Правила транскрибирования в русском языке + видео обзор

Основные правила (принципы) транскрипции

ПАМЯТКА

Для начального этапа освоения фонетической транскрипции

Предварительное замечание.Чтобы научиться транскрибировать, конечно, надо правильно произносить и слышать речь. Однако для самоконтроля следует опираться на выработанные правила, нормы, закономерности. Настоящая инструкция составлена на основе таких закономерностей.

I. Выделите в орфографической записи (в тексте) фонетические слова.

Понятие фонетического слова: фонетическое слово – это последовательность звуков (или слогов), объединенная одним основным ударением.

Обратите внимание на то, что деление на слова не всегда совпадает с делением на фонетические слова. Поставьте ударение в фонетических словах.

На сéвере │ ди́ком │стои́т │одинóко│

На гóлой │верши́не │соснá. (М.Ю. Лермонтов)

II. Начинайте записывать текст в фонетической транскрипции в квадратных скобках: […]. Знаки препинания и прописные буквы не используются. Не забудьте отмечать паузы.

III. Познакомьтесь с правилами транскрипции.

Основные правила (принципы) транскрипции

1. Каждый знак транскрипции соответствует одному и тому же звуку речи.

2. Каждый знак транскрипции передает только один звук. В связи с этим в транскрипции не используются так называемые йотированные буквы е, ё, ю, я, которые в определенных положениях (в начале слова, после гласных, после разделительных твердого и мягкого знаков) читаются как два звука: [j] (йот) и соответствующий гласный звук.

3. В транскрипции не используются буквы алфавита, не имеющие звукового содержания: твердый знак – ъ, мягкий знак – ь.

4. Кроме букв алфавита, в транскрипции используются дополнительные значки (диакритические знаки): апострόф – для указания на мягкость согласного, знак долготы согласного и некоторые другие.

5. При транскрибировании слова (а тем более фразы или целого текста) необходимо ставить ударение.

6. В транскрипции не используются знаки препинания; пауза и конец фразы отмечаются соответственно знаками / и //.

7. В транскрипции обычно не используются прописные (большие) буквы.

8. Фонетическая транскрипция записывается в квадратных скобках.

IV. Транскрибируйте каждое фонетическое слово отдельно.

Текст в фонетической транскрипции:

[на с’éв’ьр’ь д’и́към / стаjи́т ад’инóкъ /

на гóлъj в’иршы́н’ь саснá //]

V. Транскрипция согласных звуков.

1. Изучите по таблице твердые и мягкие согласные: б – б’, п – п’, в – в’, т – т’, с – с’ и т.д. Отмечайте мягкие согласные апострофом.

2. Помните, что некоторые согласные не образуют пар по твердости/мягкости, т.е. являются только твердыми (ж, ш, ц) либо только мягкими (ж’ж’, ш’ш’, ч’, j).

3. Изучите по таблице звонкие и глухие согласные: б – п, б’ – п’, в – ф, в’ – ф’, д – т, д’ – т’, з – с, з’ – с’ и т.д. Не путайте звонкие и глухие согласные звуки. Помните, что в русском языке звонкие согласные оглушаются на конце слова (дуб [дýп], газ [гáс]). Звонкие согласные оглушаются также перед следующим глухим согласным (все сказки [фс’é скáск’и]). Глухие согласные, наоборот, озвончаются в положении перед следующим звонким (сдать книгу [здáт’ кн’и́гу]). Следовательно, и в транскрипции, как в речи, не могут стоять рядом звонкий и глухой (или, наоборот, глухой и звонкий) согласные. В речи обязательно происходят указанные фонетические изменения.

VI. Транскрипция гласных звуков.

1. Изучите по таблице гласные звуки. В таблице указано, какой артикуляцией определяются признаки ряда, подъема и лабиализации.

2. Произношение гласных звуков в русском языке тесно связано с ударением. Поэтому надо не ошибаться в постановке ударения. В случае затруднений следует смотреть словарь.

3. Самый важный принцип транскрибирования гласных звуков связан с определением их позиций.

4. Позиции зависят от места гласного в слоге: в ударном слоге или безударных слогах.

5. В произношении гласных выделяется три типа позиций.

6. Представим себе слово, состоящее, например, из 4-х слогов, один их которых (предпоследний) ударный.

Например: дорогáя, катастрόфа, прочитáет, однознáчно и др.

