- Правила чтения и произношения
- Правила чтения шведского языка
- Правила чтения и произношения
- Шведское произношение. Часть 1.
- Правила чтения гласных букв шведского языка
- Гласные звуки переднего, смешанного и заднего ряда
- Гласные звуки [а], [ᴐ], [u], [е:], [ε:], [ε], [e], [ø:], [ø]
- Гласные звуки [ɑ:], [o:], [u:]
- Гласные звуки [i:], [i], [æ:], [æ]
- Гласный звук [ɯ:]
- Гласный звук [ᵾ]
- Гласные звуки [œ:], [œ]
- Гласные звуки [y:], [у]
- Видео
Правила чтения и произношения
В этом разделе будет показано, как надо читать шведские буквы и их сочетания. Для более лёгкого освоения, вся транскрипция даётся в квадратных скобках русскими буквами. Знак двоеточие [:] показывает долготу гласных и согласных. Этих сведений будет достаточно для овладения непростым шведским произношением на начальном этапе. Для коррекции своего произношения, слушайте живую речь носителей языка и повторяйте за ними.
A [а:], b [бэ:], c [сэ:], d [дэ:], e [э:], f [эф], g [гэ:], h [хо:], I [и:], j [йи:], k [ко:], l [эль], m [эм], n [эн], o [у:], p [пэ:], q [ку:], r [эр], s [эс], t [тэ:], u [у:], v [вэ:], w [дубель вэ:], x [экс], y [ю:], z [се:та], å [о:], ä [э:], ö [ё:].
u – [у:; у]: такого звука в русском языке нет, но немного напоминает русский «ы», произнесённый с выдвинутыми губами.
Ch – обычно в иностранных словах читается как [ш], редко как [щ], иногда союз ”och” произносится как [ок].
Dj – перед ударной гласной читается как [й].
Gn – [ньн]: regn – [реньн].
Ng – такого носового звука в русском языке нет, поэтому далее он будет транскрибироваться как [нь].
Sj – перед ударной гласной читается как [ш].
Skj – перед ударной гласной читается как [ш].
Ssj, stj – всегда читается как [ш].
Ti – в иностранных словах часто читается как [тси]: aktie – [‘актсие].
Tj – перед ударной гласной читается как [щ], в остальных случаях как [тй].
Для правильного произнесения шведских слов следует усвоить несколько фундаментальных правил. Во-первых, в шведском языке существуют как долгие гласные, так и долгие согласные звуки. Слог состоит либо из долгого гласного и краткого согласного, либо из краткого гласного и долгого согласного. Такие слова как mor [му:р], så [со:], öde [‘ё:де]
Имеют долгий гласный в слоге, а слова типа röst [рёс:т], mitt [мит:], full [фул:], с двойным согласным в слоге, имеют долгий согласный.
Во-вторых, в шведском языке существует два типа ударения – это простое, похожее на русское, динамическое ударение и тоническое ударение, которого в русском языке нет. Простое динамическое ударение стремиться к первому слогу слова и сопровождается нисходящим движением голоса (динамическим акутным акцентом) от ударного гласного к концу слова. Однако существует ряд случаев, когда оно может падать на второй, предпоследний и последний слог слова. Тоническое ударение, которое сопровождается тоническим грависным акцентом, можно описать следующим образом: в словах типа «gata», Ударение падает на первый слог [г‘а:-] и сопровождается понижением тона голоса, а в последующем заударном слоге [-та] тон повышается примерно на терцию и снова падает. Ниже приводится список случаев, когда употребляется динамический (акутный) и тонический (грависный) акценты.
С акутным акцентом произносятся:
1. односложные слова и их формы: dag, dagen, dagar;
2. большинство слов, неимеющих ударения на первом слоге;
3. глаголы с приглагольными частицами: skriva av;
8. дни недели, составные числительные, многосложные имена собственные с ударением на первом слоге: fredag, tjugofem, Andersson.
С грависным акцентом произносятся:
1. незаимствованные многосложные слова с ударением на первом слоге: afton;
2. большинство сложных слов: dagsljus;
4. слова с ударными префиксами: ankomst, erhålla;
8. многосложные формы претерита, супина, причастия 2: byggde;
Слова, теряющие ударение в речи, теряют также и грависный акцент.
