Предлоги в узбекском языке + видео обзор

предлог

1 предлог

См. также в других словарях:

ПРЕДЛОГ — 1. ПРЕДЛОГ1, предлога, муж. Повод к чему нибудь, вымышленная причина. Предлог для ссоры. «Аннибал, личный враг Бирона, послан был в Сибирь под благовидным предлогом.» Пушкин. «Ты только захоти, а предлог найдется.» Даль. « Димитрий я, иль нет что … Толковый словарь Ушакова

ПРЕДЛОГ — 1. ПРЕДЛОГ1, предлога, муж. Повод к чему нибудь, вымышленная причина. Предлог для ссоры. «Аннибал, личный враг Бирона, послан был в Сибирь под благовидным предлогом.» Пушкин. «Ты только захоти, а предлог найдется.» Даль. « Димитрий я, иль нет что … Толковый словарь Ушакова

предлог — 1. ПРЕДЛОГ, а; м. Повод к чему л., вымышленная причина. Подыскать, найти п. Благовидный п. П. для ссоры. П. уехать. Придумать п., чтобы уйти. Отклонить под любым предлогом. ◁ Под предлогом чего. в зн. предлога. Вследствие, из за. Отказаться от… … Энциклопедический словарь

предлог — ПРЕДЛОГ, повод, устар. претекст, разг. зацепка … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

ПРЕДЛОГ — ПРЕДЛОГ, часть речи служебное слово, употребляемое для выражения различных отношений между зависимыми и главными членами словосочетания. Предшествует зависимому слову (например, войти в дом ). Не является членом предложения … Современная энциклопедия

ПРЕДЛОГ — часть речи служебное слово, употребляемое для выражения различных отношений между зависимыми и главными членами словосочетания. Предшествует зависимому слову (напр., войти в дом). Не является членом предложения … Большой Энциклопедический словарь

ПРЕДЛОГ 1 — ПРЕДЛОГ 1, а, м. Внешний повод к чему н. Найти п. для отказа. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ПРЕДЛОГ 2 — ПРЕДЛОГ 2, а, м. В грамматике: служебное слово, выражающее отношения между грамматически зависящими друг от друга словами (словом и формой слова), напр. на (поставить на стол), по (идти по полю), при (находиться при доме). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова

предлог — ПРЕДЛОГ, а, муж. Внешний повод к чему н. Найти п. для отказа. • Под предлогом чего, в знач. предлога с род. объясняя, обосновывая что н. чем н., ссылаясь, опираясь на что н. Отказаться под предлогом занятости. Под предлогом того что (под тем… … Толковый словарь Ожегова

Предлог — (грамм.) неизменяемая частица, служащая для более точногоопределения значения глагола или падежа. Первоначальное вещественноезначение П. утрачено, но сохранились несомненные следы их прежнегосклонения; напр. греч. en, eni в, на (местн. пад.),… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Источник

Падежи в узбекском языке (урок 32)

Прежде чем перейти к основной теме урока, падежам в узбекском языке, вспомним, что узбекский язык — склоняемый язык. Это означает, что большинство предлогов (в, на, из и т.д.) выражаются в узбекском языке через аффиксы (их также часто называют суффиксами). Эти аффиксы, по-существу, и называются падежами.

В узбекском языке шесть падежей: именительный падеж, родительный падеж, дательный падеж, винительный падеж, местный падеж и исходный падеж.

Именительный (основной) падеж

Он указывает на подлежащее предложения и его очень легко выучить. Именительный падеж представляет собой корневое слово без изменений. В предложении «Men bozorga boraman.» («Я хожу на базар.») men (я) — это именительный падеж и слово в этом падеже идентично оригинальному слову, men. С именительным падежом всегда так и поэтому о нем можно забыть.

Родительный (определительный) падеж

Он определяет отношение принадлежности (повторите урок 11) и имеет форму +ning. Этот аффикс прикрепляется к существительному, которое обозначает «собственника». В большинстве случаев родительный падеж требует добавления притяжательного суффикса к существительному, которым «владеют». Например, «U mening qizim.» («Она моя девочка.») или «Qizning ismi Zuhra.» («Имя девочки Зухра.») В этих примерах родительный падеж — mening (моя) и qizning (девочкино).

Дательный (направительный) падеж

Имеет форму +ga и переводится предлогами «в», «на» и т.д. В предложении «Men bozorga boraman.» («Я хожу на базар.») дательный падеж — bozorga (на базар). Или в «Siz uyga borasiz.» («Вы идете домой.») в дательном падеже uyga (домой).

