Правда, в конце видео он все-таки делает оговорку, что не все слова в предложении будут произноситься с тоническим ударением (даже если должны), а только те, которые выделены по смыслу (смысловое ударение; такая штука присутствует во всех языках. Это означает, что мы выделяем интонацией только те слова, которые являются ключевыми в предложении)

У меня на этом все, до встречи в продолжении статьи!

Упражнение из видео:

[å] då, också, språk, mår, går, så, år, frågar

[ä] är, när, träffa, träffas, jätte-, kväll, här, läsa, lärare

[ö] gör, hör, kör, köpa, för, Göteborg, kött

[j] hej, nej, Jonas, Johannes, Jessica, skoj

[a:] vad, var, talar, pratar, bra, bara, har, ja, USA, ska, dator, sak, mat, gata

[a] tack, han, arbetar, gammal, man, land, kan, katt, hand, kaffe

[o:] bor, hon, god, skola, roligt, bok, fotograf, fotoskola, gjorde

[o/å] jobbar, kommer, konstig, kompis, son, gott, sova, jobbigt

[u:] hur, du, pluggar, kul, hus, sluta, huvud, ute

[u] kunna, hund, rum, gumman, skulle, kunde, dum

de(t), me(d), va(d), ja(g), mor(g)on, mycke(t), da(g)

[sh] förstår, ursäkta, norska, Helsingfors, kassörska, person, på universitetet

[y] ryss, ryska, Ryssland, mycket, lyssna, flyttar, betyder

och, är, Sverige, Norge, Göteborg, mig, dig, de

Источник

Правила чтения гласных букв шведского языка

В шведском языке гласные могут быть долгими и краткими. В русском языке отсутствует качественное различие между долгими и краткими гласными звуками. Различие между долгими и краткими гласными звуками в шведском языке носит зачастую не только количественный, но и качественный характер. Долгий и соответствующий ему краткий звук имеет в большинстве случаев разную артикуляцию. Подобное явление свойственно и другим языкам, например, английскому и немецкому.

Долгие гласные в шведском языке произносятся протяжнее русских ударных гласных, а краткие гласные— менее протяжно, чем русские ударные гласные.

Гласный звук бывает долгим:

а) в односложном слове, оканчивающемся на гласную, например: se [se:] видеть;

б) в положении под ударением перед одной согласной, например: dag [dɑ:g] день, hög [hø:g] высокий, tät [tε:t] густой:

в) в ударных слогах, оканчивающихся на гласную, например: läsa [lε:sa] читать: leka [le:ka] играть.

Краткие гласные звуки в большинстве случаев встречаются:

а) перед долгим согласным или сочетанием согласных, например: flicka [flik:a] девочка, väska [‘vεska] сумка, svensk [svεnsk] шведский:

б) в неударных слогах в любом положении, например: tempo [tεm:po] темп, hitta [hit:a] находить.

Долгота и краткость гласных в шведском языке имеют смысло-различительную функцию, например: tak [tɑ:k] крыша, tack [tak:] спасибо, glas [glɑ:s] стакан, glass [glɑs:] мороженое.

В шведском языке отсутствуют дифтонги. Если в слове встречаются два гласных звука, расположенных рядом, например au, eu, то они произносятся как два самостоятельных звука, например: Europa [eᵾ’ru:pa] Европа, neutral [neᵾtrɑ:l] нейтральный, augusti [aᵾ’gᵾsti] август.

Для шведского языка характерно также почти полное отсутствие редукции, то есть ослабления гласного звука в безударном положении. В тех случаях, когда редукция все же имеет место, редуцированный звук обозначается значком [ә], например: gosse [gᴐs:ә] мальчик.

Гласные звуки переднего, смешанного и заднего ряда

В зависимости от положения языка при произнесении гласных гласные звуки делятся на гласные переднего (язык продвинут вперед), смешанного и заднего ряда (язык оттянут назад). В зависимости от степени подъема языка эти группы гласных делятся также на гласные высокого, среднего и низкого подъема.

Гласные переднего ряда или переднеязычные гласные (поднимается средняя спинка языка):

высокого подъема (узкие или закрытые гласные): [i:], [у:], [i], [у], [е:], [ø:];

среднего подъема: [ɯ:], [е], [ε:], [ø], [ε];

низкого подъема (широкие или открытые гласные): [ӕ:], [ӕ], [œ:], [œ], [а].