Статья перепечатана с любезного разрешения автора
Правила чтения шведского языка
Правила чтения в шведском языке
k Читается в ударном слоге перед e, i, y, ö, ä, j [ щ ] Kina (Китай), känna (чувствовать), köra (водить машину), kyckling (курица), kedja (цепь), kjol (юбка)
исключение – kö (очередь)
k в остальных случаях [ к ] skola (школа), skåp (шкаф), kurs (курс), kallt (холодно), knappt (едва)
tj [ щ ] tjugo (двадцать)
исключение – tjäna (зарабатывать)
c перед e, i, y [ c ] cirka (приблизительно), cykel (велосипед), centrum (центр)
c в остальных случаях [ к ] curry (карри), clown (клоун)
g перед e, i, y, ö, ä, j и в сочетаниях rg, lg в конце слова [ й ] genom (через), gärna (охотно), göra (делать), gissa (догадываться), Göteborg (Гетеборг), helg (выходные)
g в остальных случаях [ г ] ganska (довольно-таки), trädgård (сад), tuggummi (жвачка), glädje (радость)
h перед j не читается hjul (колесо), hjälm (шлем,каска)
h в остальных случаях [ х ] ha (иметь), hus (дом)
l в начале слова перед j не читается ljus (свет), ljud (звук)
l перед гласными [ л ] lampa (лампа), kola (ириска – тип конфеты)
l перед согласными [ ль ] kall (холодный), aldrig (никогда)
o может читаться [ о ] и [ у ] слова просто следует запоминать с правильным произношением этой буквы[ о ]: komma (приходить), sova (спать)
[ у ]: bok (книга), sol (солнце), flickor (девочки), sjukdom (болезнь)
dj, gj, hj, lj [ й ] djur (животное), hjälp (помощь), gjorde (делал, сделал)
sk перед e, i, y, ö, ä, j [ х + ф – произносить звук ф при выдохе через рот ] на Юге Швеции,
[ ш ] в Стокгольме и частично на Севере Швеции skynda (торопиться), ske (случаться), skina (светить), skön (прекрасный), skägg (борода)
sk в остальных случаях [ ск ] skola (школа), ska (вспом. гл. буд. вр.), skulle (бы), Skåne (Сконе, провинция на юге Швеции)
skj, stj, sj, ch [ х + ф – произносить звук ф при выдохе через рот ] на Юге Швеции,
[ ш ] в Стокгольме и частично на Севере Швеции skjorta (рубашка), sju (семь), skidor (лыжи), stjärna (звезда)
sion, tion [ шун ] в Стокгольме и частично на Севере Швеции,
[ х + фун ] на Юге Швеции diskussion (дискуссия), station (вокзал)
sch, ssj, stj [ш] rs[ш]kurs (курс), universitet (университет)
j [ й ] ja (да), jacka (куртка), jogga (бежать трусцой)
å [ о ] tålamod (терпение), må (чувствовать себя)
ä [ э ] ungefär (примерно), här (здесь), affär (магазин)
ö [ ьо ] öl (пиво), söder (юг)
rn, rt, rlr почти пропадает barn (ребенок), bort (прочь), Karl (Карл)
ig ( g немая в конце слова )[ и ] lycklig (счастливый), dålig (плохой)
x [ кс ] läxa (урок, задание)
z всегда [ с ] zoo (зоопарк)
q всегда [ к ] Lindqvist (Линдквист – фамилия)
Правила чтения и произношения
В этом разделе будет показано, как надо читать шведские буквы и их сочетания. Для более лёгкого освоения, вся транскрипция даётся в квадратных скобках русскими буквами. Знак двоеточие [:] показывает долготу гласных и согласных. Этих сведений будет достаточно для овладения непростым шведским произношением на начальном этапе. Для коррекции своего произношения, слушайте живую речь носителей языка и повторяйте за ними.
A [а:], b [бэ:], c [сэ:], d [дэ:], e [э:], f [эф], g [гэ:], h [хо:], I [и:], j [йи:], k [ко:], l [эль], m [эм], n [эн], o [у:], p [пэ:], q [ку:], r [эр], s [эс], t [тэ:], u [у:], v [вэ:], w [дубель вэ:], x [экс], y [ю:], z [се:та], å [о:], ä [э:], ö [ё:].
u – [у:; у]: такого звука в русском языке нет, но немного напоминает русский «ы», произнесённый с выдвинутыми губами.
Ch – обычно в иностранных словах читается как [ш], редко как [щ], иногда союз ”och” произносится как [ок].
Dj – перед ударной гласной читается как [й].
Gn – [ньн]: regn – [реньн].
Ng – такого носового звука в русском языке нет, поэтому далее он будет транскрибироваться как [нь].
Sj – перед ударной гласной читается как [ш].
Skj – перед ударной гласной читается как [ш].
Ssj, stj – всегда читается как [ш].
Ti – в иностранных словах часто читается как [тси]: aktie – [‘актсие].
Tj – перед ударной гласной читается как [щ], в остальных случаях как [тй].
Для правильного произнесения шведских слов следует усвоить несколько фундаментальных правил. Во-первых, в шведском языке существуют как долгие гласные, так и долгие согласные звуки. Слог состоит либо из долгого гласного и краткого согласного, либо из краткого гласного и долгого согласного. Такие слова как mor [му:р], så [со:], öde [‘ё:де]
Имеют долгий гласный в слоге, а слова типа röst [рёс:т], mitt [мит:], full [фул:], с двойным согласным в слоге, имеют долгий согласный.
Во-вторых, в шведском языке существует два типа ударения – это простое, похожее на русское, динамическое ударение и тоническое ударение, которого в русском языке нет. Простое динамическое ударение стремиться к первому слогу слова и сопровождается нисходящим движением голоса (динамическим акутным акцентом) от ударного гласного к концу слова. Однако существует ряд случаев, когда оно может падать на второй, предпоследний и последний слог слова. Тоническое ударение, которое сопровождается тоническим грависным акцентом, можно описать следующим образом: в словах типа «gata», Ударение падает на первый слог [г‘а:-] и сопровождается понижением тона голоса, а в последующем заударном слоге [-та] тон повышается примерно на терцию и снова падает. Ниже приводится список случаев, когда употребляется динамический (акутный) и тонический (грависный) акценты.