7. Обозначим символически каждый слог квадратом:

□ –безударный слог, ■́ –ударный слог.

8. Схема слогов такого слова выглядит так: □ □ ■́ □

9. Позиции в слове распределены следующим образом:

I позиция – положение гласного под ударением (ударный слог – ■́);

II позиция – первый предударный слог (это безударный слог, стоящий непосредственно перед ударным);

III позиция – все остальные безударные слоги, как предударные (кроме первого предударного, см. II позицию), так и заударные.

10. Если расставить индексы, обозначающие позиции, то схема будет иметь такой вид:

□ □ ■́ □

11. Рассмотрим подробно каждую позицию гласных:

I позиция – положение гласного под ударением (ударный слог).

Под ударением (I позиция) произносятся без изменений все 6 гласных (см. таблицу гласных): и ы у

II позиция – первый предударный слог (безударный слог, стоящий непосредственно перед ударным).

· В этой позиции произносятся без заметных качественных изменений все гласные верхнего подъема: [и], [ы], [у], а также гласный [а].

· Здесь не произносятся гласные среднего подъема [о] и [е], эти гласные произносятся только под ударением (см. I позицию).

· В соответствии с каждым из гласных среднего подъема произносятся:

— в соответствии с [ó] произносится [а]: дом – дома [дóм] – [дамá],

— в соответствии с [é] произносится [и]: лес – леса [л’éс] – [л’исá].

III позиция – все остальные безударные слоги, как предударные (кроме первого предударного, см. II позицию), так и заударные.

· В этой позиции произносятся без заметных качественных изменений все гласные верхнего подъема: [и], [ы], [у]:

синева [с’ин’ивá], сыновьяынав’já], ситуации [с’итуáцыjи].

III II I III II I III II I III III

· Остальные гласные – о, а, е – подвергаются качественным или количественным изменениям.

· Для этой позиции характерно произношение редуцированных гласных.

Редукция гласных – это сокращение длительности звучания гласных звуков.

В современном русском языке 2 редуцированных гласных:

редуцированный гласный переднего ряда – в транскрипции обозначается значком [ь] (знак транскрипции называется «ерь»),

редуцированный гласный непереднего ряда – в транскрипции обозначается значком [ъ] (знак транскрипции называется «ер»).

Например (см. слова в п. 6):

дорогáя [дърагájъ], катастрόфа [кътастрóфъ],

III II I III III II I III

прочитáет [пръч’итájьт], однознáчно [адназнáч’нъ]

III II I III III II I III

Обратите внимание на то, что в последнем примере начальный гласный не редуцируется, хотя стоит в III позиции. Запомните, что в абсолютном начале слова не произносятся редуцированные гласные (независимо от позиции).

Источник

Правила чтения (произношения, транскрибирования) в русском языке

Для выполнения правильного фонетического разбора слова необходимы навыки простейшей фонетической транскрипции, передающей не привычный буквенный, а звуковой состав любого слова. Для этого, в свою очередь, требуется знать основные соотношения буквы и звука в русском языке, которые, помимо самого русского алфавита и некоторых законов графики, определяются рядом орфоэпических (произносительных) правил. Ниже приводится свод этих правил.

1. Аканье. В русском языке, за редкими исключениями, невозможно безударное [о], буква О в начале слова или после твердых согласных в позиции без ударения читается как [а], при этом в рамках морфемы[6] может возникать чередование [о@//а]: н[о@]с – н[а]сы@, в[о@]ды – в[а]да@.

Исключения: безударное [о] в русском языке может появляться в следующих ситуациях:

1) в русских служебных словах, в первую очередь в союзах – Я знаю, [што-оÛн][7] придет; Я хочу, [штобы-выÛ] знали; большой, [но-глуÛпый];

2) в некоторых заимствованных словах – ра@ди[о], кака@[о], б[о]а@;

3) в аббревиатурах – [о]ОН, Г[о]ЭЛРО.

2. Иканье. В русском языке, за редкими исключениями, невозможно безударное [э] в начале слова или после мягких согласных. Буквы Е, Я, иногда А, Э в позиции без ударения читаются как [и], при этом в рамках морфемы могут возникать следующие чередования:

Исключения: в некоторых русских словах, в первую очередь в союзах, может произноситься безударное [э] – Чем больше, тем лучше: [чэм-боÛл’шы / т’эм-луÛтшы][8].

