Новости Италии > На Фестивале Пунктуации разбирали взаимоотношения итальянцев и запятых
В прибрежном городе Санта-Маргерита-Лигуре, под Генуей, что на севере Италии, прошел первый в истории Италии Фестиваль Пунктуации. О запятых, тире и многоточиях оригинальным способом поведали учителя, лингвисты, журналисты и литераторы.
Вся проблема, утверждают лингвисты, заключается в том, что запятые итальянцы рассматривают как способ передачи эмоций и даже жестов, так характерных для итальянского языка. А что делать, когда интонационных знаков, подобных тем, что есть в нотной грамоте, в языке нет? Кстати, нотную грамоту, которую используют музыканты во всем мире, изобрели именно итальянцы. Вот только в свой обычный язык они не догадались внести письменные обозначения, подобные музыкальным «Легато», «Форте», «Фортиссимо», «Пиано», «Диезу» и прочим дужкам, квадратикам и черточкам, делающим музыку, написанную на бумаге, максимально понятной исполнителю. В языке все интонационные знаки вобрали в себя запятые, которые итальянцы лепят «куда ни попадя».
По мнению организаторов, Фестиваль пунктуации в Санта-Маргерита-Лигуре станет хорошей пропагандой правильного обращения с печатным словом, которое итальянцы так нагружают запятыми, тире, многоточиями, а также вопросительными и восклицательными знаками, стоящими даже посреди предложения.
Новости Италии | Добавлена: 02.10.2015 в 10:35 | Просмотров: 763 | Комментариев: 1
Комментарии к публикации (1):
Комментирует: alina-vitali
Группа: Заслуженный писатель клуба
02.10.2015 в 21:02:22
Сообщений: 58
Согласна насчет «запятых» они просто игнорируются итальянцами.
Оставлять свои комментарии могут только зарегистрированные пользователи!
РЕГИСТРАЦИЯ занимает всего 1 минуту и введена с целью облегчить и ускорить работу пользователей.
Зарегистрировавшись на сайте, Вы получаете массу преимуществ:
1. Вам не нужно будет каждый раз писать свое имя при комментировании публикаций.
2. Уведомление об ответе в разделе Юридическая консультация прийдет на Ваш E-mail.
3. Вы сможете подписаться на любимые темы и следить за их развитием.
4. Вы сможете участвовать в конкурсах и получать призы.
5. Вы сможете переписываться с другими участниками сайта.
6. Вы получите доступ к закрытым ресурсам сайта.
И многое другое. Станьте участником нашего клуба, нажимайте РЕГИСТРАЦИЯ.
Пунктуация итальянского языка
Пожалуйста, подскажите, где в интернете можно почитать о правилах пунктуации итальянского языка!
La punteggiatura
Imparare a scrivere è sicuramente difficile. Tra le diverse abilità linguistiche (cioè parlare, leggere, comprendere e scrivere) lo scrivere è sicuramente la più complessa, anche perché come ricorda un vecchio proverbio latino, lo scritto rimane! Nella società di oggi si scrive sempre meno e si parla sempre di più al telefonino. E’ una società frenetica (cioè veloce) dove si mandano messaggi (sms) o e-mail e la forma, la punteggiatura non sono sempre corrette.
Nello scrivere, ci sono delle regole che devono essere rispettate, altrimenti si possono commettere (cioè fare) degli errori. Oggi parlerò di un aspetto della scrittura: la punteggiatura, cioè dei segni che si usano per creare pause, separare, evidenziare le frasi.
Inizia ora a conoscere i segni ortografici e d’interruzione della lingua italiana:
La virgola (,) si usa:
— per esprimere una pausa breve e per dividere le frasi di un periodo, per esempio: Luca corre sempre da solo, si allena per un’ora.
— per separare parole o gruppi di parole all’interno di una frase, per esempio: Mangio mele, pere, banane, prugne.
— dopo un vocativo, per esempio: San Francesco, ascolta la mia preghiera.
— dopo un inciso (cioè, una frase che si inserisce e resta indipendente), per esempio: Oggi, essendo il tempo brutto, rimango a casa.
— dopo una apposizione (cioè un sostantivo che si aggiunge ad un altro per spiegarlo meglio), per esempio:
Giulio Cesare, re di Roma, è stato assassinato.
La virgola non si mette mai:
— tra soggetto e verbo, per esempio: Massimo legge un libro.
— tra verbo e complemento oggetto, per esempio: Io bevo il vino.
— tra un nome e il suo aggettivo, per esempio: Ho mangiato una buona pizza.
I due punti (: ) si usano:
— per riferire un discorso diretto, per esempio: Franco ha risposto: “Ora, preferisco leggere un libro”.