С акутным акцентом произносятся:
1. односложные слова и их формы: dag, dagen, dagar;
2. большинство слов, неимеющих ударения на первом слоге;
3. глаголы с приглагольными частицами: skriva av;
8. дни недели, составные числительные, многосложные имена собственные с ударением на первом слоге: fredag, tjugofem, Andersson.
С грависным акцентом произносятся:
1. незаимствованные многосложные слова с ударением на первом слоге: afton;
2. большинство сложных слов: dagsljus;
4. слова с ударными префиксами: ankomst, erhålla;
8. многосложные формы претерита, супина, причастия 2: byggde;
Слова, теряющие ударение в речи, теряют также и грависный акцент.
Статья перепечатана с любезного разрешения автора
Шведское произношение. Часть 1.
В шведском не много правил чтения, в основном слова читаются так, как пишутся.
Однако чтобы не было беспочвенной паники, не надо пытаться освоить все правила произношения за раз 🙂 Когда я впервые открыла правила шведского произношения и прочитала их все за один раз, в голове у меня была, конечно, каша. Но прошло несколько месяцев, и я уже считала, что шведское произношение – легкое.
Своим ученикам я обычно даю правила произношения в три основных «приема», дозированно =) На первом занятии – первую часть, еще через пару занятий – вторую, и еще через 5-7 занятий – третью. Если вы занимаетесь сами, то не забывайте давать себе время, чтобы материал уложился в голове, и только потом переходите к следующей части.
Вы уже, вероятно, заметили, что шведский алфавит от обычного латинского (более привычного нам английского) отличается тремя буквами — å, ä, ö. Они читаются [o], [э] и [йотированное ё] соответственно. Приятно, что произношение их не изменяется, поэтому запомнили один раз – и все, оно всегда так читается.
1) В отличие от английского, j читается [й], а не “дж”, потому что такого звука в шведском нет.
Поэтому слово “я” — jag — читается [ja(g)], а «привет» hej – [hej]. С этим проблем нет, но недоумение часто вызывают знакомые по английскому слова, которые неожиданно произносятся по-другому: John – [jon].
Мимоходом отмечу, что в шведском нет другого английского (ну и русского тоже) звука – [z]. Хотя сама буква в алфавите есть! Но употребляется она обычно только в именах, названиях и заимствованных словах. И во всех них она читается [s]. Таким образом, «Новая Зеландия» пишется Nya Zeland, однако читается [нюйя сеееланд]. А слово му з ыка (англ. мusic [mju:zik]) читается [мюсик] – кстати, в отличие от английского ударение падает на второй слог.
2) Очень важная вещь в шведском – разница между долгими и краткими звуками. Именно этот контраст делает произношение «шведским».
Есть три буквы, произношение которых сильно меняется в зависимости от того, долгий это звук или краткий. Это буквы a, o, u.
[a:] — [a]
Кстати, в некоторых учебниках для удобства долгие звуки подчеркнуты, а под краткими стоит точка.
[o:] — [o]
Долгая [o:] звучит как [у], а короткая – может звучать как короткая [у] или как [o]. Краткая “о” встречается в закрытом и в безударном слоге.
К сожалению, нет способа вычислить, когда в закрытом слоге это короткая «у», а когда – «о». Поэтому я предпочитаю смотреть на это так: есть [у:], есть [о]. Просто иногда в закрытом слоге против ожидания читается [у]. Да, короткая, но это не так важно. Длину звука все равно произносишь правильно, потому что там, где закрытый слог, обычно сложно тянуть гласную, «язык не поворачивается».
Далее попарно дается произношение [у] – [о]:
Слово hon («она») кончается на –n, но произносится все-таки [хун]. Это – одно из важных исключений произношения краткой «о». Еще одно – слово «среда» (день недели) – onsdag – тоже почему-то произносится [унсдаг]. А вот «исключение наоборот» – «спать», sova [сóва].
Строго говоря, для букв i, e, y, ä, ö тоже есть разница в открытом слоге и закрытом, но она такая маленькая, что ее не особо и слышно. Если прослушивать аудиозаписи, где акцент делается на тренировку именно этих гласных в их долгом и кратком варианте, то слышно, что долгие звуки более открытые (рот открыт шире), короткие – более закрытые. Честно говоря, я узнала об этом очень поздно, только когда начала преподавать. Могу заверить, что это незнание никогда не мешало мне понимать шведов, а им – понимать меня. Поэтому можете вообще об этом не запариваться, либо, если вы настроены настолько серьезно, обращайте внимание на то, как говорят носители, и старайтесь точно скопировать их произношение слов с этими нюансами. Но лучше не раньше твердого В1 (Intermediate) – потому что это правда нюансы.
[u:] – [u]
[u:] похожа на французскую мягкую «u», а [u] – это просто [у].
