Предлоги в арабском языке + видео обзор

§ 5. Предлоги родительного падежа حُرُوفُ اَلْجَرِّ

В арабском языке имеется семнадцать предлогов, после которых имя ставится в родительном падеже. Ниже даны основные значения этих предлогов и примеры их использования.

а) исходную точку действия:

خَرَجْتُ مِن البَيْتِ Я вышел из дома

б) отношение части к целому:

تَتَكَوَّنُ الجُمْلَةُ مِنَ الكَلِمَتَيْنِ Предложение образуется из двух слов

أَنَا مِنْ رُوسِيَا Я из России

إِلَى «к, в». Выражает направление движения:

ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَى المَدْرَسَةِ Ахмад пошёл в школу

تَوَجَّهَ زَيْدٌ إِلَى البَيْتِ Зейд направился к дому

عَنْ «о, об; от». Выражает то же, что и данные предлоги русского языка:

تَكَلَّمْنَا عَنْ مُحَمَّدٍ Мы говорили о Мухаммаде

هُوَ بَعِيدٌ عَنْ هَذَا Он далек от этого

عَلَى «на». Выражает нахождение на поверхности чего-либо:

الكِتَابُ عَلَى الْمَكْتَبِ Книга на столе

فِى «в». Выражает нахождение внутри чего-либо:

الوَلَدُ فِى المَدْرَسَةِ Мальчик в школе

ضَرَبَ زَيْدٌ الكَلْبَ بِالسَّوْطِ Зейд ударил собаку плёткой

الطَّالِبُ بِالجَامِعَةِ Студент в университете

в) используется в значении «за, взамен»:

اِشْتَرَيْتُ الكِتَابَ بِدِرْهَمَيْنِ Я купил книгу за два дирхема

هُوَ كَالأَسَدِ Он – как лев

حَتَّى «до». Выражает предел чего-либо:

قَرَأَ عُمَرُ الكِتَابَ حَتَّى صَلاَةِ الفَجْرِ Омар читал книгу до утреннего намаза (временной предел)

مَشَيْنَا مَعَهُ حَتَّى الْبَيْتِ Мы прошагали с ним до дома (пространственный предел)

قُلْتُ لِلطَّالِبِ عَنْ هَذَا Я сказал студенту об этом

جَاءَ زَيْدٌ إِلَى المَدْرَسَةِ مَعَ رَجُلٍ Зейд пришёл в школу с (каким-то) мужчиной

مُنْذُ (сокращённо- مُذْ ) «с, со» (о времени):

مَا رَأَيْتُهُ مُنْذُ الجُمْعَةِ Я не видел его с пятницы

بِاللَّهِ مَا رَأَيْتُهُ! Клянусь Аллахом, я его не видел!

تَاللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الحَقِّ! Клянусь Аллахом, ты прав!

رُبَّ «много» (этот предлог ставится только перед именами неопределённого состояния):

رُبَّ رَجُلٍ صَالِحٍ Много праведных мужчин

جَاءَ كُلُّ الطُّلَّابِ عَدَا زَيْدٍ Пришли все студенты, кроме Зейда

جَاءَ كُلُّ الطُّلَّابِ خَلاَ زَيْدٍ Пришли все студенты, кроме Зейда

جَاءَ كُلُّ الطُّلَّابِ حَاشَا زَيْدٍ Пришли все студенты, кроме Зейда

У некоторых из перечисленных предлогов могут иметься и другие значения наряду с основными. Например:

دَخَلَتْ امْرَأَةٌ النَّارَ فِى هِرَّةٍ «(Одна) женщина попала в геенну по причине кошки.»

اِشْتَرَيْتُ كِتَاباً فِى التَّأْرِيخِ Я купил книгу по истории

هَلْ هَذِهِ الجَرِيدَةُ مَعَكَ؟ Эта газета при тебе (с тобой)?

