- Постановление Правительства РФ от 23 ноября 2006 г. N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» (с изменениями и дополнениями)
- Информация об изменениях:
- С изменениями и дополнениями от:
- ГАРАНТ:
- Мишустин объявил реформу по русскому языку
- Федеральный закон от 01.06.2005 N 53-ФЗ (ред. от 05.05.2014) «О государственном языке Российской Федерации»
- Язык довлеет правительству: что нужно поправить в орфографии
- Правила русской орфографии и пунктуации (1956)
- I. Гласные после шипящих и Ц
- Орфография
- I. Гласные после шипящих и Ц
- I. Запятая между независимыми предложениями, объединенными в одно сложное, и между придаточными, относящимися к одному главному
- Пунктуация
- I. Запятая между независимыми предложениями, объединенными в одно сложное, и между придаточными, относящимися к одному главному
- I. Общие правила
- Орфография
- I. Общие правила
- I. Общие правила
- Орфография
- I. Общие правила
- II. Гласные Ы и И после приставок
- Орфография
- II. Гласные Ы и И после приставок
- II. Двойные согласные
- Орфография
- II. Двойные согласные
- Видео
Постановление Правительства РФ от 23 ноября 2006 г. N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» (с изменениями и дополнениями)
Информация об изменениях:
Постановление Правительства РФ от 23 ноября 2006 г. N 714
«О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации»
С изменениями и дополнениями от:
19 декабря 2018 г., 8 августа 2020 г.
ГАРАНТ:
В соответствии с частью 3 статьи 1 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» Правительство Российской Федерации постановляет:
Установить, что Правительство Российской Федерации на основании рекомендаций Правительственной комиссии по русскому языку:
утверждает список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (по результатам экспертизы), а также правила русской орфографии и пунктуации;
утверждает требования к составлению словарей, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации;
утверждает концепцию государственной языковой политики Российской Федерации;
определяет порядок проведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.
При этом под нормами современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации понимается совокупность языковых средств и правил их употребления в сферах использования русского языка как государственного языка Российской Федерации.
Председатель Правительства
Российской Федерации
Устанавливается, что на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (по результатам экспертизы), а также правила русской орфографии и пунктуации утверждаются Министерством образования и науки.
Также Минобрнауки определяется порядок проведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.
При этом под нормами современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации понимается совокупность языковых средств и правил их употребления в сферах использования русского языка как государственного языка Российской Федерации.
Постановление Правительства РФ от 23 ноября 2006 г. N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации»
Текст постановления опубликован в «Российской газете» от 29 ноября 2006 г. N 268, в Собрании законодательства Российской Федерации от 27 ноября 2006 г. N 48 ст. 5042
В настоящий документ внесены изменения следующими документами:
Постановление Правительства РФ от 8 августа 2020 г. N 1198
Изменения вступают в силу с 19 августа 2020 г.
Постановление Правительства РФ от 19 декабря 2018 г. N 1586
Изменения вступают в силу с 29 декабря 2018 г.
Мишустин объявил реформу по русскому языку
Орфографию и пунктуацию отправят на экспертизу
Правительство берется за русский язык: Михаил Мишустин на заседании кабмина объявил о создании комиссии, которая займется формированием в стране целостной языковой политики. «В том числе необходимо провести экспертизу правил русской орфографии и пунктуации», — объявил премьер. Действующие правила были утверждены в далеком 1956 году и, по мнению специалистов, сильно устарели. Отмашку к их актуализации в прошлом году дал президент, но предупредил, что никаких революционных изменений и тем более «вульгарного упрощенчества» быть не должно.
Правнук великого мастера слова и советник президента по культуре Владимир Толстой еще недавно сетовал: языковая политика государства является бесхозной — ни одно ведомство за сохранение, развитие и использование русского языка как государственного прямую ответственность не несет. Но теперь все должно измениться.
Напомним, что поправка о русском языке вошла в текст обновленной Конституции страны. В 68-й статье говорится о том, что «государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык как язык государствообразующего народа, входящего в многонациональный состав равноправных народов».
Теперь в рамках этой логики комиссии предстоит внести коррективы в ФЗ о государственном языке 2005 года и закон о языках народов РФ, которому уже почти 30 лет. Специалисты неоднократно указывали, что, хотя действующее законодательство устанавливает для всех граждан требования знать и соблюдать нормы современного русского литературного языка, сами нормы до сих пор не определены в полном объеме. В итоге претензии возникают не только к качеству текстов, публикуемых в СМИ, но и к содержанию официальных документов.
Анализ нормативно-правовых актов, который провели ученые СПбГУ, показал, что тысячи из них не соответствуют требованиям понятности, определенности и недвусмысленности, а следовательно, от граждан трудно требовать выполнения указанных в них предписаний. До сих пор в России нет официально утвержденного толкового словаря. Поэтому даже суды в своей работе вынуждены обращаться к «Википедии» и на ее толкованиях основывать судебные решения.
