Предложные дополнения в немецком языке + видео обзор

Содержание
  1. Наши статьи
  2. Дополнение в немецком языке (das Objekt)
  3. Прямое дополнение в немецком языке
  4. Косвенное дополнение в немецком языке
  5. Предложное дополнение в немецком языке
  6. Инфинитив в функции дополнения в немецком языке
  7. Также будет полезно прочитать:
  8. Немецкий язык
  9. Дополнение: прямое, предложное
  10. Определяем дополнения и обстоятельства в предложениях на немецком языке
  11. Сказуемое
  12. Подлежащее
  13. Дополнение
  14. Обстоятельство
  15. Немецкий язык: порядок обстоятельств и дополнений в предложении
  16. Зачем это нужно знать?
  17. Стандартный порядок обстоятельств
  18. Порядок обстоятельств и дополнений
  19. А если изменить порядок?
  20. Глаголы с предложным дополнением (leiden unter, sich freuen auf…)
  21. Отзывы о моем онлайн-тестировании на определение уровня владения немецким языком
  22. Марина Степанова, преподаватель немецкого, https://vk.com/id217960121
  23. Результаты моих учеников, уехавших на учебу/работу в Германию
  24. Sasha Pöltner, Вена (Австрия), переводчик, преподаватель, https://www.facebook.com/shinesasha
  25. Роман Самойлюк, врач, https://vk.com/samlabpro
  26. Асем Пилявская, врач, Казахстан, https://vk.com/id243162237
  27. Zoya Tymoshenko, Киев, Украина, https://www.facebook.com/zoya.tymoshenko
  28. Нурмуханбетова Алина, ученица 11 класса, Казахстан, https://instagram.com/just_a_little_cup_of_tea
  29. Айлысу Шайдулова, студентка медуниверситета (Республика Татарстан, Россия), https://vk.com/aisik02
  30. Taisiya Luchina, студент Universität Wien, Вена, Австрия, https://www.facebook.com/taisiya.luchina
  31. Видео

Наши статьи

Дополнение в немецком языке (das Objekt)

Дополнение — член предложения, который обозначает объект действия, названного сказуемым.

Поясняя сказуемое, дополнение в немецком языке образует с ним группу сказуемого. Связь дополнения со сказуемым бывает часто настолько тесной, что сказуемое утрачивает при отсутствии дополнения свой смысл.

Дополнение может быть выражено существительным, местоимением, инфинитивом или инфинитивной группой, придаточным предложением.

В зависимости от формы и характера связи между дополнением и сказуемым различают прямое и косвенное дополнение.

Прямое дополнение в немецком языке

Прямое дополнение в немецком языке поясняет переходный глагол. Оно отвечает на вопросы wen? was? (кого? что?) и может быть выражено именем существительным или местоимением в винительном падеже.

Der Lehrer fragt einen Schüler.Учитель спрашивает ученика.
Ich sehe ihn täglich.Я вижу его ежедневно.

Косвенное дополнение в немецком языке

Косвенное дополнение в немецком языке в большинстве случаев отвечает на вопрос wem? (кому?) и бывает выражено именем существительным или местоимением в дательном падеже.

Er hilft dem Freund.Он помогает другу.
Wir sagten ihm nichts.Мы ничего ему не сказали.

Косвенное дополнение в немецком языке в дативе возможно и при именном сказуемом, предикатив которого выражен прилагательным.

Das Kind ist seinem Vater ähnlich.Ребенок похож на своего отца.

В предложении косвенное дополнение может употребляться в сочетании с прямым дополнением.

Er wiederholte ihm (Dat.) seine Erzählung (Akk.) noch einmal.Он еще раз повторил ему свой рассказ.

Дополнение в генитиве в немецком языке встречается редко.

Предложное дополнение в немецком языке

Предложное дополнение в немецком языке бывает выражено именем существительным или местоимением с предлогом.

Er dachte an seinen Bruder.Он подумал о своем брате.
Er wartete auf seinen Freund.Он ждал своего друга.
Er wartete auf ihn vor dem Theater.Он ждал его перед театром.

Употребление предлога при предложном дополнении в немецком языке зависит от управления глагола или прилагательного, которое является часто неизменяемой частью сказуемого.

Wir erinnern uns an die Sommerferien.
(sich erinnern an + Akk.)
Мы вспоминаем о летних каникулах.
Er beschäftigt sich mit diesem Problem.
(sich beschäftigen mit + Dat.)
Он занимается этой проблемой.
Die Studenten unserer Fakultät sind für die Durchführung dieser Konferenz verantwortlich.
(verantwortlich sein für + Akk.)
Студенты нашего факультета отвечают за проведение этой конференции.