قَامَ الشَّعْبُ عَلَى الظَّلَمَةِ Народ восстал против притеснителей

هَذَا الْبَيْتُ أَكْبَرُ مِنْ ذَلِكَ Этот дом больше, чем тот

شَرِبَتْ سُمَيَّةُ الْقَهْوَةَ بِاللَّبَنِ Сумайя выпила кофе с молоком

Некоторые глаголы и имена используются вместе с предлогами, которые следует переводить не буквально, а в соответствии с контекстом:

فَكَّرَ خَالِدٌ كَثِيراً فى هَذِهِ المُشْكِلَة ِ Халид много думал об этой проблеме

هُوَ عَزِيزٌ عَلَىَّ Он дорог мне

أَقَامَتْ رُوسِيَا عَلاَقَاتٍ تِجَارِيَّةً بِمِصْرَ Россия установила торговые связи с Египтом

مَرَّ صَالِحٌ بِسَعِيدٍ Салих прошел мимо Саида

آدَمُ يَتَكَلَّمُ بِالْعَرَبِيَّةِ Адам говорит по-арабски

سَئِمْتُ مِنَ الدِّرَاسَةِ Мне надоела учеба

أُقْسِمُ بِاللهِ Клянусь Аллахом!

Упражнения для закрепления

1) Переведите текст и найдите в нём предлоги родительного падежа:

هَذَا الطَّالِبُ مِنْ الْعِرَاقِ.اِسْمُهُ عَلِيٌّ.عَلِيٌّ يَدْرُسُ بِجَامِعَةِ الأََزْهَرِ.عَلِيٌّ يَسْكُنُ فِي الشَّقَّةِ مَعَ الطُّلاَّبِ الْمِصْرِيِّينَ.كُلَّ يَوْمٍ يَذْهَبُ عَلِيٌّ إِلَى الْجَامِعَةِ بِالْحَافِلَةِ.الْيَوْمَ قَرَأَ عَلِيٌّ الْكِتَابَ عَنْ الْحَرْبِ حَتَّى الظُّهْرِ.

2) Переведите следующие предложения на арабский язык:

Источник

18 урок. Предлоги родительного падежа

Предлоги родительного падежа — حروف الجر

Как ранее упоминалось арабская речь разделяется на имена, глаголы и предлоги.
Например, к именам относится слово كتابٌ «книга».
К глаголам: يَقْرَأُ «читает».
К предлогам: فِي «в».

от, изمِنْ
к,в (предлог направления)إِلَى
о (об), отعَنْ
наعَلَى
в (предлог местонахождения)فِي
с, посредствомبِـ
для (указывает на принадлежность)لِـ
как (для сравнения)كَـ

Прочтите предложения и обратите внимание на значение этих предлогов.

يَنْزِلُ الْمَطَرُ مِنَ السَّمَاءِ
أَذْهَبُ إِلَى الْمَسْجِدِ للصَّلاةِ
هَذَا كِتَابٌ عَنِ الزَّكَاةِ
الكِتَابُ عَلى المَكْتَبِ
يَعِيشُ السَّمَكُ فِي المَاءِ
الإنْسَانُ يَرَى بِالعَيْنِ وَيَسْمَعُ بِالأُذُنِ
قَالَتِ الأُسْتَاذَةُ لِلطَّالِبَةِ انْظُرِي فِي الكِتابِ
المَسْجِدُ قَرِيبٌ مِنَ الْبَيْتِ
غَابَ الطَّالِبُ عَنِ الدَّرْسِ
انْتَشَرَ الإسْلامُ فِي كُلِّ مَكَانٍ
العِلْمُ كَالنُّورِ
اسْتَيْقَذْتُ مِنَ النَّوْمِ لِلصَّلاةِ الفَجْرِ
عُصْفُورٌ فِي اليَدِ خَيْرٌ مِنْ عَشَرَةٍ عَلَى الشَّجَرَةِ
أَشْعُرُ بِالسُّرُورِ

Обратите внимание на окончание имени после предлогов.
Закрепим материал путем грамматического разбора предложения.