3. Ыканье. В русском языке, за редкими исключениями, невозможно безударное [э] в начале слова, после гласных или твердых согласных. Буквы Е и Э в позиции без ударения читаются в этом случае как [ы], при этом в рамках морфемы могут возникать следующие чередования:

Исключения: безударное [э] в русском языке может сохраняться в следующих ситуациях:

2) в аббревиатурах – ГО[э]ЛРО; ВДНХ – [вэ-дэ-эн-ха@].

4. Правило чтения «йотированных»[9] гласных Е, Ё, Ю, Я, И[10].В русском языке существует два способа прочтения так называемых «йотированных» гласных:

1) [Г] («чистый» гласный, без предшествующего [й]) – после мягких согласных: день – [д’э@н’], вёл – [в’о@л], люк – [л’у@к], ряд – [р’а@т], пить – [п’и@т’];

2) [й + Г] – в следующих позициях:

а) в начале слова: ель – [йэ@л’], ёж – [йо@ш], юг – [йу@к], яд – [йа@т];

Исключения: в некоторых заимствованных словах данное правило не работает, ср.: ди[йэ@]та, кли[йэ@]нт, но про[э@]кт.

5. Правило конца слова. В русском языке, за редкими исключениями, в конце слова невозможен парный звонкий согласный. При этом в рамках морфемы могут возникать чередования звонкого согласного с соответствующим (парным) глухим:

Исключения: в ряде случаев звонкий согласный в конце слова может сохраняться:

1) в некоторых русских словах с финальным буквосочетанием ЗВ: язв – [йа@зв], резв – [р’э@зв], трезв – [тр’э@зв];

2) в некоторых новейших заимствованиях: ими[дж], па[б], били[нгв] и под.

6. Ассимиляция[13] согласных по глухости. В русском языке перед глухим согласным невозможен парный звонкий. В рамках морфемы при этом могут возникать чередования звонкого согласного с соответствующим (парным) глухим:

7. Ассимиляция согласных по звонкости. В русском языке, за редкими исключениями, перед парным звонким согласным невозможен глухой: ане[г]дот, во[г]зал, фу[д]бол, а[в]га@нцы. В рамках морфемы при этом могут возникать чередования глухого согласного с соответствующим (парным) звонким:

Непарные глухие согласные[14] в данном случае также «чередуются» с соответствующими звонкими, которые часто не входят в число «системных» русских согласных[15]. В результате получаются следующие соотношения букв и звуков:

8. Ассимиляция согласных по мягкости. В ряде случаев предшествующий твердый согласный в потоке речи уподобляется последующему мягкому. Однако одной из активных тенденций современного русского литературного произношения является устранение такого ассимилятивного смягчения, поэтому в список приводимых ниже соотношений включены только наиболее явные и бесспорные случаи, без которых, как представляется, невозможно осуществить правильный фонетический анализ русского слова.

С, З + [т’] ® [с’т’] стена, растение, из темноты;

С, З + [д’] ® [з’д’] сделать, здесь, везде, раздеться;

Н + [з’] ® [н’з’] бензин, вонзить, претензия;

Н + [ч] ® [н’ч] пончик, блинчик, кончить, ранчо, саранча;

Н + [щ] ® [н’щ] банщик, каменщик, женщина;

Н + [т’] ® [н’т’] бантик, континент, сантиметр;

Н + [д’] ® [н’д’] кандидат, бандит, Голландия;

Т + [н’] ® [т’н’] отнять, пятнистый, отнести;

9. Ассимиляция согласных по месту и способу образования. В данном процессе принимает участие только определенная группа согласных, запомнить которую не составляет труда, поскольку результат фонетического изменения обычно хорошо слышен даже неподготовленным ухом[19]. Удобнее всего представить данную ассимиляцию, как и в предыдущем случае, в виде следующих соотношений:

З, С + Ш ® [шш] сшить, из школы;

З, С + Ж ® [жж] изжарить, сжать;

Т, Д + Ч ® [чч] или [ч] летчик, переводчик;

Т (ТЬ), Д + С, Ц ® [цц] или [ц] отца, моется, мыться, блюдце, председатель[20];

С, З, Ш, Ж, СТ, ЗД + Ч ® [щ] счастье, извозчик, веснушчатый, мужчина, жестче, звездчатый;

С, З + Щ ® [щ] расщепить, из щели.