Гласные заднего ряда, или заднеязычные гласные (при их произнесении поднимается задняя спинка языка):

высокого подъема: [u:], [u]; среднего подъема: [о:]; низкого подъема: [ᴐ], [ɑ:].

Гласные смешанного ряда среднего подъема: [ә], [ᵾ].

Гласные звуки [а], [ᴐ], [u], [е:], [ε:], [ε], [e], [ø:], [ø]

[а] — краткий гласный звук переднего ряда, низкого подъема, открытый. нелабиализованный. 3 Язык при его произнесении не напряжен. По образованию он близок к русскому звуку [а] в словах балка, палка. (Ср. нем. dann, matt.)

Прочитайте следующие слова.

tack [tak:] спасибо, kasta [`kasta] бросать

tacka [`tak:a] благодарить, man [man] мужчина, муж

sats [sats] предложение, vacker [`vak:әr] красивый

kall [kal:] холодный, kan [kan] могу (форма наст, времени от глагола мочь)

ЗвукБуквы
о, å

[ᴐ] — краткий гласный звук заднего ряда, низкого подъема, открытый, лабиализованный. При его произнесении язык оттянут назад, губы слегка округлены, но вперед не выдвинуты (как при произнесении русского [о] в слове кофта). (Ср. нем. Block, Rock: англ. lost, cost.)

Примечание. Изображение звука [ᴐ] с помощью букв о, å отражает исторический процесс развития двух различных гласных, произнесение которых впоследствии совпало. Четких орфографических правил написания той или иной буквы не существует, поэтому следует с самого начала запоминать правописание слов с этим звуком.

Прочитайте следующие слова.

ofta [`ᴐfta] часто, pojke [pᴐjkә] мальчик

post [pᴐst] почта, soffa [`sᴐf:a] диван

komma [`kᴐm:a] приходить, golv [gᴐlv] пол

kosta [`kᴐsta] стоить, åtta [`ᴐt:a] восемь

och [ᴐ], [ᴐk:] и, hålla [`hᴐl:a] держать

klocka [`klᴐk:a] часы, boll [bᴐl:] мяч

[u]—краткий гласный звук заднего ряда, высокого подъема, закрытый, лабиализованный. При произнесении этого звука губы слегка округлены и выдвинуты вперед. (Ср. русск. ум; нем. Mund, Trupp; англ. look.)

Прочитайте следующие слова.

ost [ust] сыр, tom [tum:] пустой

ond [und] злой, дурной; blomma [`blum:a] цветок

bonde [‘bundә] крестьянин, bio [bi:u] кино

piano [pi’ɑ:nu] пианино

[е:] — долгий гласный звук переднего ряда, высокого подъема, закрытый, нелабиализованный. При его произнесении губы сильно растянуты, кончик языка упирается в нижние зубы, спинка языка поднята довольно высоко. В русском языке подобный звук встречается в словах пели, вечер, однако шведский звук отличается обязательной долготой и напряженностью. (Ср. нем. Tee, See.)

Прочитайте следующие слова.

se [se:] видеть, dela [de:la] делить

fel [fe:l] ошибка, leka [`le:ka] играть

veta [`ve:ta] знать, be [be:] просить

del [de:l] часть, ed [e:d] клятва

ЗвукБуква
[ε:]ä (редко e)

[ε:] — долгий гласный звук переднего ряда среднего подъема, нелабиализованный. При его произнесении губы немного растянуты, кончик языка прикасается к нижним передним зубам. (Ср. русск. цех, шест; нем. Bär, Räte.)

Прочитайте следующие слова.

äta [`ε:ta] есть, äga [`ε:ga] владеть

läsa [`lε:sa] читать, väga [`vε:ga] весить

väg [vε:g] путь, дорога; näsa [`nε:sa] нос

ЗвукБуква
εä (редко е)

Звук [e] отличается от долгого звука [ε:] только долготой. Артикуляция органов речи та же, что и при произнесении звука [ε:]. (Ср. нем. Bett; англ. best.)

Прочитайте следующие слова.

äpple [`εр:lε] яблоко, väska [`vεska] сумка

väcka [`vεk:a] будить, vägg [vεg:] стена

svensk [svεnsk] шведский, швед; penna [`pεn:a] ручка

[e] — краткий гласный звук переднего ряда, среднего подъема, нелабиализованный. Напряжение органов речи отсутствует. (Ср. нем. fest; англ. set.)