ذَهَبْتُ إِلَى مُحَمَّدٍ
إِلَى — предлог родительного падежа حَرْفُ جَرٍّ
مُحَمَّدٍ — имя в родительном падеже اسْمٌ مَجْرُورٌ
Признак родительного падежа кясра عَلاَمَةُ جَرِّهِ الكَسْرَةُ

УПРАЖНЕНИЕ

Вставьте вместо точек подходящие предлоги родительного падежа:
.شَقَّتِي …… هَذِهِ العِمَارَةِ /
.الأِسْلاَمُ دِينٌ عَامٌّ …… كُلِّ النَّاسِ /
.تَقَعُ فِلِسْطِينُ …… غرْبِ آسْيَا /
.يَتَّجِهُ المُسْلِمُونَ …… الصَّلاةِ …… الكَعْبَةِ /
.يَجِبُ …… الصَّغِيرِ أَنْ يَحْتَرِمَ الكَبِيرَ /
.يَحْتَاجُ الإنْسَانُ …… التَّرْوِيحِ …… النَّفْسِ /
.أَمَرَ الإسْلاَمُ …… الصِّدْقِ وَنَهَى …… الكِذْبِ /
.تَبْكِي المَرْأَةُ أَكْثَرَ …… الرَّجُلِ /
.كُلْ ….. اليَدِ اليُمْنَى /
.هُوَ بَطِيءٌ …… السُّلَحْفَاةِ /

О предлогах вы также можете прочитать статью

Источник

Предлоги в арабском языке

Предлоги в арабском языке

Части речи в арабском языке

Предлоги (الحروف) или служебные слова, в арабском языке служат некого рода связующими звеньями между словами в предложениях, сами по себе они, в большем случае, не несут смысловой нагрузки и всегда являются неизменяемыми по форме.

Виды предлогов в арабском языке

Предлоги в арабском языке служат для связи слов между друг другом. Предлоги предшествуют именам иногда глаголам. Они неизменны, это значит что их конечные огласовки не подвергаются изменениям несмотря на их место в предложениях. Количество предлогов (частиц) в арабском языке более двадцати.

Один из величайших арабских филологов своего времени, автор дидактической поэмы о грамматике альфия (Тысячестишие), Ибн Малик (ум. 1274 г.) заключил в своем произведении 20 из них.

Предлоги арабского языка:

Все предлоги, частицы и союзы в арабском языке в совокупности, как мы уже сказали, составляют служебные слова (лексически несамостоятельныеслова, не имеющие в языке номинативной функции (не называют предметов, свойств или отношений) и выражающие различные семантико-синтаксические отношения между словами, предложениями и частями предложений).
Как правило они разделяются на слитные и раздельные. Ниже мы приведем наиболее основные из них.

حَتَّى — Этот предлог означает предел во времени до. Например: حَتَّى الظُّهْرِ — «до полудня».

عَنْ — Употребляется для обозначения отделения от чего-либо. Например: سَافَرَ عَنِ البَلَدِ — «он выехал из города».

الام — Слитная частица применяется в качестве усиления и подтверждения сказанного в фразе. Например: لَتُكَذَّبَنَّ وَلَتُخْرَجَنَّ وَلَتُقَاتَلَنَّ «тебя объявят лжецом, тебя выселят и с тобою будут сражаться!».

كَيْ — Имеет значение «что бы». Например: أُشدُدْ بِي أَزْرِي كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيراً «поддержи меня этим для того, что бы мы весьма хвалили тебя».

وَاوْ — Частица, союз. Имеет значение и. Например: كِتَابٌ وَدَفْتَرٌ «книга и тетрадь».

الكَاف — Это слитная частица, как и все предлоги, управляет родительным падежом и означает сравнение. Например: كَلْأَسَدِ «как лев».

الباء — Слитная частица означает средство или орудие посредством которого совершается действие. Например: كَتَبَ بِقَلَمٍ «он писал пером».

لَعَلَّ — «Может быть», «пожалуй», «авось». Например: لَعَلَّهُ قَدْ جَاءَ «может быть, он уже пришел».