Система та же – долгая [u:] произносится в открытом слоге, краткая [u] – в закрытом.
Примеры смотрите в упражнении в конце статьи и в видео.
Кстати! Часто возникает вопрос – а зачем есть краткая [o], когда уже существует звук å? И зачем краткая [u], когда есть долгая [o:]? Они же читаются одинаково?
Да, одинаково. Или, по крайней мере, пока никто не доказал обратного 🙂
Зачем – хороший вопрос. Обычно лингвисты кивают на историю языка, и это, пожалуй, логичный ответ. За всю историю языка с ним много что было, мало ли какие там лишние буквы могли возникнуть!
А мне нравится смотреть на это так: для красоты. Я всегда считала, что шведский текст очень красиво, эстетически приятно выглядит. Сравните слово «тоже» — också, и его вариант, который соответствует произношению: åckså. Некрасиво, на мой взгляд.
3) Произношение, которое надо запомнить. Это слова, которые попадаются уже на первом уроке и тоже вызывают недоумение. Привыкайте, они важные 🙂
och [okk], [å] – да-да, оба варианта возможны; главное, не [очч] – не путайте с английским!
är [e], [är] – в беглой речи шведы предпочитают первый вариант
ja(g), de(t), me(d), va(d), va(r), mor(g)on – скобки означают, что буква не читается. На самом деле, ее можно читать, но зачем, если носители в повседневной беглой речи этого не делают? Я предлагаю сразу говорить, как шведы.
de [dom]
dig [dej]
mig [mej]
Sverige [sverje]
Norge [norje]
Göteborg [jöteborj]
Думаю, вам уже попалась комбинация -rs- [sh]: например, norska, förstår.
Однако предлагаю рассмотреть ее в следующем уроке, а пока запомнить, что она есть.
4) Вроде бы знакомая буква «y»… И вроде бы читается она так же, как долгая [u:] (см. второй урок по произношению; или обратите внимание на слово «ты» — du, там как раз этот звук). На самом деле есть отличие: этот звук начинает произноситься так же, как долгое [u:], но губы начинают вытягиваться вперед, как бы съезжая на [i]. Получается как будто два коротких этапа: начинаете говорить [u:], плавно съезжая на [i]. В видео я произношу этот звук, чтобы было понятно 🙂
Знаменитое шведское тоническое (музыкальное) ударение
Начинающему трудно его воспроизводить, и это нормально. Привычки-то нет. Конечно, для шведов такое ваше произношение будет звучать непривычно, но вполне понятно. Для начального этапа этого хватит, а потом вы его подтянете, в видео ниже я как раз говорю, как это можно сделать.
Такое ударение стандартно присутствует в составных словах. Это когда берутся два (или три и даже более) слова и слепляются вместе – в шведском такого добра предостаточно 🙂 например, tandläkare (tand + läkare, «зуб» + «врач»), tvättstuga («стирка» + «домик», прачечная в доме), uppehållstillstånd (вид на жительство, «пребывание» + «разрешение»; забавно, что оба слова, uppehåll и tillstånd, по отдельности тоже произносятся с тоническим ударением! Но в этом одном длинном слове ударными являются два слога, а не четыре, конечно).
Если кому-то все-таки захочется узнать все-все о тоническом ударении, то могу посоветовать обратиться к англоязычному учебнику Colloquial Swedish. Там добросовестно расписываются все случаи. Новичкам категорически не советую – испугаетесь и бросите шведский 🙂 Там ну ОЧЕНЬ скрупулезно все расписано.
Но я повторюсь – изучать произношение слов на практике, когда вы лично с ними сталкиваетесь – куда интереснее и эффективнее, чем попытки зазубрить все преценденты тонического произношения! 🙂
И сразу могу вас успокоить – слова, произнесенные с неправильным тоническим ударением, не влияют на смысл. Это я о часто приводящемся примере «утка» и «дух» — оба пишутся «anden», но первое произносится с обычным ударением, а второе – с музыкальным (тоническим). Однако как можно, имея контекст, перепутать «утку» и «дух»? А еще когда начинающий доберется до этих слов? На моей памяти я их видела в текстах, но не помню, чтобы я их слышала 🙂 Так что уж кому-кому, а начинающим точно не надо беспокоиться о том, что из-за отсутствия красивого шведского тонического ударения их, не дай Бог, не так поймут!
Если же вы непременно хотите услышать, когда и как употреблять это самое тоническое ударение, я наткнулась на дельное объяснение в этом видео.
Самый важный кусок видео, ради которого и делюсь этой ссылкой — 5:35 –9:20 (минуты и секунды). Здесь он рассказывает, в каких случаях точно будет обычное ударение, в каких случаях – точно тоническое, а в каких нужно просто запомнить.
Если вы все еще не знаете, в чем разница между обычным ударением и тональным, то об этом добросовестно рассказывается на этих минутах:
2:25 – 3:35 – он объясняет про обычное ударение (Accent 1)
3:35 – 5:00 – в чем заключается тоническое ударение (Accent 2)
Правда, в конце видео он все-таки делает оговорку, что не все слова в предложении будут произноситься с тоническим ударением (даже если должны), а только те, которые выделены по смыслу (смысловое ударение; такая штука присутствует во всех языках. Это означает, что мы выделяем интонацией только те слова, которые являются ключевыми в предложении)
У меня на этом все, до встречи в продолжении статьи!