Михаил Мишустин дал понять, что комиссия займется устранением имеющихся недостатков. Одна из ее задач, сформулированных в поручении президента, — определение единых требований к созданию словарей, справочников и грамматик, содержащих нормы современного русского языка. «Также необходимо провести экспертизу правил русской орфографии и пунктуации», — сообщил он.
Действующие правила правописания были утверждены аж в 1956 году. Тогда «итти» приобрело на письме форму современного «идти», уменьшилось количество слов с «цы» в составе корня, оформились правила правописания «о» и «е» после шипящих, изменилось дефисное (раздельное, слитное) написание ряда слов (например, «то есть» вместо «то-есть», исчезли такие слова, как «ихний», «ложить», «нема». В 60-х звучали предложения пойти по пути дальнейшего упрощения: в частности, упразднить твердый знак, оставив только мягкий, и после «ц» всегда писать «и» — огурци, молодци и т.д.
Последняя неудавшаяся попытка реформировать правила относится к началу этого века. Тогда предлагалось убрать «й» перед «е» в нарицательных существительных, оканчивающихся на «ер», т.е. писать «конвеер», заменить «ю» на «у» в словах «брошура» и «парашут», увеличить использование твердого знака — в частности, писать с ним такое сочетание, как госъязык.
Федеральный закон от 01.06.2005 N 53-ФЗ (ред. от 05.05.2014) «О государственном языке Российской Федерации»
О ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Настоящий Федеральный закон направлен на обеспечение использования государственного языка Российской Федерации на всей территории Российской Федерации, обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации, защиту и развитие языковой культуры.
Статья 1. Русский язык как государственный язык Российской Федерации
1. В соответствии с Конституцией Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
2. Статус русского языка как государственного языка Российской Федерации предусматривает обязательность использования русского языка в сферах, определенных настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами, Законом Российской Федерации от 25 октября 1991 года N 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, его защиту и поддержку, а также обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации.
3. Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации.
4. Государственный язык Российской Федерации является языком, способствующим взаимопониманию, укреплению межнациональных связей народов Российской Федерации в едином многонациональном государстве.
5. Защита и поддержка русского языка как государственного языка Российской Федерации способствуют приумножению и взаимообогащению духовной культуры народов Российской Федерации.
6. При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использования слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (в том числе нецензурной брани), за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке.
7. Обязательность использования государственного языка Российской Федерации не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе Российской Федерации, и языками народов Российской Федерации.
Статья 2. Законодательство Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации
Законодательство Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации основывается на Конституции Российской Федерации, общепризнанных принципах и нормах международного права, международных договорах Российской Федерации и состоит из настоящего Федерального закона, других федеральных законов, Закона Российской Федерации от 25 октября 1991 года N 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» и иных нормативных правовых актов Российской Федерации, регулирующих проблемы языка.
Статья 3. Сферы использования государственного языка Российской Федерации
1. Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию:
1) в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности, в том числе в деятельности по ведению делопроизводства;
2) в наименованиях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности;
3) при подготовке и проведении выборов и референдумов;
4) в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации;
5) при официальном опубликовании международных договоров Российской Федерации, а также законов и иных нормативных правовых актов;
6) во взаимоотношениях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности и граждан Российской Федерации, иностранных граждан, лиц без гражданства, общественных объединений;
7) при написании наименований географических объектов, нанесении надписей на дорожные знаки;
8) при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании и (или) о квалификации установленного в соответствии с Федеральным законом от 29 декабря 2012 года N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» образца, а также других документов, оформление которых в соответствии с законодательством Российской Федерации осуществляется на государственном языке Российской Федерации, при оформлении адресов отправителей и получателей телеграмм и почтовых отправлений, пересылаемых в пределах Российской Федерации, почтовых переводов денежных средств;
9) в продукции средств массовой информации;
9.1) при показах фильмов в кинозалах;
9.2) при публичных исполнениях произведений литературы, искусства, народного творчества посредством проведения театрально-зрелищных, культурно-просветительных, зрелищно-развлекательных мероприятий;
11) в иных определенных федеральными законами сферах.
1.1. В сферах, указанных в пунктах 9, 9.1, 9.2 и 10 части 1 настоящей статьи, и в иных предусмотренных федеральными законами случаях наряду с государственным языком Российской Федерации могут использоваться государственные языки республик, находящихся в составе Российской Федерации, другие языки народов Российской Федерации, а в случаях, предусмотренных законодательством Российской Федерации, также иностранные языки.
2. В случаях использования в сферах, указанных в части 1 настоящей статьи, наряду с государственным языком Российской Федерации государственного языка республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языков народов Российской Федерации или иностранного языка тексты на русском языке и на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.
3. Положения части 2 настоящей статьи не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.