10. Правила произношения «непроизносимых» согласных. Консонансные[21] сочетания в русских словах, включающие так называемые «непроизносимые» согласные, представляют для учащихся большую трудность в двух отношениях: они присутствуют на письме, несмотря на то что не произносятся, и отсутствуют в речи (в транскрипции), несмотря на их наличие в письменной форме слова. Список таких сочетаний достаточно велик, но фактически замкнут, поэтому приведем его полностью в виде следующей таблицы (см. табл. 4). Для простоты возможная в той или иной словоформе мягкость сочетания согласных или конечного согласного в нем не учитывается.

«Непроизносимые» согласные в русском языке

11. Правило произношения интервокального[22] [й].

Sic! NB!

Интервокальный [й] сохраняется только перед ударным гласным или безударным [у] (очень редко – [о]). В остальных случаях он в речи выпадает, оставляя свое мягкое влияние (то есть следующий гласный читается так, как будто он стоит после мягкого согласного). Ср.:

поехать – [пайэ@хат’] синяя – [с’и@н’ии]

моются – [мо@йуца] больная – [бал’на@и].

Данное правило, сформулированное на основе современных экспериментально-фонетических исследований русского произношения, отменяет в ряде случаев действие ранее установленного правила чтения «йотированных» гласных (см. п. 4)[23], что может внести некоторую путаницу в усвоение материала. Так, в буквосочетаниях ЯЯ, ИЕ, ЕЕ, АЯ и под. интервокальный [й], с точки зрения графики, предполагается («йотированная» гласная буква стоит после другой гласной), однако в произношении он часто (в случае безударности второй гласной) отсутствует. Серьезные затруднения у школьников и абитуриентов может вызвать тот факт, что результаты двух видов анализа слова – фонетического и морфемного – в этом случае не совпадают: интервокальный [й], отсутствующий в фонетическом представлении слова (транскрипции), часто присутствует, тем не менее, в морфемной структуре этого слова – в качестве отдельной морфемы или ее части. Ср.: делает – [д’э@лаит] – дƒел-а^-[й]-ет или рисование – [р’исава@н’ии] – рƒис-ов^а-ни^[й]-е. Проведение простой аналогии с «непроизносимыми» согласными, которые не всегда произносятся, но существуют в качестве компонентов морфем, может помочь снять возникающие вопросы. Этот [й], оказавшись в другой, не интервокальной, позиции, тоже может быть произнесен и даже изображен на письме отдельной буквой, ср.: делай – [д’э@лай] – деƒл-аß-й.

Данное правило актуально в большей мере для связной речи, в изолированно произнесенных словах оно не столь очевидно, однако без него транскрипция многих русских слов будет нарушать другие – бесспорные – правила произношения (в первую очередь правила а@канья и и@канья). Например: [бал’ша@йа] или [чита@йэт] – примеры такого рода обычны в школьных учебниках и пособиях для абитуриентов, но их транскрипция абсолютно не соответствует современному русскому произношению. Реально существующие варианты [бал’ша@и] и [чита@ит] вызывают у учащихся внутреннее сопротивление именно потому, что они привычно «проверяют» транскрипцию слухом и при этом незаметно для себя переходят с естественного темпа говорения на замедленное произнесение по слогам. В данном случае лучше доверять правилу, чем слуху.

12. Буквы Ъ и Ь в русском языке никаких звуков не обозначают. Ъ является только разделительным знаком, показывающим, что следующая за ним гласная буква становится «йотированной» и читается «с йотом» (отъезд – [атйэ@ст] или [ат’йэ@ст]); Ь используется и как разделительный (судья – [суд’йа@]), и как знак мягкости (пень – [п’э@н’]).

Источник

Каковы правила фонетической транскрипции для углублённо изучающих русский язык школьников?

Фонетическая транскрипция — 1) это система знаков и правил их сочетания, предназначенная для записи произношения; 2) транскрипцией также называют само написание слова или текста согласно транскрипционным правилам.

Процесс записи речи с помощью транскрипции называется транскрибированием.

Фонетическая транскрипция используется для записи звучащей речи.

Фонетическая транскрипция в школе

1. Транскрипция заключается в квадратные скобки.

2. В транскрипции не принято писать прописные буквы и ставить знаки препинания при транскрибировании предложений. Паузы между отрезками речи (обычно совпадают с местом постановки знаков препинания) обозначаются двойной наклонной чертой // (значительная пауза) или одинарной / (более короткая пауза).