Упражнение из видео:
[å] då, också, språk, mår, går, så, år, frågar
[ä] är, när, träffa, träffas, jätte-, kväll, här, läsa, lärare
[ö] gör, hör, kör, köpa, för, Göteborg, kött
[j] hej, nej, Jonas, Johannes, Jessica, skoj
[a:] vad, var, talar, pratar, bra, bara, har, ja, USA, ska, dator, sak, mat, gata
[a] tack, han, arbetar, gammal, man, land, kan, katt, hand, kaffe
[o:] bor, hon, god, skola, roligt, bok, fotograf, fotoskola, gjorde
[o/å] jobbar, kommer, konstig, kompis, son, gott, sova, jobbigt
[u:] hur, du, pluggar, kul, hus, sluta, huvud, ute
[u] kunna, hund, rum, gumman, skulle, kunde, dum
de(t), me(d), va(d), ja(g), mor(g)on, mycke(t), da(g)
[sh] förstår, ursäkta, norska, Helsingfors, kassörska, person, på universitetet
[y] ryss, ryska, Ryssland, mycket, lyssna, flyttar, betyder
och, är, Sverige, Norge, Göteborg, mig, dig, de
Правила чтения гласных букв шведского языка
В шведском языке гласные могут быть долгими и краткими. В русском языке отсутствует качественное различие между долгими и краткими гласными звуками. Различие между долгими и краткими гласными звуками в шведском языке носит зачастую не только количественный, но и качественный характер. Долгий и соответствующий ему краткий звук имеет в большинстве случаев разную артикуляцию. Подобное явление свойственно и другим языкам, например, английскому и немецкому.
Долгие гласные в шведском языке произносятся протяжнее русских ударных гласных, а краткие гласные— менее протяжно, чем русские ударные гласные.
Гласный звук бывает долгим:
а) в односложном слове, оканчивающемся на гласную, например: se [se:] видеть;
б) в положении под ударением перед одной согласной, например: dag [dɑ:g] день, hög [hø:g] высокий, tät [tε:t] густой:
в) в ударных слогах, оканчивающихся на гласную, например: läsa [lε:sa] читать: leka [le:ka] играть.
Краткие гласные звуки в большинстве случаев встречаются:
а) перед долгим согласным или сочетанием согласных, например: flicka [flik:a] девочка, väska [‘vεska] сумка, svensk [svεnsk] шведский:
б) в неударных слогах в любом положении, например: tempo [tεm:po] темп, hitta [hit:a] находить.
Долгота и краткость гласных в шведском языке имеют смысло-различительную функцию, например: tak [tɑ:k] крыша, tack [tak:] спасибо, glas [glɑ:s] стакан, glass [glɑs:] мороженое.
В шведском языке отсутствуют дифтонги. Если в слове встречаются два гласных звука, расположенных рядом, например au, eu, то они произносятся как два самостоятельных звука, например: Europa [eᵾ’ru:pa] Европа, neutral [neᵾtrɑ:l] нейтральный, augusti [aᵾ’gᵾsti] август.
Для шведского языка характерно также почти полное отсутствие редукции, то есть ослабления гласного звука в безударном положении. В тех случаях, когда редукция все же имеет место, редуцированный звук обозначается значком [ә], например: gosse [gᴐs:ә] мальчик.
Гласные звуки переднего, смешанного и заднего ряда
В зависимости от положения языка при произнесении гласных гласные звуки делятся на гласные переднего (язык продвинут вперед), смешанного и заднего ряда (язык оттянут назад). В зависимости от степени подъема языка эти группы гласных делятся также на гласные высокого, среднего и низкого подъема.
Гласные переднего ряда или переднеязычные гласные (поднимается средняя спинка языка):
высокого подъема (узкие или закрытые гласные): [i:], [у:], [i], [у], [е:], [ø:];
среднего подъема: [ɯ:], [е], [ε:], [ø], [ε];
низкого подъема (широкие или открытые гласные): [ӕ:], [ӕ], [œ:], [œ], [а].
Гласные заднего ряда, или заднеязычные гласные (при их произнесении поднимается задняя спинка языка):
высокого подъема: [u:], [u]; среднего подъема: [о:]; низкого подъема: [ᴐ], [ɑ:].
Гласные смешанного ряда среднего подъема: [ә], [ᵾ].
Гласные звуки [а], [ᴐ], [u], [е:], [ε:], [ε], [e], [ø:], [ø]
[а] — краткий гласный звук переднего ряда, низкого подъема, открытый. нелабиализованный. 3 Язык при его произнесении не напряжен. По образованию он близок к русскому звуку [а] в словах балка, палка. (Ср. нем. dann, matt.)