Статья 4. Защита и поддержка государственного языка Российской Федерации
В целях защиты и поддержки государственного языка Российской Федерации федеральные органы государственной власти в пределах своей компетенции:
1) обеспечивают функционирование государственного языка Российской Федерации на всей территории Российской Федерации;
2) разрабатывают и принимают федеральные законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, разрабатывают и реализуют направленные на защиту и поддержку государственного языка Российской Федерации соответствующие федеральные целевые программы;
3) принимают меры, направленные на обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации;
4) принимают меры по совершенствованию системы образования и системы подготовки специалистов в области русского языка и преподавателей русского языка как иностранного языка, а также осуществляют подготовку научно-педагогических кадров для образовательных организаций с обучением на русском языке за пределами Российской Федерации;
5) содействуют изучению русского языка за пределами Российской Федерации;
6) осуществляют государственную поддержку издания словарей и грамматик русского языка;
7) осуществляют контроль за соблюдением законодательства Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации, в том числе за использованием слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, путем организации проведения независимой экспертизы;
8) принимают иные меры по защите и поддержке государственного языка Российской Федерации.
Статья 5. Обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации
1. Обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации предусматривает:
1) получение образования на русском языке в государственных и муниципальных образовательных учреждениях;
2) получение информации на русском языке в федеральных органах государственной власти, органах государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органах, органах местного самоуправления, организациях всех форм собственности;
3) получение информации на русском языке через общероссийские, региональные и муниципальные средства массовой информации. Данное положение не распространяется на средства массовой информации, учрежденные специально для осуществления теле- и (или) радиовещания либо издания печатной продукции на государственных языках республик, находящихся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранных языках.
2. Лицам, не владеющим государственным языком Российской Федерации, при реализации и защите их прав и законных интересов на территории Российской Федерации в случаях, предусмотренных федеральными законами, обеспечивается право на пользование услугами переводчиков.
Статья 6. Ответственность за нарушение законодательства Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации
1. Принятие федеральных законов и иных нормативных правовых актов Российской Федерации, законов и иных нормативных правовых актов субъектов Российской Федерации, направленных на ограничение использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, а также иные действия и нарушения, препятствующие осуществлению права граждан на пользование государственным языком Российской Федерации, влекут за собой ответственность, установленную законодательством Российской Федерации.
2. Нарушение настоящего Федерального закона влечет за собой ответственность, установленную законодательством Российской Федерации.
Статья 7. Вступление в силу настоящего Федерального закона
Настоящий Федеральный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
Язык довлеет правительству: что нужно поправить в орфографии
Правительство РФ решило заняться вопросами языка: создается правительственная комиссия, которая займется экспертизой правил орфографии и пунктуации, разработает концепцию языковой политики и определит требования к словарям, справочникам и грамматикам. Мы спросили лингвиста Ирину Левонтину, сотрудника Института русского языка имени Виноградова, стоит ли запретить выражение «довлеть над» и «черное кофе», и что, по их мнению надо менять в русской орфографии и пунктуации, и как именно это сделать.
Последний официально принятый сборник правил русской орфографии и пунктуации был принят в 1956 году. Уже тогда он был неполным, внутренне противоречивым, в нем были лакуны и двусмысленности. Естественно, русский язык с тех времен изменился, появилось большое количество новых слов, конструкций, я уже не говорю о том, что в этом своде правил было много идеологически мотивированного, скажем, в области написания прописных и строчных букв.
Этот справочник, например, требует писать «Вооруженные Силы» — оба слова с прописной буквы — если это вооруженные силы Советского Союза, «Вооруженные силы» — первое слово с большой буквы, если это армии стран Варшавского договора, и оба слова со строчной буквы — «вооруженные силы», если речь идет о странах НАТО. Согласитесь, это смешно, нелогично, и, кроме того, совершенно неактуально.
Но не надо думать, что сейчас кто-то возьмет и будет анализировать и переделывать этот сборник 1956 года. В целом работой в этой области занимается Орфографическая комиссия — самая авторитетная научная институция, которая вырабатывает регламенты для орфографии и пунктуации, наблюдением за тенденциями, обсуждением спорных случаев.
Эта комиссия работает при Институте русского языка имени Виноградова РАН (не путать с Институтом русского языка имени Пушкина, чья задача — подготовка преподавателей русского языка как иностранного и разработка методик в этой сфере), ее председатель — доктор филологических наук Алексей Шмелев. Орфографистами уже создан свод, где решены эти случаи неполноты, противоречивости, учтены новые явления, которые возникли в языке. Работа идет много лет, предварительные результаты этой работы уже опубликованы, и обсуждение продолжается
Этот свод создан, его можно обсуждать, его можно принимать. Если он будет принят как официально рекомендованный в результате работы этой правительственной комиссии, это будет прекрасно, потому что сейчас многие вопросы не урегулированы. Официальный сборник 1956 года устарел и неполон, а другого, имеющего такой же статус, нет.
Но нужно понимать, что принятие нового орфографического свода не означает, что вам запретят (или, наоборот, предпишут) использовать слово «кофе» в среднем роде или писать «парашут» или «заец». Задача по кодификации орфографии состоит в основном в наблюдении за языком, за тенденциями в его развитии, выявлении его внутренней логики, а не в издании административных предписаний. Кстати, и «большевистская» реформа — реформа правописания 1918 года — задумывалась задолго до революции орфографической комиссией под руководством лингвиста Филиппа Фортунатова.