Винительный падеж

Он выступает как прямое дополнение и имеет форму +ni.

В предложении «Зухра кушает яблоко.» («Zuhra olmani yeydi.») «яблоко» является прямым и конкретным дополнением (понятно, о каком яблоке идет речь) и переводится на узбекский язык винительным падежом.

В предложении «Зухра (обычно) съедает яблоко.» («Zuhra olma yeydi.») «яблоко» («olma») является прямым дополнением, но не конкретным, а любым яблоком, поэтому оно не будет винительным падежом.

Исходный падеж

Его грубо можно перевести с предлогом «из». Падеж принимает форму +dan. В качестве примера: «U Rossiyadan.» = «Он из России.»

Местный падеж

Переводится на русский язык предлогами «в», «на» и т.д. и означает место или время совершения действия. В узбекском языке он имеет аффикс +da. Например: «Я уйду в 3 часа.» = «Men soat uchda boraman.» «Он в школе.» = «U maktabda.»

На схеме вы найдете дополнительную информацию о падежах в узбекском языке.

Больше новостей в Телеграм-канале @yepuz.

Помоги независимому сайту! Если тебе нравятся статьи и ты готов поддержать их автора, проходи по ссылке.

Источник

Предлоги в узбекском языке

Морфологическая основа узбекского языка характеризуется большим разнообразием аффиксов, добавляющихся к основе слова в определенной последовательности и придающих ему самые разные характеристики, а также огромным количеством глагольных форм, позволяющих создавать до 150-200 вариантов, отличающихся по смыслу, порой, кардинально, но при этом образованных от одного глагола.

История морфологических исследований узбекского языка

Первые исследовательские изыскания, касающиеся морфологии языков, были начаты еще во времена Аристотеля. Именно он в своем труде «Поэтика» отдельные разделы посвятил частям речи, видам имен и языку.

Что касается морфологии в тюркском языковедении, первые взгляды и рассуждения на эту темы стали появляться в IX-XI веках, причем толчком для этого послужила арабская лингвистика. Так, «Словарь тюркских слов», разработанный и составленный Махмудом Кашгарским, включает серьезные исследования на тему морфологии, словообразования, в том числе многочисленных форм глаголов, что свойственно узбекскому языку, входящему в тюркскую группу.

Также изучению морфологии староузбекского языка уделял большое внимание великий поэт, писатель и философ Алишер Навои, рассмотрев в своем произведении «Спор двух языков» градуонимию лексических единиц тюркского (староузбекского) языка.

Но настоящим первопроходцем, сыгравшим важную роль в формировании научной точки зрения на синтаксис и морфологию узбекского языка, стал Абдурауф Абдурахим-оглы Фитрат – ученый, основавший самаркандскую лингвистическую школу. Именно Фитрат впервые провел идентификацию слов узбекского языка в зависимости от их семантических свойств, проанализировал свойства имен существительных, глаголов, числительных и прилагательных, послелогов и местоимений.

Морфологические основы узбекского языка

Основными частями речи в узбекском языке являются:

При этом в узбекском языке, в отличие от русского, отсутствуют категории состояния, зато имеются «подражания» — таклид.

К служебным частям речи относятся:

Особые группы слов составляют междометия (ундов), а также модальные слова (модал сузлар).

В классической грамматике узбекского языка к разновидностям формы глагола относятся имена действия, однако фактически в предложениях они могут функционировать самостоятельно, выполняя роль имен существительных. Вот почему исследователи морфологических и семантических особенностей узбекского языка в последние годы настаивают на выделении «категории изменения» в качестве самостоятельной единицы речи.

Стоит обратить внимание и на таклиды – так называются подражательные слова, которым нет аналогов в русском. Ранее они изучались наряду с междометиями и модальными словами, однако таклиды в узбекском языке значительно отличаются от русских звукоподражаний, причем различия идут и по семантическому объему, и по количественному составу. Узбекские таклиды включают характер подражания, как по звукам, так и по действиям и состояниям.

Источник

Курс лекций по сопоставительной грамматике русского и узбекского языков Составитель: ст преп. Турниязова М. У

НазваниеКурс лекций по сопоставительной грамматике русского и узбекского языков Составитель: ст преп. Турниязова М. У
страница6/7
Турниязова М.У
Дата16.09.2013
Размер1.27 Mb.
ТипКурс лекций
скачать
1. /111.rtfКурс лекций по сопоставительной грамматике русского и узбекского языков Составитель: ст преп. Турниязова М. У

ТЕМА: СЛУЖЕБНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ, МЕЖДОМЕТИЯ.