В настоящее время звуки [е] и [ε] слились в стокгольмском диалекте в один звук, а именно в [ε].

Прочитайте следующие слова.

vecka [`vek:a] неделя, dels [dels] частично, sent [sent] поздно, beck [bek:] смола

Прочитайте следующие слова.

vet [ve:t], vett [vet:], beck [bek:], stek [ste:k], stekt [stekt], se [se:], sett [set:], bred [bre:d], brett [bret:], veka [ve:ka], vecka [`vek:a]

[ø:] — долгий гласный звук переднего ряда высокого подъема, лабиализованный. При произнесении звука [ø:] положение органов речи такое же, как при произнесении звука [е:], но губы округлены и выдвинуты вперед. Органы речи сильно напряжены. (Ср. нем. böse.)

Прочитайте следующие слова.

lösa [`lø:sa] решать (проблему), öka [`ø:ka] увеличивать

möbel [`mø:bәl] мебель, möta [`mø:ta] встречать

ö [ø:] остров, söt [sø:t] милый, славный; сладкий

[ø] — краткий гласный звук переднего ряда, среднего подъема, лабиализованный. При произнесении этого звука органы речи занимают такое же положение, как и при произнесении звука [е]. Кончик языка слегка касается нижних зубов, средняя часть языка немного приподнята, губы округлены, но не выдвинуты вперед, органы речи мало напряжены. (Ср. нем. können. Wörter.)

Прочитайте следующие слова.

mössa [`møs:a] шапка, sömn [sømn] сон

öppna [`øр:nа] открывать, född [fød:] родившиися

önska [`ønska] желать, bössa [`bøs:a] ружье

ömma [`øm:a] болеть, ныть; trött [trøt:] усталый

Прочитайте следующие слова.

kall [kal:], kalla [‘kal:a], kopp [kop:], tavla [`tavla], mäta [`mε:ta], mätt [mεt:], natt [nat:]. ost [ust], möta [`mø:ta], söka [`sø:ka], salt [salt], näst [nεst], nöd [nø:d], odla [`udla], vän [vεn], boll [bᴐl:]. golv [gᴐlv]

Гласные звуки [ɑ:], [o:], [u:]

[ɑ:] — долгий гласный звук заднего ряда низкого подъема, нелабиализованный. Характеризуется низким положением языка с небольшим поднятием его задней спинки. Губы слегка округлены, язык напряжен. Нижняя челюсть опущена.

Прочитайте следующие слова.

att bada [bɑ:da] купаться

att svara [‘svɑ:ra] отвечать

att vara [‘vɑ:ra] быть

att tala [tɑ:lа] говорить, разговаривать

en gata [gɑ:ta] улица

en fader [‘fɑ:dәr] отец

en rad [rɑ:d] ряд, строчка

bra [brɑ:] хороший, хорошо

ett svar [svɑ:r] ответ

Прочитайте следующие слова.

[ɑ:] tak [tɑ:k], tala [tɑ:la], mata [‘mɑ:ta], fal [fɑ:l]

[a] tack [tak:], tall [tal:], matt [mat:], falla [fal:a]

[ɑ:] dag [dɑ:g], kal [kɑ:l], gas [gɑ:s], lada [lɑ:da]

[a] dagg [dag:], kall [kal:], gassa [‘gas:a], land [land]

ЗвукБуквы
[о:]å, о

[o:] — долгий гласный звук заднего ряда среднего подъема, закрытый лабиализованный. Губы округлены и немного выдвинуты вперед, язык оттянут назад. (Ср. нем. Sohn, roh.)

Прочитайте следующие слова.

en båt [bo:t] пароход, лодка

att sova [‘so:va] спать

att stå [sto:] стоять

att fråga [fro:ga] спрашивать

en fråga [fro:ga] вопрос

[u:] долгий гласный звук заднего ряда, высокого подъема, закрытый. лабиализованный. Губы сильно округлены и выдвинуты вперед, отверстие рта очень маленькое; задняя спинка языка оттянута назад и поднята к мягкому нёбу. (Ср. нем. Buch, klug; англ. moon; русск. уход)

Прочитайте следующие слова.

ett mod [mu:d] мужество

att bo [bu:] жить, проживать

att ropa [‘ru:pa] кричать

en skola [ sku:la] школа

att koka [ ku:ka] варить

Прочитайте следующие слова.