Это огромная работа. Когда появляется новое явление — как его оформлять? Скажем, как писать слово «офтоп»: с двумя «ф» или с одной? Через дефис или слитно? Нужно, чтобы это было системно, нужны критерии для принятия решения. Или сколько букв «г» в слове «блогер»? Основные словари считают, что одна, но это каждый раз проблема — должны быть правила, закономерности, и причем они не могут быть придуманы из головы, они должны основываться на многолетнем отслеживании тенденций. Это огромная работа. Скажем, вопрос об удвоенных согласных возника очень давно, еще со времен Якова Грота, когда он писал о нерешенных вопросах русской орфографии, потому что удвоенная согласная не отражает произношения.
Что касается слова «кофе», то тут много недоразумений. Род этого слова колебался всегда, и более того, в начале XX века считался предпочтительным средний род. В некоторых пособиях по русскому языку мужской род даже считался ошибочным. Но после революции решили, что единственно правильным должен быть мужской род. При том, что если мы посмотрим в словарь Ушакова середины 1930-х годов, то увидим, что кофе мужского рода, но допустим и средний. То есть ровно то, что пишут в современных словарях. Если мы обратимся к Набокову, Газданову, и другим писателям-эмигрантам, то мы увидим, что у них в произведениях еще очень долго сохранялось кофе среднего рода.
Часто бывает, что словари вынуждены признавать норму, какой-то вариант, когда это становится абсолютно общепринятым и противиться этому становится невозможно. Так произошло, например, со словом «довлеть над», которое сейчас часто используют в значении «давить»: «Памятник довлеет над площадью». Хотя слово «довлеть» означает «быть достаточным» и родственно слово «самодовлеющий», то есть самодостаточный, но смешение со словом «давить» встречается чуть ли не с XVIII века, и «ошибочное» употребление уже давно словарями признается. Пуристы, ценители тонкостей языка, которые понимают, с чем это слово родственно, его не используют. Но можно слова, которые одобрены словарями, не любить и не употреблять.
Вторая вещь, которой вроде бы должна заняться новая комиссия, касается требований к словарям и грамматикам. Как я понимаю, речь идет вот о чем: существует огромное количество словарей, справочников по русскому языку, которые часто противоречивы, и многие из них низкого качества, содержат ошибки. Кроме того, перепечатываются какие-то устаревшие словари. Словом, существует разнобой. И время от времени возникают попытки как-то регламентировать эту ситуацию — путем рекомендаций. То есть нужно выбрать из этого массива словарей те, что адекватно описывают нормы русского языка. Несколько лет назад был такой приказ министерства просвещения, где был список словарей, кстати, вполне хороших. Сейчас, как я понимаю, издается большое количество словарей, и издательства, возможно, будут надеяться получить такой гриф, рекомендацию этой комиссии.
Правила русской орфографии и пунктуации (1956)
I. Гласные после шипящих и Ц
Орфография
I. Гласные после шипящих и Ц
§ 1. После ж, ч, ш, щ не пишутся ю, я, ы, а пишутся у, а, и, например: чудо, щука, час, роща, жир, шить.
Буквы ю и я допускаются после этиx согласных только в иноязычных словах (преимущественно французских), например: жюри, парашют (в том числе – именах собственных, например: Сен-Жюст), а также в сложносокращенных словах и буквенных аббревиатурах, в которых, по общему правилу, допускаются любые сочетания букв (см. § 110).
§ 2. После ц буква ы пишется в окончаниях и в суффиксе -ын, например: птицы, о вцы и овц ы ; огурцы, белолицый, сестрицын, лисицын, а также в словах цыган, цыпленок, на цыпочках, цыц (междометие) и в других словах того же корня. В остальных случаях после ц пишется всегда и, например: станция, цибик, циновка, цимбалы, цинк, медицина.
§ 3. После ц буквы ю и я допускаются только в иноязычных именах собственных, например: Цюрих, Свенцяны.
§ 4. А. Если после ж, ч, ш, щ под ударением произносится о, то буква о пишется:
1. В окончаниях имен существительных и прилагательных, например: плечо, ножом, шалашом, плечом, Фомичом, плащом, межой, вожжой, душой, свечой, пращой, чужой, большой.
а) имен существительных:
-ок, например: рожок, петушок, крючок, борщок;
-онок, например: медвежонок, мышонок, галчонок, бочонок;
-онк-а, например: книжонка, рубашонка, ручонка; также деньжонки;
б) имен прилагательных:
-ов-, например; ежовый, грошовый, парчовый, холщовый;
-он- (с беглым -о-), например: смешон;
в) наречий, например: свежо, горячо, общо.
4. В словах (и в производных от них): обжора, крыжовник, жом, трещотка, трущоба, чащоба, чокаться, чопорный, Печора, шов, шорох, шоры; в именах существительных: изжога, ожог, поджог (ср. написания с -ег в прошедшем времени глаголов: изжег, сжег, поджег); также в некоторых областных и просторечных словах, например: жолкнуть, зажopa (и зажор), жох, ужо (в значении «потом», «после»), вечор (в значении «вчера вечером» ), чох (например, в выражении «не верит ни в сон, ни в чох» ), наречие чохом.