Ёрдамчи суз туркумлари

1. Послелоги и предлоги. Исходные и различающие признаки.

2. Частицы в русском и узбекском языках. Разряды частиц по значению по правописанию.

3.Союзы, сочинительные и подчинительные.

4. Междометия сопоставляемых языках, их семантические, функциональные структурные типы.

Служебные части речи, послеслоги и предлоги, союзы, частицы, мимы, модальные слова, междометия.

1. А.А. Азизов «Сопоставительная грамматика русского и узбекского языков» Морфология. «Укитувчи» 1983 год.

2. У.Турсунов ва бошкалар. «Хозирги узбек адабий тили» 1965 йил.

3. Хозирги узбек адабий тили 1980 йил.

4.Кононов А.Н. «Грамматика современного узбекского литературного языка» 1960 год.

5.Современный русский литературный язык. Под редакцией Шанского.

В обоих языках связь между словами, т.е. между двумя объектам и действием, между объектом и признаком в составе словосочетания и предложения в основном осуществляется посредством того ряда слов, который при переводе с русского на узбекский язык получает название кумакчилар.

Однако этот разряд слов в узбекском языке называется послелогом, в русском языке – предлогом, хотя в обоих языках этот разряд слов выполняет одну функцию. В чем отличие между ними, прежде чем ответить на этот вопрос, давайте приведем примеры. Например: Анвар поехал в город к брату (предлог). Анвар шахарга акасиникига кетди (падежными суффиксами).

Он рассказал мне об этом (об предлог).

У менга бу план хакида айтиб берди (послелог хакида).

Самолет пролетел над городом (предлог – над).

Самолет шахар устидан учиб утди (послелог).

Эти, проведенные нами, предложения еще раз потверждает, что в русском языке та функция, о которой мы говорили, в основном осуществляется посредством предлогов (кумакчилар).

А в узбекском языке, если вы заметили, связь между словами в словосочетании не только посредством послелогов, а также при помощи – падежных суффиксов (1 пр.) и служебных имен (в соответствующих падежных формах).

В узбекском языке различаются 3 группы послелогов:

1.Собственное послелоги: учун, билан, кадар, узра.

2.Группа послелогов, так называемые служебные имена типа: ён (ида), хак (ида), уст (ида), тугри (сида) и другие.

Отглагольные послелоги – феъл кумакчилар, т.е. послелоги, являющиеся по своему образованию деепричастными формами: как-кура, также-яраша, из-за –караб, с – бошлаб. Эта группа послеслогов сохраняет присущее этим глагольным основам управление.

В русском языке предлоги ставятся перед существительными и сочетаются с определенным падежам. Например: для брата, над городом, о плане.

В узбекском языке собственные послелоги сочетаются с существительными в начальной форме, и именительном падеже.

Например: акам учун, шахар устидан, план хакида.

Вторая группа послелогов характерна тем, что они сохраняют значительной мере свое лексическое значение. Большинство послелогов относящихся к группе служебных имен, выражает пространср___________sid14944135 венные отношения.

В обоих языках и предлоги и послелоги не являются членами предложения. В русском языке предлоги могут употребляться с одной, с двумя, с тремя падежными формами, а в узбекском языке каждый послелог сочетается с одной падежной формой, а служебные имена, употребляющиеся в качестве послелогов, кроме того ставятся в той или иной падежной форме (2,3,4 примеры).

В современном русском языке различаются следующие группы предлогов по морфологическому составу:

1. Простые предлоги.

2. Наречные предлоги.

3. Отыменные предлоги.

4. Отглагольные предлоги.

К первой группе относятся предлоги типа: из-за, из-под, а значения этих предлогов в узбекском языке передается соответствующими послелогами.

Например: из-за дождя – ёмгир ёккани учун

из-за двери – эшик оркасидан.

В узбекском языке значение наречных предлогов, относящихся ко второй группе, передается существительными в соответствующем падеже в роли послелогов.

Внутри дома – уй ичида (местный падеж – урин пайт).

Войти внутрь дома – уй ичига кирмок (жуналиш кел.)

Стол нужно поставить посреди комнаты – столни уйни уртасига куйиш керак.