Источник

Предлог

Существует три основных класса предлогов

Большинство предлогов не имеют одного определенного значения.

Значение может сильно изменяться в зависимости от предлога, следующего за ним.

переводтранскрипцияпредлог
в[fi]فِي
в[‘alay]عَاَيْ
на[‘ala]عَلَى
из, от[min]مِنْ
из, от[mina]مِنَ
к[‘ilay]إِلَي
для, у[li]لِ
для, у[la]لَ
про[eina]عِنَ
с[mae]مَعَ
во,в[bi]بِـ
иное чем, кроме[ghair]غَير

Содержание

Примеры употребления [ править | править код ]

переводтранскрипцияпример
Луна в небе[‘alhilalu fi ‘alsama’i]الهِلالُ فِي السَّمَاءِ
Ключ на книге[‘almiftahu ‘ala ‘alkitabi]المِفتَاحُ عَلَى الكِتَابِ
Мужчина из индии[‘alrajulu min ‘alhind]اَلرَّجُلُ مِن الهِندِ
К двери[‘ila ‘albabi]إلَى البَابِ
Эта сумка принадлежит Ясиру[hadhihi alhaqibatu liyasiru]هَذِهِ الحَقِيبَةُ لِيَاسِرٍ

Приглагольные частицы [ править | править код ]

частица أن ‘ан масдариййа переводит глагол в статус имени (масдара).

إِنَّ и его «сёстры» [ править | править код ]

предлогтранскрипцияпереводпример употреблениятранскрипцияперевод
إِنَّ[‘inna]поистине; ведь, жеإِنَّ البَيْتَ جَمِيلٌ[‘inna albaita dhamilatun]Поистине, дом красив
أَنَّ[‘anna]чтоأَعْرِفُ أَنَّ الكِتَابَ مُمْتِعٌ[]Я знаю, что книга интересная
كَأَنَّ[ka’anna]подобно, как будто; кажетсяكَأَنَّ زَيْداً أَسَدٌ[]Зейд как будто лев
لَكِنَّ[lakinna]но, однакоلَكِنَّ الْبُسْتَانَ صَغِيرٌ الْبَيْتُ كَبِيرٌ[]Дом большой, но сад маленький
لَيْتَ[layta]о, если быلَيْتَ الامْتِحَانَ سَهْلٌ[]О, если бы экзамен был лёгким!
لَعَلَّ[laealla]возможно, может бытьلَعَلَّ الشِّتَاءَ قَرِيبٌ[]Может быть, зима близка

Предлоги условного наклонения [ править | править код ]

Предлоги условного наклонения или «предлоги усечения» ставятся перед глаголом и придают ему определённое значение. После них глагол ставится в форме условного наклонения (см. гл. II § 26). Этих предлогов четыре:

предлогтранскрипцияпереводпример употреблениятранскрипцияперевод
لَمْ[lam]неلَمْ يَكْتُبْ أَخُوكَ رِسَالَةً[]Твой брат не написал письмо
لاَ[la]неلا تَأْخُذْ هَذَا الدَّفْتَرَ![]Не бери эту тетрадь!
لِـ[li]повелениеلِنُسَافِرْ إِلَى مُوسْكُو[]Давай поедем в Москву!
لَمَّا[lamma]всё ещё неلَمَّا أَكْتُبْ رِسَالَةً إِلَى أَخِى[]Я всё ещё не написал письмо моему брату

Предлоги сослагательного наклонения [ править | править код ]

Эти предлоги ставятся перед глаголами и придают им определённый смысл.

Следующий за ними глагол ставится в сослагательном наклонении (النَّصْبُ) (см. гл. II § 25).

Источник

Арабский язык. «Предлоги места в арабском языке»

«ПРЕДЛОГИ В АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ»

Темой исследования является «Арабские предлоги места и их значения».

Актуальностью данной работы заключается в повышенном интересе к арабскому миру, в частности языку.