3. В словах, состоящих более чем из одного слога, ставится ударение: [з’имá] — зима. Если два слова объединены единым ударением, они составляют одно фонетическое слово, которое записывается слитно или с помощью лиги: в сад — [фсат], [ф_сат].

4. Мягкость согласного звука обозначается апострофом: [с’эл] — сел.

5. Запись согласных звуков осуществляется с помощью всех соответствующих букв, кроме щ и й.

• Рядом с буквой могут ставиться особые надстрочные или подстрочные значки. Они указывают на некоторые особенности звука, например:o [н’] — апострофом обозначают мягкие согласные: [н’обо] — нёбо;

• долгота звука обозначается надстрочной чертой: [ван¯а] — ванна, [кас¯а] — касса.

• Буква щ соответствует звуку, который передается знаком [ш’] у[ш’]елье — ущелье, [ш’]етина — щетина.

• Звуки [ш’], [й], [ч] всегда мягкие. Примечание. У звуков [й], [ч] не принято обозначать мягкость апострофом, хотя в некоторых учебниках она обозначается.

• Звуки [ж], [ш], [ц] всегда твёрдые. Исключения: мягкий [ж’] звучит в словах: жюри — [ж’]юри, Жюльен — [ж’]юльен, Жюль — [ж’]юль.

• Буквы ъ (твёрдый знак), ь (мягкий знак) не обозначают звуки, т.е. таких знаков в транскрипции для согласных нет: [разйом] — разъём, [тр’иэугол”ный] — треугольный.

6. Запись гласных звуков

• Буквы е, ё, я, ю обозначают двойные звуки [йэ], [йо], [йа], [йу]: [йа]блоко — яблоко, водо[йо]м — водоём, [йу]г — юг, [йэ]ль — ель. Буква и после разделительного мягкого знака тоже обозначает двойной звук [йи]: воро[б’йи] — воробьи.

• Безударные гласные [и], [ы], [а] не обязательно используются на месте аналогичных букв — следует внимательно прислушиваться к произношению слова: мод[ы]льер — модельер, д[а]ска — доска, [и]кскурсант — экскурсант, [а]быскать — обыскать.

Фонетическая транскрипция в пособиях для углублённого изучения русского языка.

1.В некоторых учебниках используются дополнительные знаки для обозначения гласных звуков: [Λ], [иэ], [ыэ], [ъ], [ь].

• На месте букв о, а в первом предударном слоге и абсолютном начале слова произноится звук [Λ]: [вΛда] — вода, [Λна] — она.

• На месте букв е и я в безударных слогах после мягких согласных произносится гласный, средний между [и] и [э], но ближе к [и], он обозначается [иэ] (называется «и, склонное к э»): [л’иэсá] — леса, [р’иэб’ина] — рябина.

• Звук [ъ] («ер») произносится после твердых согласных в непервом предударном и заударных слогах и обозначается буквами а (паровоз [пъравос]), о (молоко [мълако]), е (желтизна [жълт”изна]).

• Звук [ь] («ерь») произносится после мягких согласных в непервом предударном и заударных слогах и обозначается буквами е (переход [п”ьр”ихот]), я (рядовой [р”ьдавоj]), а (часовой [чьсавоj).

2. Латинской буквой j обозначают в транскрипции согласный «йот», который звучит в словах [jа]блоко — яблоко, водо[jо]м — водоём, воро[б”jи] — воробьи, [jи]зык — язык, сара[j] — сарай, ма[j]ка — майка, ча[j]ник — чайник и т.д.

Образец фонетической транскрипции для школы.

Большая площадь, на которой расположилась церковь, была сплошь занята длинными рядами телег.

[бал’шáйа плóш’ат’ / на_катóрай распалажы´лас’ цэ´ркаф’ / былá сплош зан’итá дл’ и´ным’и р’идáм’и т’ил’э´к //]

Образец фонетической транскрипции для углублённо изучающих русских язык в школе.

Большая площадь, на которой расположилась церковь, была сплошь занята длинными рядами телег.

[бΛл’шájъ плóш’ьт’ / нъ_кΛтóръj ръспълΛжы´лъс’ цэ´ркъф’ /былá сплош зън’иэтá дл’и´нъм’ь р’иэдáм’и т’иэл”э´к //]

Источник

Основные правила транскрибирования

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТРАНСКРИБИРОВАНИЯ

Мягкость согласных (кроме[j]) обозначается апострофом: [ч’], [т’] [вбл’из’и́].