К группе отыменных предлогов относятся существительные с предлогами, утрачивающие предметное значение и выполняющие функции предлогов: в области, в отношении, в течение, в продолжение.

В узбекском языке их значения передаются соответствующими послелогами существительными в косвенных падежах в роли послелогов.

Например: в области науки – Фан сохасида.

По случаю волнения на море пароход пришел поздно – Денгизда тулкин булгани учун пароход кеч келди.

К отглагольным предлогам относятся предлоги, образованные от деепричастий: блогадоря, включая, исключая, начиная, несмотря на.

В узбекском языке их значения передаются соответствующими словами в нужной падежной форме или без них.

Например: Благодаря соседу я успел построить себе дом.

К группе сложно-составных предлогов относятся:

а) предлоги, состоящие из предлога и существительного в косвенном падеже и последующего предлога (в зависимости от, в отличие от, в связи с, по отношению к..).

б) предлоги, состоящие из наречия и последующего предлога (наряду с, независимо от).

в) предлоги, состоящие из деепричастия и предлога (исходя из, не говоря о, судя по.)

значение сложно-составных предлогов в узбекском языке в зависимости от синтаксической функции передается различными лексическими и грамматическими средствами.

Например: В зависимости от выполнения плана

Планнинг бажарилишига караб

На демонстрацию наряду с взрослыми.

Демонстрацияга катталар билан бир каторда.

СОЮЗ – это служебные слова, которые связывают однородные члены предложения или части сложного предложения.

Например: Книги и тетради остались в аудитории.

Китоб хамда дафтарлар аудиторияда колдилар.

Прозвенел звонок и начался урок.

Звонок чалинди ва дарс бошланди.

В обоих языках по синтаксическим функциям союзы делятся на: сочинительные (тенг богловчилар).

Подчинительные союзы (эргаштирувчи богловчилар).

Каждая из этих групп подразделяется на подгруппы в зависимости от значения, передаваемого союзом.

СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ союзы соединяет части сложносочененных предложений и однородные члены.

1) соединительным относятся: (biriktiruv bog`lovchilar)

и, да, ни ни, также, тоже, (ва, хам, хамда, на на).

2) противительные союзы (зидловчи богловчилар).

А, но, одноко, зато, хотя, же (аммо, лекин, бирок, холбуки, балки).

3) Разделительные союзы (айирувчи богловчилар).

Или, или или, либо, либо, то, то (ёки, ё, ёхуд, гох, дам).

Подчинительные союзы –Эргаштирувчи богловчилар.

Подчинительные союзы в обоих языках служат для связи членов предложения, так и для связи простых предложений в составе сложноподчиненного. Например: Все народы борются за мир, поэтому мир будет сохранен и упрочен.

Подчинительные союзы по смыслу и синтаксическим функциям подразделяются на следующие группы:

1.Причинные союзы Сабаб богловчилари

Так как, потому что, что, ибо, от того чунки, шунинг учун, шу сабабли

2.Целевые союзы Максад богловчилар

Чтобы, для того чтоб, учун, шунинг учунки, токи

3.Условные союзы шарт богловчилар

4.Сравнительные союзы Чогиштирув богловчилари

Как, как будто, будто, словно гуё, гуёки

В русском язык кроме перечисленных союзов имеются временные союзы:

Когда, как только, лишь только

1. Сложное предложение.

2.Сложно-сочиненное предложение в русском и узбекском языках.

Сложное предложение, сложносочиненное предложение, сложноподчиненное предложение, бессоюзное сложное предложение, союзы, соединительные, противительные, разделительные.

Предложение, состоящее из двух или нескольких простых предложений, образующих в сочетании синтаксическое, смысловое или интонационное единство, называется сложным.

Сложные предложения в русском и узбекском языках делятся на три группы: 1) Сложносочиненное (богланган кушма гап), 2) Сложноподчиненное (эргашган кушма гап), 3) Сложное бессоюзное предложение (богловчисиз кушма гап).

(Богланган кушма гап).

Сложносочиненным предложением называется такое предложение, которое состоит из двух или нескольких равноправных простых предложений, соединенных сочинительными союзами и образующих единое смысловое и интонационное целое.

Простые предложения, входящие в состав ССп, связываются посредством союзов – соединительных (бириктирувчи богловчилар), противительных (зидловчи богловчилар) и разделительных (айирувчи богловчилар).