Примечание. Иноязычные слова пишутся согласно произношению, например: крюшон, мажор, шомпол – шомпола, Чосер (фамилия), но: жест, планшет.
Б. Во всех прочих случаях после ж, ч, ш, щ под ударением пишется буква е, хотя и произносится о, а именно:
2. В глагольном суффиксе -евыва-, например: затушевывать, перекочевывать, также затушевывание, перекочевывание.
3. В суффиксе отглагольных существительных -евк-, например: перекочевка, размежевка.
4. В суффиксе существительных -ер, например: дирижер, ретушер, стажер, ухажер.
5. В суффиксе причастий страдательного залога -енн- (-ен-) и в словах, образованных от таких причастий, например: напряженный, напряжен, напряженность, напряженно; отрешенный, отрешенность; размягченный, размягченность; упрощенный, упрощенность; ученый, ученость; толченый; жженый, жженка.
6. В словах, в корне которых под ударением произносится -о, чередующееся с е в других формах или в других словах того же корня, например: желтый (желтеть), жесткий (жестковатый), жернов (жернова), желудь (желудей), жердочка (жердей); дешевый, дешевки (дешеветь), шелк (шелковистый), шерстка (шерстяной), решетка, решетчатый (решето), кошелка (кошелек), шепот (шептать); челн (челнок), челка (чело), черт (чертей), черный (чернота), чет (нечет), чечетка (чечет), отчет, счет (вычет, вычесть), черточка (черта), печенка (печень), бечевка (бечева); щетка (щетина), щелкать (щелчок), пощечина, щеки (щека); в корнях глагольных форм: сжег, поджег, сжегший, поджегший (сжечь, поджечь), шел (шедший), разжевывать (разжевать).
§ 5. В русских словах в неударяемых слогах после ж, ч, ш, щ буква о не пишется, например: гор о шек (ср. петуш о к), ст о рожем (ср. чиж о м), б о льшего (ср. больш о го), р ы жего (ср. чуж о го). В иноязычных словах допускается буква о и в слогах неударяемых, например: жок е й, шокол а д.
§ 6. Написание о или е после ц в русских словах определяется следующими правилами:
1. В слогах ударяемых пишется о или е в соответствии с произношением, например: цокать, лицо, овцой, дельцов, отцов, отцовский, облицовка, вытанцовывать, танцор, но: прицел, целый, ценный, цеп и т. п.
2. В слогах неударяемых о не пишется, кроме слова цокотуха и родственных (ср. цокот).
При отсутствии ударения в суффиксах и окончаниях всегда пишется е, например: полотенце, пальцем, пальцев, куцего, ситцевый, молодцеватый, глянцевитый, танцевать, гарцевать, Кунцево, Баренцево море.
В иноязычных словах о после ц может писаться и в неударяемых слогах, например: пал а ццо, ск е рцо.
1 Правила параграфа 4, равно как и все другие, не распространяются на фамилии: они пишутся в соответствии с написаниями в официальных личных документах.
I. Запятая между независимыми предложениями, объединенными в одно сложное, и между придаточными, относящимися к одному главному
Пунктуация
I. Запятая между независимыми предложениями, объединенными в одно сложное, и между придаточными, относящимися к одному главному
§ 136. Запятая ставится между предложениями, объединяемыми в одно сложное предложение посредством повторяющихся союзов и. и, ни. ни, или. или и т. п., например:
- И все тошнит, и голова кружится, и мальчики кровавые в глазах.
§ 137. Запятая ставится между предложениями, объединяемыми в одно сложное предложение посредством союзов и, да (в значении «и»), да и, или, либо, а также союзов а и да (в значении «но») (о точке и о точке с запятой перед этими союзами см. §§ 127 и 131, п. 2), например:
- Море глухо роптало, и волны бились о берег бешено и гневно.
Примечание. Запятая перед союзами и, да (в значении «и»), или, либо не ставится, если соединяемые ими предложения имеют общий второстепенный член или общее придаточное предложение. Наличие общего второстепенного члена или общего придаточного предложения тесно связывает такие предложения в одно целое, например:
- По улицам двигались грузовики и мчались легковые машины.
От пристани каждое утро отходил катер или отплывала лодка.
Звезды уже начинали бледнеть и небо серело, когда коляска подъехала к крылу домика в Васильевском.
§ 138. Запятая ставится между независимыми предложениями, объединяемыми в одно сложное без помощи союзов или посредством союзов но, однако, все же, тем не менее, лишь в тех случаях, когда такие предложения тесно связаны между собой по смыслу (о точке с запятой перед этими союзами см. § 131, п. 1), например:
- Лошади тронулись, колокольчик загремел, кибитка полетела.
§ 139. Запятая ставится между придаточными предложениями, относящимися к одному главному.