stare [ stɑ:rә] stal [stɑ:l] bra [brɑ:] svar [svɑ:r]

stor [stu:r] stol [stu:l] bro [bru:] svor [svu:r]

står [sto:r] stål [sto:l] bråk [bro:k] svår [svo:r]

Гласные звуки [i:], [i], [æ:], [æ]

[i:] — долгий гласный звук переднего ряда высокого подъема, нелабиализованный. При его произнесении уголки губ растянуты, язык сильно напряжен, кончик его упирается в нижние зубы, спинка языка поднята к твердому нёбу. В конце слышится призвук [j]. Перед [i:] согласные в шведском языке не смягчаются, как это происходит в русском языке. (Ср. русск. тир, синий). Звук [i:] в немецком языке сходен с соответствующим шведским звуком, однако звук [i:] в немецком языке менее напряженный (Ср. нем. Miene.). Шведский звук [i:] также напряженнее и резче, чем соответствующий звук в английском языке. (Ср. англ. bee, machine.)

Прочитайте следующие слова.

ett krig [kri:g] война

en krita [‘kri:ta] мел

att vila [vi:la] отдыхать

att skriva [‘skri:va] писать

liten [li:ten] маленький

en skrivbok [‘skri:v’bu:k] тетрадь

[i] краткий гласный звук переднего ряда высокого подъема, открытый. нелабиализованный. При его произнесении спинка языка поднята не так высоко, как при произнесении [i:], язык выдвинут вперед меньше, уголки рта несколько растянуты и слабо напряжены. (Ср. русск. свист, киста; нем. Ritt, bitten; англ. wind.)

Прочитайте следующие слова.

att sitta [‘sit:a] сидеть

en kvinna [‘kvn:a] женщина

att dricka [drik:a] пить

en vind [vind] ветер

att ligga [lig:a] лежать

en flicka [‘fik:a] девочка

ЗвукиБуквы
[æ:], [æ]ä, e

[æ:], [æ] — гласные звуки переднего ряда низкого подъема нелабиализованные. При их произнесении нижняя челюсть опущена, губы немного растянуты. Кончик языка касается нижних зубов, язык оттянут назад и как бы образует площадку. Эти звуки встречаются лишь в определенном положении, а именно в ударном положении перед r. (Ср. англ. сар, bag.)

Прочитайте следующие слова.

att lära [‘læ:га] учить

en lärare [læ:rаrә] учитель

en pärla [‘pæ:la] жемчужина

Прочитайте следующие слова.

Прочитайте следующие слова.

leka [lе:kа], nesa [ne:sa], hel [he:l], egen [e:gәn]

läka [lε:ka], näsa [nε:sa], häl [hε:l], äga [ε:ga]

lära [‘læ:rа], nära [‘næ:ra], här [hæ:r], ära [‘æ:ra]

Гласный звук [ɯ:]

[ɯ:] — долгий гласный звук переднего ряда среднего подъема, лабиализованный. При его произнесении кончик языка находится около нижних зубов, спинка языка приподнята к нёбу. Губы слегка округлены, напряжены, вытянуты (но не выпячены), они образуют щель. Это специфически шведский звук, представляющий большую трудность для произношения. Следует внимательно следить за тем. чтобы звук не переходил ни в [u], ни в [y]. В других языках этот звук отсутствует.

Прочитайте следующие слова.

ut [ɯ:t] из, вон; att sluta [`slɯ:ta] кончать

ett ur [ɯ:r] часы, ett hus [hɯ:s] дом

nu [nɯ:] сейчас, теперь; brun [brɯ:n] коричневый

du [dɯ:] ты, hur [hɯ:r] как

Гласный звук [ᵾ]

[ᵾ] — краткий гласный звук смешанного ряда среднего подъёма, лабиализованный. Органы речи при произнесении не напряжены, звук произносится без участия губ. В других языках этот звук отсутствует. Звук [ᵾ] сравнительно легко получается, если подготовить органы речи для произнесения русского звука ы, но при этом округлить губы и с шумом выдохнуть воздух.

Прочитайте следующие слова.

upp [ᵾp:] вверх, att uttala [`ᵾta:la] произносить

under [ᵾndәr] под, att upprepa [ᵾp:`re:pa] повторять

en grupp [grᵾp:] группа, ett student [stᵾ’dεnt] студент

ett rum [rᵾm] комната, att studera [stᵾ’de:ra] учиться, изучать

att kunna [`kᵾn:a] мочь, знать

Прочитайте попарно следующие слова.