1) Соединительные (бириктирувчи) союзы (и, да, и и, ни-ни, также, тоже, ва, хам, хамда, на..на, и) передают простронственную связь (близость по месту), временную связь (одновременность, последовательность), причинно – следственную связь например, Турсун ушел, и я продолжал свою работу – Турсун кетди ва мен уз ишимни давом эттира бердим: И дождь шел, и снег – Хам ёмгир ёгди, хам кор.

2) Противительные союзы (но, однако, а, же, аммо, лекин, бирок, холбуки, балки). Выражают противопоставление. Например: Ты пойдешь в кино, а я не смогу пойти – Сен кинога борасан, аммо мен боролмайман. Ты хорошо излагаешь свою мысль на письме но читать твой почерк очень трудно – Сен уз фикрингни ёзувда яхши баён этасан, бирок ёзувингни укиш жуда кийин.

3) Разделительные союзы (то-то, или, либо, ли-ли, не то – не то, ёки, ёхуд, ё, дам, гох) обозначают несовместимость, исключение одного при допущении другого, чередование явлений. Например: Я ничего не узнавал. То ли я не жил на этой улице, то ли от нее осталось одно название – Мен хеч нимани танийолмадим, ё мен бу кучада илгари яшамаганман, ёки хозир унинг факат номи сакланиб колган, холос. Таким образом, принципы потроения ССП в русском и узбекском языках оказываются в значительной мере общими.

Эргаш гапли кушма гап

Сложноподчиненное предложение состоит из двух или более простых предложений, которые неравноправны: одно из них определяет и разъясняет другое. Поясняющая часть сложноподчиненного предложения является придаточным предложением – ergash gap, а поясняемая часть является главным предложением –bosh gap. Они связываются между собой подчинительными союзами, союзными словами, грамматическими формами причастия и деепричастия, условной формой наклонения глагола, именами действия, формой deb и другими грамматическими формами.

Придаточное предложение может относиться к главному предложению в целом: Когда я к вам приходил, вас не было дома. –Уйингизга келсам, йук экансиз.

Оно может относиться и к одному из членов главного предложения, отвечая на вопрос, исходящий от этого члена: Я хочу сказать вам то, что вы еще не слышали- мен сизга шуни айтмокчиманки, сиз хам эшитмагансиз.

Основным средством связи между главным и придаточными предложениями являются подчительное союзы и союзные слова

1.Сложноподчиненное предложение с придаточным изъяснительно-объектным

(To`ldiruvchi ergash gapli qo`shma gap)

2.Сложноподчиненное предложение с придаточным определительным

(aniqlovchi, ergash gapli qo`shma gap)

Например: Есть такие люди, которые во всем являются примером для других. –Шундай кишилар хам бор-ки, улар хама ишда бошкаларга намуна буладилар.

3. Сложноподчиненное предложение с придаточным времени

(payt ergash gapli qo`shma gap)

4. Сложноподчиненное предложение причины.

(savob ergash gapli qo`shma gap)

5. Сложноподчиненное предложение условным

(shart ergash gapli qo`shma gap)

6. Сложноподчиненное предложение уступительным

(To`siqsiz ergash gapli qo`shma gap)

7. Сложноподчиненное предложение следствия

(Natija ergash gapli qo`shma gap)

Бессоюзные сложное предложение

Bog`lovchisiz qo`shma gap

Простые предложения, соединенные в сложные без помощи союзов, называются бессоюзными сложными предложениями.

Например: Дождь перестал, небо ясное, веет приятный ветерок – ёмгир тинган, осмон тиник, майин шабада гир-гир эсарди.

Компоненты бессоюзных сложных предложений в обоих языках бывают семантико –синтаксической связи.

Предикативные компоненты в бессоюзные сложное предложение могут выступить в роли самостоятельного предложения, но они составляют одну сложную конструкцию по смыслу и интонации.

ТЕМА: Уюшик булакли гаплар.

(Предложени е с однородными членами).

1. Гапнинг уюшик булаклари.

2. Уюшик булакларни боглаб келувчи тенг богловчилар, уларнинг турлари.

3. Уюшик булакларда ишлатиладиган умумлаштирувчи сузлар.

Л И Т Е Р А Т У Р А

1. В.В.Решетов, Л.В.Решетова «Рус тили грамматикаси» Тошкент «Укитувчи» нашриёти – 1968 йил.