Предлог в арабском языке.

Предлогами в арабском языке являются служебные слова, указывающие на отношение существительного (а также всех частей речи выступающих в его функции) к другим словам в предложении.

Арабские предлоги, как и все служебные слова, можно разделить на две неравные группы:

— слитные, состоящие из одного краткого слога, пишущиеся слитно с именем, которому они предшествуют.

— раздельные, представляют собой отдельные слова пишущиеся раздельно.

Особенностью арабских предлогов является то, что они ставят имя в родительный падеж.

Предлоги, как и все служебные части речи, в отличие от самостоятельных, не имеют конкретного лексического или общего грамматического значения, не изменяются, не являются отдельными членами предложения, они выполняют лишь служебные функции в предложении.

Предлоги служат для выражения отношения имени существительного, числительного и некоторых местоимений к другим словам в речи. Предлоги помогают связывать слова в словосочетании, уточняют смысл высказывания, вносят обстоятельственные значения.

Употребление предлога с учетом грамматических норм – обязательное условие хорошей и правильной речи.

Приступим к рассмотрению предлогов места и их основных значений.

في البيت / في المنزل / في المدرسة

В арабском языке есть такое понятие, как имена используемые в качестве предлогов , например:

Имя فوق (фаукъа) имеет значение «над/сверху». Над землей летел самолет طيرت الطايرة فوق الارض (т!айрати тт!аирату фаукъа ль-ард!ы)

Имя تحت (тах!та) означает «под» чем-либо. Под партой تحت التحتة (тах!та ттах!тати)

Имя يسارا (йясаран) слева. Слева от дома يسارا من البيت (йясаран мина ль-байти)

Чтобы сказать «налево» мы должны прибавить еще один предлог علي اليسار (аля ль-йясари)

Имя يمينا (йяминан) «справа». Справа от меня يمينا منّي (йяминан минни)

В значении «направо» علي اليمين (аля ль-йямини)

Имя حول (х!ауля) что означает «вокруг». Вокруг нас حولنا (х!ауляна)

Имя بين (бейна) между. Между двух гор بين جبلين (бейна джабалейни)

Имя قرب (къурба) «рядом/вблизи». Рядом с деревней قرب القرية (къурба ль-къарьяти)

Противоположность этому предлогу – далеко от деревни « بعيدا عن القرية » (баыидан ани ль-къарьяти)

Мы привели вам самые основные предлоги места в арабском языке.

Но это еще не все. Есть еще и такие как:

داخل (дахиля) Теперь, когда мы хотим сказать «вовнутрь» мы должны сказать في داخل (фи дахили)

А если «изнутри/снаружи» то уже من داخل (мин дахили) Т.е мы уже употребляем и предлог, и имя используемое в качестве предлога.

«сзади/позади» وراء (уара-а) или же в значении «назад» الي الوراء (иляя ль-уара-и) используя дополнительный предлог الي (иля) (направления)

«перед/впереди» امام (амама) или «вперед» الي الامام (иля ль-амами)

Вот мы и ознакомились с некоторыми предлогами (места) арабского языка.

Привели наглядный пример для еще лучшего закрепления работы.

Не стоит забывать, что это малая часть предлогов, т.к в языке существуют и предлоги места, времени, направления, отношения и т.п.

А также слитные и раздельные предлоги.

Раз мы уже начали говорить о данных предлогах, мы немного отойдем от темы «предлоги места».

Предлог في (фи) – в языке он играет роль не только предлога места, а имеет очень много разнообразных значений. Я расскажу вам самые основные, которые ярко используются в арабской речи.

— совместность: «он отправился с тысячу бойцов» قصد في الف مقتل (къас!ада фи альфи мукъатили)

— иногда движение во внутрь чего-либо: «он упал в яму» وقع في حفرة

(уакъа-а фи х!уфратин)

— время, в определенный момент которого или в течении которого чего-либо, происходит: «в этом году» في هذه السنة (фи хазихи ссанати)

— длительность времени действия: «он закончил свою работу за три дня» انجزعمله في ثلاث ة ايّام (анджаза а-амаляху фи саляясати а-йяямин)

Так же как и у предлога في у предлога علي есть еще значения. Познакомимся с ними поближе.