- Отец с жаром и подробно рассказал мне, сколько водится птицы и рыбы, сколько родится всяких ягод, сколько озер, какие чудесные растут леса.
Если такие придаточные предложения соединены посредством одиночных союзов и, да (в значении «и»), то между ними никакого знака препинания не ставится, например:
- Она мечтала вслух о том, как она будет жить в Дубечне и какая это будет интересная жизнь.
I. Общие правила
Орфография
I. Общие правила
§ 49. Чтобы правильно написать согласную в конце слова или перед другими согласными (п или б, ф или в, т или д, с или з, к или г, ш или ж), нужно взять другую форму того же слова или подобрать другое слово того же корня, где после согласной оказалась бы гласная, и писать ту согласную, которая пишется перед гласной, например: дуб, дубки (дубы), рукав, рукавчик (рукава), лиф, лифчик (лифы), молотьба (молотить), низкий, низший (низок), высший(высокий), когти (коготь), ложка (ложечка), плошка (плошечка).
В ряде случаев для правильного написания согласной можно изменить слово так, чтобы после согласной оказалась не гласная, а согласная р, л, м, н, в, например: штраф –штрафной, зубки – зубной, бегство – беглый, вымок – мокрый.
Правописание согласных, которые нельзя проверить путем изменения слова, определяется в словарном порядке, например: общий, футбол, оптом.
Примечание. Cлово свадьба пишется с буквой д (свадебный), хотя слова того же корня сватать и сват имеют согласный т; лестница, отверстие пишутся с буквой с, несмотря на наличие форм лезу, отверзать.
§ 50. Правило § 49 относится также к приставкам, например: входить (влезать), надколоть(надрубить), обтесать (обрезать), подкинуть (подменить), представить (предоставить), отдать(отучить), сделать (суметь), сбросить.
В приставках без-, воз-, вз-, из-, низ-, раз-, роз-, чрез- (через-) перед глухими к, п, с, т, ф,
х, ц, ч, ш, щ пишется с вместо з, например: бесполезный, воспитать, вспахать, искусать, ниспровергнуть, рассыпать, роспись, чересполосица, но: безвкусный, бездарный, вздремнуть, возбудить, избавить и т. п.
Примечание. В глаголах перед -ся сохраняется написание той формы, к которой -ся присоединяется, например: носиться, носится, забыться.
§ 52. Следует отличать прилагательные на -ц-кий (-ц-кой) от прилагательных на -д-ский (-д-ской) или -т-ский (-т-ской):
2) если основа слова, от которого образовано прилагательное, оканчивается на -д или -т, то пишется соответственно -д-ский (-д-ской) или -т-ский (-т-ской), например: шведский (швед), городской (город), советский (coвет), марксистский (марксист).
В прилагательных, образованных от иноязычных собственных имен (географических наименований), оканчивающихся на -ц с предшествующей согласной, кроме -ц, пишется -ц-ский, например: пфальцский (Пфальц), констанцский (Констанца), майнцский (Майнц).
В прилагательных, образованных от иноязычных собственных имен, оканчивающихся на -ц, с предшествующей гласной, а также на -цц-, обычно пишется -ц-кий, причем двойное ц основы сохраняется, например: суэцкий (Суэц), горицкий (Горица), дворжецкий (Дворжец), ниццкий (Ницца), абруццкий (Абруццо).
§ 53. В группе согласных (например, стн, стл, здн и т. д.) один из согласных может не произноситься. Для правильного написания надо изменить слово или подобрать другое слово с тем же корнем так, чтобы после первого или второго согласного этой группы стоял гласный, например: честный (честен), костный (кости), но: косный (косен); хлестнуть (хлестать), стлать (стелю), но: слать (посылать), пастбище (пастух), здравствуй (здравый), сердце (сердечный), солнце (солнечный).
Однако пишется блеснуть (хотя блестеть), плеснуть (хотя плеск), склянка (хотя стекло), лестница (хотя лесенка).
§ 54. Чтобы знать, в каких случаях следует писать щ, а в каких шч, или жч, или сч, или зч, или стч, или здч, надо уяснить себе состав слова.
Пишется щ в тех случаях, когда оно целиком относится или только к корню, или только к суффиксу, например: щетка, щука, прощу, ищу, вощаной, дощатый; расщепить (ср. щепать), площе (ср. плоско), погонщик (ср. погонять); женщина (ср. жена).
Пишется сч на стыке приставки и корня, когда с относится к приставке, а ч к корню, например: счесть, бесчестный, исчерпать, чересчур.
1) на стыке корня и суффикса, если суффикс начинается с ч и этому звуку предшествуют согласные ш, ж, с, з, ст, зд, корня, например: перебежчик (ср. перебежишь), перевозчик (ср. перевозить), разносчик (ср. разносить), объездчик (ср. объездить);
2) в основах, оканчивающихся на сочетания шк, жк, ск, зк, стк или здк, если при замене суффикса вместо к в этих сочетаниях появляется звук ч, например: резче (резкий), хлестче (хлесткий), веснушчатый (веснушки).