После мягкого согласного буквы я, ё, ю, е соответствуют звукам а, о, у, э. [п’ат’], [л’эф].

В начале слова, после гласного и после ъ и ь йотированные я, ё, ю, е передаются двумя звуками: [jа], [jо], [jу], [jэ] [jош] ёж

*В первом предударном слоге [o] и [a] совпадают в звуке [ʌ] (близком к [а]). [вʌда́], пакет [пʌк’э́т]

*Во втором, третьем и т.д. предударных слогах, а также в заударных, безударных гласные [о] и [а] транскрибируются как [ъ] (ер): [къранда́ш], [кʌро́пкъ], [зо́лътъ]

*Гласные [и], [э] после мягкого согласного в первом предударном слоге звучат как ие, т.е. звук промежуточный между [и] и [э]. [л’и е мо́н], [л’и е сн’и́к]

*Гласные [и], [э] во втором, третьем и т.д. предударных, а также в заударных слогах транскрибируются как [ь] (ерь). [п’ьр’и е хо́т], [св’и е д’э́т’ьл’]

Длительность согласных звуков обозначается двоеточием справа от звука [ж’:], [ш’:], или горизонтальной чертой над знаком [н̄ ]. [ка́с:а], [дл’и́н̄ый]

Предлоги, частицы, союзы, которые произносятся слитно с другими словами, в транскрипции пишутся также слитно: за рекой [зар’ико́j]

В словах, содержащих более одного слога, знак ударения обязателен, все знаки обозначаются строчными буквами. [ал’э́к] Олег.

*Обозначение редуцированных гласных применяется при углубленном изучении русского языка

Фонетическая транскрипция — это точная письменная запись звучания слова. В отличие от орфографического письма в транскрипции пишут не по правилам, а так, как слово слышится.

Правила русской фонетической транскрипции

*Обозначение редуцированных гласных применяется при углубленном изучении русского языка.

Образец фонетической транскрипции для школы
Большая площадь, на которой расположилась церковь, была сплошь занята длинными рядами телег.
[бал’шáйа плóш’ат’ // на_катóрай распалажы´лас’ цэ´ркаф’ // былá сплош зан’итá /дл’ и´ным’и р’идáм’и т’ил’э´к //]

Образец фонетической транскрипции для углублённо изучающих русских язык в школе
Большая площадь, на которой расположилась церковь, была сплошь занята длинными рядами телег.
[бΛл’шájъ плóш’ьт’ // нъ_кΛтóръj ръспълΛжы´лъс’ цэ´ркъф’ // былá сплош зън’иэтá /дл’ и´нъм’ь р’иэдáм’и т’иэл’э´к //]

Правила транскрибирования в русском языке

Правила транскрибирования в русском языке

Правила транскрибирования в русском языке

Правила транскрибирования в русском языке

Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Транскрипция (Промежуточное между двумя гласными звуками произношение обозначено рядом стоящими гласными из-за отсутствия возможности задать регистр)

вернуться на страницу «Таблицы«, «Фонетический разбор«

© Авторские права2021 Русский язык без проблем. Rara Academic | Developed By Rara Theme. Работает на WordPress.

Источник

Видео

Правила транскрипции гласных звуков в русском языке

Правила транскрипции гласных звуков в русском языке

Русский язык. Фонетика: Фонетическая транскрипция. Центр онлайн-обучения «Фоксфорд»

Русский язык. Фонетика: Фонетическая транскрипция. Центр онлайн-обучения «Фоксфорд»

Фонетическая транскрипция | uchim.org

Фонетическая транскрипция | uchim.org

Учимся составля ть транскрипцию слова (русский язык)

Учимся  составля ть транскрипцию слова (русский язык)

Транскрипция в русском языке. Правила написания транскрипции в русском языке.

Транскрипция в русском языке. Правила написания транскрипции в русском языке.

Английская транскрипция за 10 минут

Английская транскрипция за 10 минут

Фонетика. Фонетический разбор слова | Русский язык ЕГЭ, ЦТ

Фонетика. Фонетический разбор слова | Русский язык ЕГЭ, ЦТ

Ассимиляция в русском языке

Ассимиляция в русском языке

Звуки английского языка (чтение транскрипции)

Звуки английского языка (чтение транскрипции)

Фонетический разбор слова | Русский язык | TutorOnline

Фонетический разбор слова | Русский язык | TutorOnline
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.