Прочитайте следующие слова.
tack [tak:] спасибо, kasta [`kasta] бросать
tacka [`tak:a] благодарить, man [man] мужчина, муж
sats [sats] предложение, vacker [`vak:әr] красивый
kall [kal:] холодный, kan [kan] могу (форма наст, времени от глагола мочь)
Звук | Буквы |
ᴐ | о, å |
[ᴐ] — краткий гласный звук заднего ряда, низкого подъема, открытый, лабиализованный. При его произнесении язык оттянут назад, губы слегка округлены, но вперед не выдвинуты (как при произнесении русского [о] в слове кофта). (Ср. нем. Block, Rock: англ. lost, cost.)
Примечание. Изображение звука [ᴐ] с помощью букв о, å отражает исторический процесс развития двух различных гласных, произнесение которых впоследствии совпало. Четких орфографических правил написания той или иной буквы не существует, поэтому следует с самого начала запоминать правописание слов с этим звуком.
Прочитайте следующие слова.
ofta [`ᴐfta] часто, pojke [pᴐjkә] мальчик
post [pᴐst] почта, soffa [`sᴐf:a] диван
komma [`kᴐm:a] приходить, golv [gᴐlv] пол
kosta [`kᴐsta] стоить, åtta [`ᴐt:a] восемь
och [ᴐ], [ᴐk:] и, hålla [`hᴐl:a] держать
klocka [`klᴐk:a] часы, boll [bᴐl:] мяч
[u]—краткий гласный звук заднего ряда, высокого подъема, закрытый, лабиализованный. При произнесении этого звука губы слегка округлены и выдвинуты вперед. (Ср. русск. ум; нем. Mund, Trupp; англ. look.)
Прочитайте следующие слова.
ost [ust] сыр, tom [tum:] пустой
ond [und] злой, дурной; blomma [`blum:a] цветок
bonde [‘bundә] крестьянин, bio [bi:u] кино
piano [pi’ɑ:nu] пианино
[е:] — долгий гласный звук переднего ряда, высокого подъема, закрытый, нелабиализованный. При его произнесении губы сильно растянуты, кончик языка упирается в нижние зубы, спинка языка поднята довольно высоко. В русском языке подобный звук встречается в словах пели, вечер, однако шведский звук отличается обязательной долготой и напряженностью. (Ср. нем. Tee, See.)
Прочитайте следующие слова.
se [se:] видеть, dela [de:la] делить
fel [fe:l] ошибка, leka [`le:ka] играть
veta [`ve:ta] знать, be [be:] просить
del [de:l] часть, ed [e:d] клятва
Звук | Буква |
[ε:] | ä (редко e) |
[ε:] — долгий гласный звук переднего ряда среднего подъема, нелабиализованный. При его произнесении губы немного растянуты, кончик языка прикасается к нижним передним зубам. (Ср. русск. цех, шест; нем. Bär, Räte.)
Прочитайте следующие слова.
äta [`ε:ta] есть, äga [`ε:ga] владеть
läsa [`lε:sa] читать, väga [`vε:ga] весить
väg [vε:g] путь, дорога; näsa [`nε:sa] нос
Звук | Буква |
ε | ä (редко е) |
Звук [e] отличается от долгого звука [ε:] только долготой. Артикуляция органов речи та же, что и при произнесении звука [ε:]. (Ср. нем. Bett; англ. best.)
Прочитайте следующие слова.
äpple [`εр:lε] яблоко, väska [`vεska] сумка
väcka [`vεk:a] будить, vägg [vεg:] стена
svensk [svεnsk] шведский, швед; penna [`pεn:a] ручка
[e] — краткий гласный звук переднего ряда, среднего подъема, нелабиализованный. Напряжение органов речи отсутствует. (Ср. нем. fest; англ. set.)
В настоящее время звуки [е] и [ε] слились в стокгольмском диалекте в один звук, а именно в [ε].
Прочитайте следующие слова.
vecka [`vek:a] неделя, dels [dels] частично, sent [sent] поздно, beck [bek:] смола
Прочитайте следующие слова.
vet [ve:t], vett [vet:], beck [bek:], stek [ste:k], stekt [stekt], se [se:], sett [set:], bred [bre:d], brett [bret:], veka [ve:ka], vecka [`vek:a]
[ø:] — долгий гласный звук переднего ряда высокого подъема, лабиализованный. При произнесении звука [ø:] положение органов речи такое же, как при произнесении звука [е:], но губы округлены и выдвинуты вперед. Органы речи сильно напряжены. (Ср. нем. böse.)
Прочитайте следующие слова.
lösa [`lø:sa] решать (проблему), öka [`ø:ka] увеличивать
möbel [`mø:bәl] мебель, möta [`mø:ta] встречать
ö [ø:] остров, söt [sø:t] милый, славный; сладкий
[ø] — краткий гласный звук переднего ряда, среднего подъема, лабиализованный. При произнесении этого звука органы речи занимают такое же положение, как и при произнесении звука [е]. Кончик языка слегка касается нижних зубов, средняя часть языка немного приподнята, губы округлены, но не выдвинуты вперед, органы речи мало напряжены. (Ср. нем. können. Wörter.)