Примечание. В словах счастье, песчаный пишется сч.
§ 55. В числительных от 11 до 30 перед ц пишется д, например: одиннадцать, двенадцать, двадцать.
Так жe пишутся женские отчества, произведенные от мужских отчеств на -ич, например: Ильинична, Саввична. В словах, произведенных от основ на -х, перед суффиксом -н- пишется ш, например: золотушный (золотуха), суматошный (суматоха), наушник (ухо).
Примечание. В отдельных случаях пишется сочетание шн: двурушник, городошник.
§ 57. В род. пад. ед. ч. прилагательных и местоимений мужского и среднего рода в окончании перед гласными пишется буква г (хотя произносится в), например: доброго, синего, его, того, всего, моего.
I. Общие правила
Орфография
I. Общие правила
1. Все сложносокращенные слова, например: колхоз, эсминец, профсоюз, автотракторный.
2. Слова с приставками (включая вне-, nосле-, сверх-, а-, анти-, архи-, инфра-, контр-, ультра- и др.), а также с начальными составными частями пан-, квази-, псевдо- и др., например: довоенный, внеплановый, подотдел, аморальный, сверхприбыль, архинелепый, инфракрасный, контрудар, ультрафиолетовый, междуведомственный, панамериканизм, квазиученый, псевдоклассический.
Если приставка присоединяется к имени собственному, она пишется через дефис, например: Анти-Дюринг.
О написании с дефисом обер-, унтер-, лейб-, штаб-, вице-, экс- см. § 79, п. 13.
3. Сложные существительные, прилагательные и наречия, первым элементом которых является числительное, написанное буквами, например: пятилетка, трехтонка, полуторагодовалый, двенадцатибалльный, двухсотполовинный, троекратно.
Написание слитное и через дефис сложных иноязычных слов устанавливаются в словарном порядке.
О написании через дефис собственных имен см. § 79, п. 6.
§ 77. Пишутся через дефис:
1. Лексические образования, представляющие coбoй:
а) повторение того же самого слова, например: маленький-маленький, еле-еле, чуть-чуть, постояли-постояли и разошлись (значение ограниченности по времени);
б) повторение того же слова или той же основы, но с разными окончаниями или приставками, например: день-деньской, рад-радехонек, один-одинешенек, давным-давно, черным-черно, мало-мальски, мало-помалу, крепко-накрепко, крест-накрест, толстый-претолстый, как-никак, волей-неволей, также один-единственный;
в) сочетание двух синонимических слов, например: нежданно-негаданно, тихо-смирно.
О постановке запятой (а не дефиса) при повторении слова см. § 149.
Примечание. Два одинаковых cyществительныx в усилительном сочетании, из которых одно стоит в им. пад., а другое в твор. пад., пишутся раздельно, например: чудак чудаком, честь честью и т. п.
2. Графические буквенные сокращения сложных прилагательных, пишущихся слитно, для отличия от сокращенно написанных словосочетаний из прилагательного и существительного, например: ж.-д. – железнодорожный, но: ж. д. – железная дорога, с.-х. – сельскохозяй-ственный, но: с. х. – сельское хозяйство.
Дефис сохраняется в графических буквенных сокращениях слов, пишущихся через дефис, например: с.-д. – социал-демократ и социал-демократический, Ж.-Ж. Руссо – Жан-Жак Руссо.
3. Сложные слова, первым элементом которых является числительное (см. § 76, п. 3), если это числительное написано цифрами, например: 25-процентный, 10-летний, 35-летие.
4. Сложные порядковые числительные, если первая часть их написана цифрами, например: 183-миллионный, 5-тысячный.
5. Порядковые числительные, если они написаны цифрами с грамматическим окончанием, например: 15-й, 127-го.
6. Специальные термины и наименования, в том числе и аббревиатуры, в состав которых входит отдельная буква алфавита, например β-лучи (бета-лучи), или числительное, написанное цифрами и стоящее на втором месте, например ТУ-104, но: 4000 М (автопогрузчик с ковшом).
II. Гласные Ы и И после приставок
Орфография
II. Гласные Ы и И после приставок
§ 7. При сочетании приставки, оканчивающейся на согласный, с корнем или с другой приставкой, которые начинаются с и, пишется, согласно c произношением, по общему правилу ы, например: розыск, предыдущий, возыметь, изымать (но: взимать, где произносится и), подытожить, безыскусственный, сызнова, безыдейный, безынициативный, безынтересный, сымпровизировать, надындивидуальный, предыстория.
Но пишется и:
1. В словах с приставками меж- и сверх-, например: межирригационный, сверхизысканный.
2. В словах с иноязычными приставками и частицами: пан-, суб-, транс-, контр- и т. п., например: панисламизм, субинспектор, Трансиордания, контригра.
II. Двойные согласные
Орфография
II. Двойные согласные
§ 58. Двойные согласные пишутся при сочетании приставки и корня, если приставка кончается, а корень начинается одной и той же согласной, например: поддержать, преддверие, ввести, оттереть, ссыпать, восстановить, беззаконный, контрреволюция.