— per introdurre un elenco, per esempio: Sono arrivati: Marco, Caterina, Riccardo.
— per introdurre una spiegazione, per esempio: Il risultato di tutto ciò è: E=mc2
Il punto e virgola (; ) si usa:
— per una pausa maggiore della virgola e una minore del punto, per esempio: Bevo sempre molta acqua; sento che mi fa bene.
Il punto (.) Indica una pausa, si mette alla fine di un periodo. Dopo il punto ci vuole la lettera maiuscola. Se dopo il punto si cambia argomento, si va a capo (cioè si inizia la frase in un’altra riga). Il punto si può usare anche nelle sigle (N.A.T.O.) e nelle abbreviazioni (Prof.)
Il punto esclamativo (!) si usa per evidenziare meraviglia, o una certa emozione, per esempio: Che bella sorpresa!
Il punto interrogativo (?) si utilizza alla fine di una domanda diretta, per esempio: Che ore sono?
I puntini di sospensione (…) lasciano qualcosa in sospeso, qualcosa che non si può o non si vuole dire. I puntini di sospensione sono tre, per esempio: Domani ci vediamo, vedrai …
Le parentesi tonde ( ) si utilizzano per racchiudere un inciso, una spiegazione, un osservazione o frase che interrompono in una certa maniera il discorso ma aggiungono informazioni alla frase, per esempio: Mi piace mangiare (mai da solo) nei ristoranti economici.
Основы итальянского языка. Быстро и понятно. Часть 2
В итальянском языке ударение может падать на один из четырех конечных слогов слова. Следовательно, различаются следующие группы слов по месту ударения:
В написаниях некоторых слов обозначается ударение. В итальянской графике употребляются три знака ударения:
accento grave (`) ставится главным образом над гласным a или открытым o:
accento acuto (´) ставится главным образом над гласными i или u, а также над суженным (закрытым) e:
accento circonflesso (ˆ) используется очень редко. Он обозначает, что из слова устранена какая-нибудь буква или слог. Это явление характерно для языка поэзии:
Графическое ударение используется в следующих словах:
а) в словах parole tronche:
б) в односложных словах, оканчивающихся на дифтонг (за исключением qui и qua — здесь):
в) в формах 3 лица ед. числа прошедшего времени — passato remoto — так наз. правильных глаголов:
и в формах 1 и 3 лица ед. числа будущего простого времени — futuro semplice — всех глаголов:
г) в односложных словах, которые пишутся одинаково, но имеют разные значения, для различения омонимов:
д) в многосложных словах, значение которых различно в зависимости от наличия или отсутствия графического знака ударения:
principi [принчипи]- начАла
Далее ударение на всех слогах, за исключением предпоследнего, обозначается точкой под гласной буквой.
В тех случаях, когда за словом, оканчивающимся на гласный, следует слово, начинающееся тоже на гласный (необязательно на тот же самый), происходит отпадение конечного гласного первого из этих слов. В итальянской графике отпадение последнего гласного слова обозначается знаком апострофа. Это явление называется элизией:
Элизия, как правило, факультативна, но бывают случаи, когда она обязательна:
в сочетаниях определенного артикля lo (а также dello, allo, nello), la с последующим словом и в таких случаях, как:
Кроме того, элизия происходит в следующих случаях:
а) в сочетаниях предлога da с наречиями и наречными оборотами:
б) в сочетаниях предлога di со словами, начинающимися на гласный:
в) в сочетаниях наречия ci — здесь, там со словами, начинающимися на e:
г) в сочетаниях артикля gli с существительными, начинающимися, на i:
Ударный гласный не подвергается элизии:
за исключением слова ché [кэ] и производных от него:
Усечение слов (troncamento).
Troncamento — это отпадение конечного гласного или целого слога на конце слова. Оно используется в целях эвфонии, т. е. для большей благозвучности слова и соблюдения гармонии речи. В отличие от элизии, troncamento выступает тогда, когда второе слово не начинается на гласный, а на согласный (за немногими исключениями). В итальянской графике в случаях troncamento не ставится апостроф. Сравните:
В случае элизии первое слово сливается в произношении со вторым:
В случае troncamento первое слово остается самостоятельным:
вместо il signore Mario — il signor Mario [иl синьор маръё]
Применяя troncamento, нужно обращать внимание на следующие свойства слов:
а) сокращаемое слово должно состоять больше чем из одного слога;
б) оно должно быть употреблено в форме ед. числа:
в) перед последним гласным звуком сокращаемого слова должен быть согласный звук l, n, r, реже m:
Если один из названных четырех согласных двойной, второй согласный выпадает вместе с конечным гласным:
un bello quadro [куадро]
quello ragazzo [рагаццо]
Специальным усечениям подвергаются следующие слова:
Из приведенных выше примеров следует, что в итальянской графике в случаях troncamento в отличие от элизии, не применяются никакие знаки. Однако есть случаи, когда применение апострофа необходимо. Это касается главным образом формы 2 лица ед. числа повелительного наклонения некоторых глаголов:
Необходимо помнить, что применение в этих случаях графических знаков помогает устранить на письме двусмысленность некоторых слов:
При переносе слова необходимо соблюдать правила деления: слов на слоги.