2. А.И.Абратеев, П.А.Данилов, Р.И.Бигаев «Очерки по сопоставительной грамматике русского и узбекского языков» «Фан» нашриёти – 1964 йил.

3. Узбек тили грамматикасининг практикуми. М.Аскарова, Х.Абдурахмонов «Укитувчи» нашриёти – 1972 йил.

Бу куринишдаги гаплар хар иккалда тилга хам мос. Лекин гап таркибидаги булакларнинг жойлашиш урнига кура ва улар уртасидаги синтактик муносабатлар томонидан улар уртасида маълум фарклар мавжуд. Мана шу фаркларни хамда ухшашликларни сиз Билан куриб чикамиз.

Гапда бир хил синтактик вазифани бажариб, бир хил сурокка жавоб булган булаклар уюшик булаклар хисобланади. Уюшик булаклар, одатда, бир Суз туркумига мансуб булади. Улар узаро тенг богловчилар, тенгланиш интонацияси оркали бирикади. Масалан: Карим, Лобар, Акбар фототугарагига ёзилдилар – Карим, Лобар и Акбар записались в фотокружок.

Иккала тилда хам уюшик булаклар узаро уч турли богловчилар ёрдами Билан богланади.

1). Бириктирувчи богловчилар – соединительные союзы, масалан: ва, хам, хамда, билан, на-на ва бошкалар, рус тилида и, ни-ни, да.

а) Карим дарсни тинглади ва ёзиб олди – Карим урок прослушал и записал.

б) Акрам билан Холида кинога кетди – Акрам и Холида ушли в кино.

в) На у, на бу келди – Ни тот, ни этот не пришли.

2). Айирувчи богловчилар – разделительные союзы ё, ёки, ёхуд, гох, бир дам ва бошкалар, рус тилида или, либо, то-то.

а) Ё дафтар, ё когоз, ё калам олинг – Возми или тетрадь, или бумагу, или карандаш.

б) Гох укийман, гох ёзаман – Я то читаю, то пишу.

3). Зидловчи богловчилар – противительные союзы: аммо, лекин, бирок, балки ва бошкалар: рус тилида а, но, да, однако и другие.

а) У дарсни тинглади, бирок ёзмади – Он урок послушал, но не записал.

б) Ой ёритади, лекин иситмайди – Луна светит, но не греет.

Уюшик булакли гапларда умумлаштирувчи сузлар хам ишлатилиши мумкин. Уюшиб келган предмет, белги, иш-харакатни бирлаштириб гапнинг уюшик булакларидан олдик ёки кейин келадиган Суз умумлаштирувчи Суз дейилади. Умумлаштирувчи сузлар вазифасида жамловчи от, белгилаш, курсатиш олмошлари келади. Уюшик булак умумлаштирувчи Суз хам бир хил сурокка жавоб булади. Умумлаштирувчи Суз уюшик булаклардан олдин хам, кейин хам кулланиши мумкин. Умумлаштирувчи Суз уюшик булаклардан олдин келса, уюшик булаклардан илгари икки нухта куйилади, масалан: Богнинг турли жойларида хар хил мевали дарахтлар: нок, урик, жийда ва хакозо анчагина. Дети веселились: играли, пели песни,

Танцевали. На сбор хлопка выехали все: рабочие, служащие, студенты, учащихся.

Умумлаштирувчи суз уюшик булаклардан кейин келса, ундан олдин тире куйилади, масалан Кудрат, Али, Вохид – хаммаси шу ерда ут билан курашиб ётарди – Гранит железо, дерево, мостовая: ставни, руда и люди – все дышит мощными звуками стратного гимна Меркурию.

Умумлаштирувчи Суз Билан уюшик булаклар орасида например, а именно, как-то каби сузлар нукта куйилади, масалан: Колхоз приобрел разные машины, а именно, тракторы, сеялки, косилки.

Протоколларда ва умуман расмий когозларда умумлаштирувчи Суз булмаса хам, уюшик булаклардан олдин икки нукта куйилиши мумкин, масалан: На заседании присутствовали: Турсунов. (председатель), Петров, Иванов и Сидиров (секретарь).

Ажратилган иккинчи даражали булаклар.

Обособленные второстепенные члены предложения.

Ажратилган булаклар кайси гап булагига оидлигига караб, унинг маъносини изохлаб, конкретлаштириб, бурттириб келади ва уша гап булагидан киска пауза Билан ажратилади. Улар узи алокадор сузлардан (бир суз билан ифодаланишига, состави кенгрок булишига караб, вергул, ёки тире билан ажратилади.