— это движение к поверхности чего-либо: «он упал на землю» وقع علي الارض (уакъа-а аля ль-ард!ы)

— движение против кого-либо, враждебное отношение: «Он восстал против Султана» خرج علي السّلطان (хараджа аля ссульт!ани)

— сообразность, соответственность с чем-либо: «сообразно с его формой» علي صورته (аля с!уратихи)

— может заменять частичку في в значении «во время», «в продолжении» : «в его эпоху» علي عهده (аля ахдихи)

Предлог الي этот предлог имеет следующие значения:

— движение к какому-либо месту: «он шел в город» يذهب الي المدينة (язхабу иля ль-мадинати)

— достижение какого-либо пункта: «он прибыл в город» وصل الي المدينة уас!аля иля ль-мадинати)

— достижение момента времени или отрезок времени до определенного момента: «до вечера»: نذهب الي الفيلم الي المساء

(назхабу иля ль-фильми иля ль-масаа-и)

— а также в некоторых идиоматических выражениях: «ко мне» اليّ (илеййя)

Классификация предлогов представляется особенно актуальной ввиду того, что многие предлоги имеют самостоятельное лексическое значение и обозначают конкретный вид отношений между предметами и явлениями реальной действительности.

В литературном языке класс предлогов активно пополняется. Ни по-своему формальному строению, ни по системам лексических значений, ни по правилам выбора связуемых единиц слова этого класса не однородны.

Тесными и живыми связями многих предложных новообразований со словами знаменательных частей речи объясняется то, что предлог часто лишен важнейшего признака отдельного слова – цельнооформленности.

Во многих случаях, однако, нецельнооформленностью предлога оказывается фактором уже только внешним – орфографическим.

Что еще хотелось бы добавить, так это то, что возможно вы будете задаваться вопросом «имя» или же «предлог» все то, что я вам перечислил?! То могу вам сказать одно, что этот вопрос мы обсуждали со старшим преподавателем кафедры Арабского языка ДГУ. И знаете, мнение ученых в этом вопросе двоякое. Т.е одни склонны к тому, что это все-таки «имя», а другие «предлог». Но мы станем придерживаться второго варианта. В любом случае, за ошибку, это увы, никак невозможно посчитать.

Источник

Видео

Арабский язык. Урок 24. Предлоги حروف الجر

Арабский язык. Урок 24. Предлоги حروف الجر

ПРЕДЛОГИ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ

ПРЕДЛОГИ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ

§ 5. Предлоги родительного падежа (حُرُوفُ اَلْجَرِّ) (Часть 1)

§ 5. Предлоги родительного падежа (حُرُوفُ اَلْجَرِّ) (Часть 1)

16. Предлоги родительного падежа. 1 часть

16. Предлоги родительного падежа. 1 часть

Арабские предлоги

Арабские предлоги

§ 11. Предлог إِنَّ и его «сёстры» (إِنَّ وَأَخَوَاتُهَا) (Часть 1)

§ 11. Предлог إِنَّ и его «сёстры» (إِنَّ وَأَخَوَاتُهَا) (Часть 1)

Предлоги | Арабский для начинающих

Предлоги | Арабский для начинающих

№ 17. Предлоги арабского языка. 2 часть. Арабский для начинающих.

№ 17. Предлоги арабского языка. 2 часть. Арабский для начинающих.

Тема: Предлоги в арабском языке Докладчик: Санжарова М.Ф.

Тема: Предлоги в арабском языке   Докладчик: Санжарова М.Ф.

§ 21. Предлоги сослагательного наклонения (حُرُوفُ النَّصْبِ) (Часть 1)

§ 21. Предлоги сослагательного наклонения (حُرُوفُ النَّصْبِ) (Часть 1)
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.