В конце строки можно оставлять:
а)сочетание согласного с гласным:
б)начальный гласный, за которым следует согласный:
в)первый из двух одинаковых согласных:
г)согласный l, m, n, r, за которым следует другой согласный:
д)согласный c, за которым следует согласный q:
В конце строки нельзя оставлять:
а)согласный, за которым следует согласный l, m, n, r:
б)согласный s, за которым следует другой согласный:
в)согласный g, за которым следует согласный n или сочетание букв li:
Основы итальянского языка. Быстро и понятно. Часть 3
После перерыва, наконец, снова настал момент окунуться с головой в изучение итальянского языка.
Основы итальянской грамматики.
Структура простого предложения:
Чтобы научиться бегло говорить на иностранном языке, потребуются время и немалые усилия с вашей стороны. Однако начать простое общение и научиться в достаточной степени понимать чужой язык намного проще. Даже если вы выучите относительно немного слов, вам может оказаться их вполне достаточно, чтобы успешно объясниться с окружающими в типичной ситуации, например в ресторане, на почте или в отеле.Правила построения простых предложений в итальянском языке очень просты.
Основная схема такова: подлежащее–глагол–объект — такая же, как и в русском. Аналогично существительные в итальянском языке также имеют род, что необходимо учитывать, выбирая форму слов в предложениях.
Вот несколько примеров простых предложений на итальянском:
Части речи, изменяющиеся по родам: артикли, существительные и прилагательные
В итальянском языке по родам изменяются определенные и неопределенные артикли, существительные и прилагательные. Очень важно сразу запомнить род каждого существительного, при первом же знакомстве с ним, поскольку это влияет на выбор артиклей и форму прилагательных, которые следует с ним использовать (все эти элементы предложения взаимосвязаны). Хорошая новость состоит в том, что в итальянском языке существуют жесткие грамматические схемы, которые можно будет применять везде и всегда, как только вы их освоите. Чем лучше они закрепятся у вас в памяти, тем проще вам будет строить любые предложения на итальянском языке.
Все итальянские существительные относятся к одному из двух родов, мужскому или женскому, и могут быть в единственном или множественном числе. Вам необходимо знать эти характеристики, чтобы построить (или понять услышанное) предложение, вы-брав нужную форму глагола, артикль и окончание прилагательного. Упрощает дело то, что существительные в итальянском следуют простому и четкому шаблону. В таблице показано, какие окончания имеют существительные в зависимости от их рода и числа.
Итак, правила изменения окончаний существительных в итальянском языке можно сформулировать следующим образом:
1)Существительные женского рода обычно имеют окончание a в единственном числе, которое изменяется на e во множественном числе;
2)Существительные мужского рода обычно имеют окончание o в единственном числе, которое изменяется на i во множественном числе.
3)Также имеется некоторое количество существительных как мужского, так и женского рода, которые имеют окончание e в единственном числе, которое изменяется на i во множественном числе. Род таких существительных необходимо просто запомнить, желательно после первого же знакомства с ними.
Довольно просто, не правда ли? Ну а теперь слегка усложним картину. Речь идет об исключениях — неизменяемых существительных, которые имеют единую форму как в единственном, так и во множественном числе. Вот несколько примеров таких слов:
Итак, правила выявления трех типов неизменяемых существительных в итальянском языке следующие:
1)Существительное оканчивается на гласную, находящуюся под ударением.
2)Существительное оканчивается на согласную (это большая редкость!).
3)Существительные, представляющие собой сокращения.
З.Ы.(Здесь должна быть картинка с какой-нибудь традиционной итальянской вкуснятинкой, но интернет отказался грузить картинки)
Правила пунктуации в итальянском языке
Немного географии:
И кратко о двух прошедших временах. Текст подойдёт для простенькой шпаргалки, ну или просто освежить самое главное))) Эх, главное запомнить примеры)
IMPERFETTO vs. PASSATO PROSSIMO
Imperfetto используется для описания:
*** привычного действия, которое обычно происходило
Da bambino andavo al mare tutte le domeniche.
*** повторяющегося действия, которое проделывалось много раз
Mia zia faceva sempre delle torte buonissime.
*** незавершенного действия, которое длилось какой-то период времени; описания состояния
Ieri pioveva.