Прочитайте следующие слова.

[о:][u:][ɯ:]
bårborbur
båkbokbuk
råkaroparuka
nognu

Гласные звуки [œ:], [œ]

Звуки [œ:]. [œ] встречаются в определенном положении, а именно перед переднеязычным согласным r в ударном положении. Это лабиализованные звуки переднего ряда. От звуков [ø:], [ø] они отличаются тем, что при их произнесении рот открыт значительно шире. В английском языке похожий звук встречается в слове bird, однако в шведском языке он шире и более лабиализован.

Прочитайте следующие слова.

ett öra [`œ:ra] ухо, att göra [`jœ:ra] делать

att böra [`bœ:ra] долженствовать, att röra [`rœ:ra] касаться

att höra [`hœ:ra] слышать, слушать; att föra [`fœ:ra] вести, водить

Прочитайте следующие слова.

en dörr [dœr:] дверь, mörk [mœrk] темный

att förstå [fœṣ’to:] понимать, först [fœṣt] сначала

att börja [`bœrja] начинать, att förklara [fœrk’lɑ:ra] объяснять

Прочитайте следующие слова.

te [te:], tö [tø:], tör [tœ:r]

fel [fe:l], föl [fø:l], för [fœ:r]

beta [`be:ta], böta [`bø:ta], böra [`bœ:ra]

ge [je:], gök [jø:k], göra [`jœ:ra]

Прочитайте следующие слова.

mässa [`mεs:a], mössa [`møs:a], mörka [`mœrka]

häll [hεl:], höll [høl:], hört [hœt]

sälja [`sεlja], sölja [`sølja] sörja [`sœrja]

Гласные звуки [y:], [у]

[у:] — долгий гласный звук переднего ряда высокого подъема, закрытый, лабиализованный. Положение органов речи такое же, как при произнесении [i:], но звук [у:] произносится с предельной лабиализацией. Губы сильно округлены и вытянуты вперед, между ними остается очень маленькое отверстие. Язык упирается в нижние зубы, губы и язык напряжены.

Прочитайте следующие слова.

ny [ny:] новый, att sy [sy:] шить

en by [by:] деревня, syd [sy:d] юг

fyra [`fy:ra] четыре, ty [ty:] так как, ибо

[у] — краткий гласный звук переднего ряда высокого подъема, закрытый, лабиализованный. Положение языка такое же, как при произнесении [у:], но губы меньше округлены. При произнесении [у] органы речи менее напряжены, чем при произнесении [у:].

Прочитайте следующие слова.

rysk [rysk] русский (прилагат.), att tycka [`tук:а] полагать, считать

tysk [tysk] немецкий, en byggnad [‘byg:nad] здание

mycket [`myk:ε] очень, en syster [‘systәr] сестра

ett yrke [`yrke] профессия, en ryss [rys:] русский (существ.)

Прочитайте следующие пары слов.

Прочитайте следующие пары слов.

Прочитайте следующие пиры слов, обращая внимание па артикуляцию.

Источник

Видео

Правила чтения. Часть 1. Шведский язык

Правила чтения. Часть 1. Шведский язык

Шведский язык: алфавит и правила чтения #4

Шведский язык: алфавит и правила чтения #4

Правила чтения. Часть 2. Шведский язык

Правила чтения. Часть 2. Шведский язык

ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК: Произношение и Правила Чтения. Часть 1.

ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК: Произношение и Правила Чтения. Часть 1.

Урок 1. Шведский алфавит || Произношение и примеры. Шведский для начинающих.

Урок 1. Шведский алфавит || Произношение и примеры. Шведский для начинающих.

ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК: особенности произношения (ударение, длительность, интонация)

ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК: особенности произношения (ударение, длительность, интонация)

Шведский язык: Произношение #2

Шведский язык: Произношение #2

ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК: чем прост шведский для тех, кто знает русский

ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК: чем прост шведский для тех, кто знает русский

🎧 ШВЕДСКИЕ СЛОВА – ЧАСТЬ #1 - 3000 самых важных слов 🔔

🎧  ШВЕДСКИЕ СЛОВА – ЧАСТЬ #1 - 3000 самых важных слов 🔔

Можно ли быстро выучить шведский? Изучение шведского для начинающих!

Можно ли быстро выучить шведский? Изучение шведского для начинающих!
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.