§ 59. Двойные согласные пишутся при сочетании составных частей сложносокращенных слов, если одна часть кончается, а другая начинается одной и той же согласной, например: Моссовет, главврач.
§ 60. Двойное н и двойное с пишутся при сочетании корня и суффикса, если корень кончается, а суффикс начинается согласной н или с:
с суффиксом -н-, например: длинный (длина), старинный (старина), каменный (камень), доменный (домна), законный (закон), временный (основа времен-);
с суффиксом -ск-, например: котласский (Котлас), арзамасский (Арзамас), русский (Русь), но: тартуский (Тарту), ханькоуский (Ханькоу);
с суффиксом -ств-: искусство (ср. искусный).
Двойное с пишется также в глаголах прошедшего времени при сочетании основ на -с с возвратной частицей -ся, например: спасся, несся.
Примечание. Двойное н пишется в числительном одиннадцать.
Примечание. В слове ветреный и в производных от него пишется одно н, но в приставочных образованиях пишется -нн- (безветренный, подветренный).
Прилагательные с суффиксом -ян- (-ан-), образованные от существительных, пишутся с одним н, например: волосяной, дровяной, глиняный, кожаный. Прилагательные деревянный, оловянный, стеклянный пишутся с двойным н.
С одним н пишется суффикс -ин- в прилагательных, например: соловьиный, куриный, гостиный, а также в существительном гостиница.
§ 62. Двойное н пишется в страдательных причастиях прошедшего времени, например: читанные на торжественном заседании доклады; боец, раненный вражеской пулей; колхоз, организованный в 1930 году; усиленный двумя ротами отряд; депутаты, избранные в Верховный Совет.
Слова желанный, священный, нечаянный, невиданный, неслыханный, нежданный и некоторое другие, определяемые в словарном порядке, пишутся с двумя н.
Если же прилагательное имеет одно н, то и образованные от него наречия и cyществительные пишутся с одним н, например: путано, путаник, путаница (путаный); учено, ученость (ученый); конопляник (конопляный); серебряник (серебряных дел мастер). Также с одним н пишутся слова сребреник (в значении монеты) и бессребреник (бескорыстный человек).
§ 65. Двойное н пишется во множ. ч. и в женском и среднем роде ед. ч. кратких прилагательных, образовавшихся от страдательных причастий прошедшего времени, в полной форме которых – двойное н, например: группы дисциплинированны и организованны; девочка воспитанна и умна; они очень рассеянны.
Краткие же страдательные причастия пишутся с одним н, например: сломан, сломана, сломано, сломаны; юноша воспитан комсомолом; девочка изнежена воспитанием; мы ограничены временем; ученики организованы в группу.
§ 66. Двойное ж пишется в словах вожжи, дрожжи, можжевельник, жужжать и в производных от них, а также в некоторых образованиях от глагола жечь, например: жжешь, жжет, жженый, жжение, жженка.
При наличии чередования зг – зж, зд – зж следует писать не двойное ж, а зж, например: брюзжишь (брюзга), мозжечок (мозг), приезжать (приезд), позже (стар. поздо, соврем. поздно), загромозжу (загромоздить), а также брезжить (ср. стар. брезг – «рассвет»).
§ 67. Не пишется больше двух одинаковых согласных подряд, хотя бы это и требовалось, составом слова, например: рассориться (рас + ссориться), одесский (одесс + ский), прусский (прусс + ский), пятитонный (пятитонн + ный).
§ 68. Написание двойных согласных в иноязычных словах определяется в словарном порядке, например: ирригация, коррозия, кассация, эксцесс, эссенция, но: афиша, литера, официальный, офорт, рапорт.
§ 69. В словах, образованных от основ, оканчивающихся на две одинаковые согласные, двойные согласные перед суффиксами сохраняются, например: группа – группка, группочка; программа – программка, программный, киловатт – киловаттный, Калькутта – калькуттский; класс – классный, гунн – гуннский, балл (единица меры оценки) – пятибалльный; галл – галльский; либретто – либреттист.
Но пишется: кристальный (хотя кристалл), финка, финский (хотя финн), колонки (хотя колонна), пятитонка (хотя тонна), оперетка (хотя оперетта).
Примечание. В первой части сложносокращенных слов, которая представляет собой основу, оканчивающуюся двойной согласной, пишется только одна согласная, например: грамзапись, групком.
Видео
ТОП 5 запятых, которые нужно ставить ВСЕГДА! | Русский |TutorOnlineСкачать
ИДЕАЛЬНАЯ ГРАМОТНОСТЬ ЗА 5 МИНУТ (КЛИКБЕЙТ) / РУССКИЙ ЯЗЫК С АСТАПОВЫМ / ЕГЭ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ 2020Скачать
Все правила русского языка за 3 часа. Полный курсСкачать
Чиновников обяжут соблюдать правила русского языка?Скачать
Правила русского языкаСкачать
Приставки ПРЕ ПРИ. Правописание приставок. Орфография. Подготовка к ЕГЭ | Русский языкСкачать