Il castello era antico e ben conservato.
Passato prosssimo используется при описании:
*** действий, не имевших привычный характер
Da bambino sono andato al mare poche volte.
*** действия, произошедшего один раз
Mia zia ieri ha fatto delle torte buonissime.
*** мгновенного действия, которое продолжалось или случилось в какой-то момент
Ieri è piovuto un po’.
Мне нужен топик-тема для зачета: покупки в продуктовом магазине (отделы,выбор продуктов-лексика;поход за покупками на рынок-выбор там овощей и фруктов).
-«Accidenti! Adesso abbiamo un capufficio che non ci lascia dormire in santa pace!»
-«Vi controlla così tanto?'»
-«No, ma russa come un reattore!»
— «Ужас! наш босс не дает нам спокойно спать!
— Он вас так сильно контролирует?
— Нет, но храпит как реактивный двигатель!».
Viel, большое спасибо) Да, обязательно буду искать ещё интересный материал))
Bellezza, окей, поищу для Вас что-то помасштабнее)
Ещё немного морской тематики к лету)) Учим учим)
Кстати, ссылочки в предыдущем посте всем будет полезны)) На тех сайтах вообще много всяких диалогов, слов и т.п.
А сегодня прогуляемся по кровати))
Пространство на кровати:
— её подушка
— по-видимому, тоже её подушка
— где она должна бы спать
— где я должен бы спать
— зона нейтрального покоя
— где она действительно спит
— где я действительно сплю
— неисследованная местность.
Пора снова поднять темку, а то она совсем далеко куда-то ушла. Картиночек не хватает! Картиночек!)
Я столько всего интересного накидал, видимо все до сих пор копаются)))
Минутка грамматики. то-то давно я не постил простенькие правила. Всё лексика и лексика.
Многие не обращают внимание на знаки препинания. И очень зря. Не только в русском языке приходится парится с этими маленькими друзьями.
l’uso della virgola.
Пунктуация: использование запятой.
Когда встаёт необходимость писать на иностранном языке, возникает вопрос, как правильно расставить знаки препинания. Думаю, многие обратили внимание, что правила пунктуации в итальянском языке не всегда совпадают с правилами в русском. Например, как в случае с запятой.
Запятая указывает на небольшую паузу в речи. Как правило, она используется при перечислении, при описании действий, совершённых одним лицом, при уточнении каких-либо качеств.
Запятая используется в следующих случаях:
1. При перечислении, повторении и описании.
In quella stanza vidi te, tuo padre, tua madre, tuo fratello. Cammina, cammina, cammina, arrivammo a un paesetto. Il panorama era bello, suggestivo, nuovo.
Обычно последнее слово присоединяется с помощью союза «e» без употребления запятой: Il panorama era bello, suggestivo e nuovo.
2. Если при перечислении союзы употребляются перед каждым словом, то они разделяются запятыми.
E corre, e si precipita, e vola.
3. При употреблении вводных слов, обращения, приложений, междометий, обстоятельств образа действия.
Roma, capitale d’Italia, è città antichissima.
Mamma, aiutami tu!
L’autore, come sopra dicevamo, assistette alla prima rappresentazione.
Oh, potessi scrivere così bene!
Il sole splende, nel vespero, con minor fiamma.
4. После наречий sì, no, bene и союзов infatti, in effetti, di fatto.
Sì, ho una buona speranza.
No, non posso venire.
Bene, ce la vedremo.
Laura ha l’influenza. Infatti, non uscirà.
5. В написании дат, но только после обозначения места.
Roma, 31 dicembre 2013.
Запятая не используется:
1. При использовании союзов e, o, ovvero, oppure, né.
Né l’oro né gli onori possono piegarmi; Verrò domani o dopodomani.
2. При употреблении союзов sia. sia и né. né, если следующая после него часть предложения напрямую относится к предыдущей.
La casa è confortevole sia d’inverno sia d’estate.
Non sa né leggere né scrivere.
В противном случае, запятую можно поставить.
Ho portato il bambino in riva al mare, sia per farlo giocare con la sabbia sia per fargli respirare un po’ d’aria pura.
Перед второй частью союза ставится запятая, только если предшествующая часть очень длинная.
Una sincera espressione di affetto non la trovò, né nella dolcezza sempre immutabile con cui m’accoglieva ogni volta, né nella sua cura materna con cui mi proteggeva dagli spifferi d’aria.
Видео
Знаки препинания Пунктуация Противная запятая в итальянском языкеСкачать
Порядок слов и пунктуация в итальянском языке / Итальянский для начинающихСкачать
Итальянское произношение: уроки от итальянкиСкачать
Итальянский с нуля. Lezione 1: Приветствия и знакомство по-итальянскиСкачать