Прочитайте следующие слова.
mössa [`møs:a] шапка, sömn [sømn] сон
öppna [`øр:nа] открывать, född [fød:] родившиися
önska [`ønska] желать, bössa [`bøs:a] ружье
ömma [`øm:a] болеть, ныть; trött [trøt:] усталый
Прочитайте следующие слова.
kall [kal:], kalla [‘kal:a], kopp [kop:], tavla [`tavla], mäta [`mε:ta], mätt [mεt:], natt [nat:]. ost [ust], möta [`mø:ta], söka [`sø:ka], salt [salt], näst [nεst], nöd [nø:d], odla [`udla], vän [vεn], boll [bᴐl:]. golv [gᴐlv]
Гласные звуки [ɑ:], [o:], [u:]
[ɑ:] — долгий гласный звук заднего ряда низкого подъема, нелабиализованный. Характеризуется низким положением языка с небольшим поднятием его задней спинки. Губы слегка округлены, язык напряжен. Нижняя челюсть опущена.
Прочитайте следующие слова.
att bada [bɑ:da] купаться
att svara [‘svɑ:ra] отвечать
att vara [‘vɑ:ra] быть
att tala [tɑ:lа] говорить, разговаривать
en gata [gɑ:ta] улица
en fader [‘fɑ:dәr] отец
en rad [rɑ:d] ряд, строчка
bra [brɑ:] хороший, хорошо
ett svar [svɑ:r] ответ
Прочитайте следующие слова.
[ɑ:] tak [tɑ:k], tala [tɑ:la], mata [‘mɑ:ta], fal [fɑ:l]
[a] tack [tak:], tall [tal:], matt [mat:], falla [fal:a]
[ɑ:] dag [dɑ:g], kal [kɑ:l], gas [gɑ:s], lada [lɑ:da]
[a] dagg [dag:], kall [kal:], gassa [‘gas:a], land [land]
Звук | Буквы |
[о:] | å, о |
[o:] — долгий гласный звук заднего ряда среднего подъема, закрытый лабиализованный. Губы округлены и немного выдвинуты вперед, язык оттянут назад. (Ср. нем. Sohn, roh.)
Прочитайте следующие слова.
en båt [bo:t] пароход, лодка
att sova [‘so:va] спать
att stå [sto:] стоять
att fråga [fro:ga] спрашивать
en fråga [fro:ga] вопрос
[u:] долгий гласный звук заднего ряда, высокого подъема, закрытый. лабиализованный. Губы сильно округлены и выдвинуты вперед, отверстие рта очень маленькое; задняя спинка языка оттянута назад и поднята к мягкому нёбу. (Ср. нем. Buch, klug; англ. moon; русск. уход)
Прочитайте следующие слова.
ett mod [mu:d] мужество
att bo [bu:] жить, проживать
att ropa [‘ru:pa] кричать
en skola [ sku:la] школа
att koka [ ku:ka] варить
Прочитайте следующие слова.
stare [ stɑ:rә] stal [stɑ:l] bra [brɑ:] svar [svɑ:r]
stor [stu:r] stol [stu:l] bro [bru:] svor [svu:r]
står [sto:r] stål [sto:l] bråk [bro:k] svår [svo:r]
Гласные звуки [i:], [i], [æ:], [æ]
[i:] — долгий гласный звук переднего ряда высокого подъема, нелабиализованный. При его произнесении уголки губ растянуты, язык сильно напряжен, кончик его упирается в нижние зубы, спинка языка поднята к твердому нёбу. В конце слышится призвук [j]. Перед [i:] согласные в шведском языке не смягчаются, как это происходит в русском языке. (Ср. русск. тир, синий). Звук [i:] в немецком языке сходен с соответствующим шведским звуком, однако звук [i:] в немецком языке менее напряженный (Ср. нем. Miene.). Шведский звук [i:] также напряженнее и резче, чем соответствующий звук в английском языке. (Ср. англ. bee, machine.)
Прочитайте следующие слова.
ett krig [kri:g] война
en krita [‘kri:ta] мел
att vila [vi:la] отдыхать
att skriva [‘skri:va] писать
liten [li:ten] маленький
en skrivbok [‘skri:v’bu:k] тетрадь
[i] краткий гласный звук переднего ряда высокого подъема, открытый. нелабиализованный. При его произнесении спинка языка поднята не так высоко, как при произнесении [i:], язык выдвинут вперед меньше, уголки рта несколько растянуты и слабо напряжены. (Ср. русск. свист, киста; нем. Ritt, bitten; англ. wind.)
Прочитайте следующие слова.
att sitta [‘sit:a] сидеть
en kvinna [‘kvn:a] женщина
att dricka [drik:a] пить
en vind [vind] ветер
att ligga [lig:a] лежать
en flicka [‘fik:a] девочка
Звуки | Буквы |
[æ:], [æ] | ä, e |
[æ:], [æ] — гласные звуки переднего ряда низкого подъема нелабиализованные. При их произнесении нижняя челюсть опущена, губы немного растянуты. Кончик языка касается нижних зубов, язык оттянут назад и как бы образует площадку. Эти звуки встречаются лишь в определенном положении, а именно в ударном положении перед r. (Ср. англ. сар, bag.)
Прочитайте следующие слова.
att lära [‘læ:га] учить
en lärare [læ:rаrә] учитель
en pärla [‘pæ:la] жемчужина
Прочитайте следующие слова.