Масалан: Кишда, далада иш йук кезларида, китоб укийди. Эрталаб Ойниса айвондаги супада хуппа семиз тушакни тапиллатиб уриб кокаётганида, почтальен жувон – Олияхон – кора чарм сумкасини елкасига олганича липиллаб кириб келди. Рус тилида месяцы, прожитые у дедушки и бабушки, я припоминаю с трудом. Дети – две девочки – вполголоса рассказывали родительям, что видели.

Ажратилган булаклар бир неча турли булади:ажратилган аникловчилар, ажратилган изохловчилар, ажратилган тулдирувчилар, ажратилган холлар.

Ажратилган аникловчи – предметнинг белгисини кайта аниклаш, бурттириш, бошка бир аникловчининг маъносини, бошка бир аникловчининг маъносини изохлаш, конкретлаштириш максадида ажратилади, масалан: Хотини, ранги учган, урнидан туриб, болани беланчакка солди ва каттик – каттик тебратди. – Его жена побледневшая, вставши с места, положила ребенка в люлку и начала её сильно качать. Рахим сабр-токатсиз стадионга кетган. Рахим нетерпеливый, ушел на стадион.

Ажратилган изохловчилар, одатда, эгага (баъзан ундалмаган) оид булиб, унинг маъносини конкретлаштиради, изохлайди. Ажратилган изохловчилар изохланишдан кейин келади ва ундан махсус пауза билан ажратилади. Масалан: Лекин биз – Ленинградликлар – бир ёкадан бош чикариб колхозчи ёрдам берайлик. Сиз ишчилар, жуда ката ишга киришяпсизлар – Вы рабочие, приступаете к очень большой работе.

Узбек тилида равишдаги ёки равишдаги обороти билан ифодаланган ажратилган холл куп ишлатилади. Бундай конструкциялар рус тилида уз эквивалентларига эга. Масалан: Бир биримиз билан гаплашмай, ховуз лабидаги скамейкага келиб утирдик. Не разговаривая друг с другомЮ, мы сели на скамейку около бассейна. Ажратилган холл узидан олдин келган холнинг маъносини изохлайди. Оддий гап булаги, Суз бирикмаси формасида булади.

Ажратилган иккинчи даражали булакларнинг суроги ва вазифаси, одатда, узлари алокадор булган гап булагининг суроги ва вазифасига тенг келади.

Узбек тилида ажратилган тулдирувчилар хам учрайди. Масалан: Булган вокеаларни батафсил сураб олиш урнига, узи сузлай кетди. – Вместо подобных расспросов о совершившемся, он сам заговорил (ажратилган тулдирувчилар ёрдамчи сузлар).

Гап булаклари билан грамматик богланмаган сузлар.

(Слова, грамматически не связанные с членами предложения).

Узбек ва рус тилларида гапнинг бошка бирон булаги билан грамматик богланмаган сузлар ёки сузлар тудаси мавжуд. Бу сузлар таркибига ундалма ва кириш сузлар хосдир.

Ундалма гапнинг бошида, уртасида, охирида келади ва бошка булаклардан вергел билан ажратилади.

Сузловчининг баён этаётган фикрига муносабатини билдирадиган суз ёки суз бирикмаси кириш ёки кириш бирикма дейилади.

Кириш сузлар вазифасида модал сузлар, айрим юкламалар, баъзи тартиб сонлар (биринчи, иккинчикаби) келади.

Кириш суз ва кириш бирикмалар ундошлилар каби гапнинг бошида, уртасида, охирида келиб гапнинг бошка булакларидан, одатда, вергул билан ажратилди. Масалан: Бизнинг фикримизча, бу ишларнинг хаммаси кунгилдагидек бажарилган. Йулчи хама вокеаларни, хусусан, кечадан буён тортаётган ташвиш ва хаяжонларни гапирди. Талаб килиш учун куп акл зарур эмас албатта. Бригадамда булса ишлайдиган одам бармок билан санарли.Рус тилида: к сожелению, я не могу сейчас это сделать: Лето, как сообщается в прогнозе, ожидается жарким. В театр мы не попали, к великому нашему огорчению.

Кириш сузлар хам ундалмалар каби гап булаклари билан грамматик жихатдан богланмайди.

Источник

Видео

Поделиться или сохранить к себе:
Технологии | AltArena.ru
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.