Прочитайте следующие слова.
leka [lе:kа], nesa [ne:sa], hel [he:l], egen [e:gәn]
läka [lε:ka], näsa [nε:sa], häl [hε:l], äga [ε:ga]
lära [‘læ:rа], nära [‘næ:ra], här [hæ:r], ära [‘æ:ra]
Гласный звук [ɯ:]
[ɯ:] — долгий гласный звук переднего ряда среднего подъема, лабиализованный. При его произнесении кончик языка находится около нижних зубов, спинка языка приподнята к нёбу. Губы слегка округлены, напряжены, вытянуты (но не выпячены), они образуют щель. Это специфически шведский звук, представляющий большую трудность для произношения. Следует внимательно следить за тем. чтобы звук не переходил ни в [u], ни в [y]. В других языках этот звук отсутствует.
Прочитайте следующие слова.
ut [ɯ:t] из, вон; att sluta [`slɯ:ta] кончать
ett ur [ɯ:r] часы, ett hus [hɯ:s] дом
nu [nɯ:] сейчас, теперь; brun [brɯ:n] коричневый
du [dɯ:] ты, hur [hɯ:r] как
Гласный звук [ᵾ]
[ᵾ] — краткий гласный звук смешанного ряда среднего подъёма, лабиализованный. Органы речи при произнесении не напряжены, звук произносится без участия губ. В других языках этот звук отсутствует. Звук [ᵾ] сравнительно легко получается, если подготовить органы речи для произнесения русского звука ы, но при этом округлить губы и с шумом выдохнуть воздух.
Прочитайте следующие слова.
upp [ᵾp:] вверх, att uttala [`ᵾta:la] произносить
under [ᵾndәr] под, att upprepa [ᵾp:`re:pa] повторять
en grupp [grᵾp:] группа, ett student [stᵾ’dεnt] студент
ett rum [rᵾm] комната, att studera [stᵾ’de:ra] учиться, изучать
att kunna [`kᵾn:a] мочь, знать
Прочитайте попарно следующие слова.
Прочитайте следующие слова.
[о:] | [u:] | [ɯ:] |
bår | bor | bur |
båk | bok | buk |
råka | ropa | ruka |
nå | nog | nu |
Гласные звуки [œ:], [œ]
Звуки [œ:]. [œ] встречаются в определенном положении, а именно перед переднеязычным согласным r в ударном положении. Это лабиализованные звуки переднего ряда. От звуков [ø:], [ø] они отличаются тем, что при их произнесении рот открыт значительно шире. В английском языке похожий звук встречается в слове bird, однако в шведском языке он шире и более лабиализован.
Прочитайте следующие слова.
ett öra [`œ:ra] ухо, att göra [`jœ:ra] делать
att böra [`bœ:ra] долженствовать, att röra [`rœ:ra] касаться
att höra [`hœ:ra] слышать, слушать; att föra [`fœ:ra] вести, водить
Прочитайте следующие слова.
en dörr [dœr:] дверь, mörk [mœrk] темный
att förstå [fœṣ’to:] понимать, först [fœṣt] сначала
att börja [`bœrja] начинать, att förklara [fœrk’lɑ:ra] объяснять
Прочитайте следующие слова.
te [te:], tö [tø:], tör [tœ:r]
fel [fe:l], föl [fø:l], för [fœ:r]
beta [`be:ta], böta [`bø:ta], böra [`bœ:ra]
ge [je:], gök [jø:k], göra [`jœ:ra]
Прочитайте следующие слова.
mässa [`mεs:a], mössa [`møs:a], mörka [`mœrka]
häll [hεl:], höll [høl:], hört [hœt]
sälja [`sεlja], sölja [`sølja] sörja [`sœrja]
Гласные звуки [y:], [у]
[у:] — долгий гласный звук переднего ряда высокого подъема, закрытый, лабиализованный. Положение органов речи такое же, как при произнесении [i:], но звук [у:] произносится с предельной лабиализацией. Губы сильно округлены и вытянуты вперед, между ними остается очень маленькое отверстие. Язык упирается в нижние зубы, губы и язык напряжены.
Прочитайте следующие слова.
ny [ny:] новый, att sy [sy:] шить
en by [by:] деревня, syd [sy:d] юг
fyra [`fy:ra] четыре, ty [ty:] так как, ибо
[у] — краткий гласный звук переднего ряда высокого подъема, закрытый, лабиализованный. Положение языка такое же, как при произнесении [у:], но губы меньше округлены. При произнесении [у] органы речи менее напряжены, чем при произнесении [у:].
Прочитайте следующие слова.
rysk [rysk] русский (прилагат.), att tycka [`tук:а] полагать, считать
tysk [tysk] немецкий, en byggnad [‘byg:nad] здание
mycket [`myk:ε] очень, en syster [‘systәr] сестра
ett yrke [`yrke] профессия, en ryss [rys:] русский (существ.)
Прочитайте следующие пары слов.
Прочитайте следующие пары слов.
Прочитайте следующие пиры слов, обращая внимание па артикуляцию.