Падеж существительного зависит от управления предлога: mit — дательный, für — винительный, an — винительный или дательный и т. д.

Предложное дополнение в немецком языке может быть выражено местоименным наречием:

Ich warte darauf schon 10 Minuten.Я жду этого уже 10 минут.

Прямое, косвенное и предложное дополнение, как и подлежащее, может быть выражено любой субстантивированной частью речи.

Was gibt es Neues?Что нового?
Ich bin mit dem Gesagten einverstanden.Я согласен со сказанным.

Инфинитив в функции дополнения в немецком языке

В функции дополнения в немецком языке может употребляться инфинитив с zu и без zu.

Gestatten Sie einzutreten.Разрешите войти.
Das Kind lernt lesen.Ребенок учится читать.

Сказуемое, выраженное глаголами hören (слушать), sehen (видеть), fühlen (чувствовать), требует, кроме дополнения, выраженного глаголом в инфинитиве, еще прямого дополнения. Такое дополнение называется конструкцией винительного падежа с инфинитивом.

Wir hörten unsere Freunde singen.Мы слышали, как пели наши друзья.
(Мы слышали пение наших друзей.)
Ich sah sie marschieren.Я видел, как они маршируют.
Man fühlt ihn zittern.Чувствуешь, как (что) он дрожит.

С немецкого языка на русский такое дополнение переводится чаще всего придаточным предложением, вводимым союзом «как» или «что».

В качестве дополнения в немецком языке может употребляться и инфинитивная группа. Такое дополнение называется распространенным. Оно стоит обычно после местоимения es или местоименного наречия, выполняющих функцию коррелята.

Markus liebte es, einen langen Spaziergang zu unternehmen.Маркус любил совершать длинную прогулку.

Такое дополнение может стоять после именного сказуемого.

Ich bin bereit, dir bei dieser Arbeit zu helfen.Я готов помочь тебе в этой работе.

Также будет полезно прочитать:

Предложные дополнения в немецком языке Предложные дополнения в немецком языке Предложные дополнения в немецком языкеПредложные дополнения в немецком языке Предложные дополнения в немецком языке Deutsch-Online.ru © 2009-2019. Все права защищены.
Копировать, распространять и показывать наши материалы можно в некоммерческих целях
при условии обязательной прямой активной ссылки на наш сайт deutsch-online.ru

Источник

Немецкий язык

Предложные дополнения в немецком языке

Дополнение: прямое, предложное

Предложные дополнения в немецком языкеНемецкое дополнение (НД) относится к второстепенным членам предложениям и входит в группу сказуемого (ГП). Оно может быть выражено существительными, местоимениями, инфинитивами или инфинитивными оборотами, например:

НД, выраженные местоимениями или существительными, могут стоять в любых косвенных падежах без предлогов. Такие НД называются беспредложными косвенными НД. Если же они управляются предлогами, то они называются предложными косвенными НД. Падеж существительного или местоимения при этом всегда определяется предлогом и, соответственно, управляющим им глаголом или глагольным словосочетанием, выступающим в функции сказуемого.

Под прямыми НД понимаются дополнения, употребленные без предлогов в винительном падеже. Они используются в речи после переходных глаголов, например:

НД в дательном падеже, употребленные без предлогов, относятся к беспредложным косвенным дополнениям. Они очень часто встречаются в речи, например:

НД в родительном падеже, употребленные без предлогов, также относятся к беспредложным косвенным дополнениям. Они не особенно часто встречаются в речи, например:

Предложные НД повсеместно употребляются в речи. Предлог управляет определенным падежом, в который ставится имя существительное или местоимение, например:

К предложным НД могут задаваться различные вопросы. Если вопрос касается лица, то используется „wer“ (вопросительное местоимение) с необходимым для данной ситуации предлогом; если же вопрос касается неодушевленного предмета, абстрактного понятия и пр., то используется подходящее местоименное наречие, например:

НД могут занимать в предложениях разные места в зависимости от того, являются они новой темой в предложении или известным фактом. Новое НД чаще всего занимает место в конце высказывания и сопровождается неопределенным артиклем. Известное говорящим, конкретное НД сопровождается определенным артиклем, например:

После некоторых немецких глаголов (слышать – hören, чувствовать – fühlen, видеть – sehen и некоторых других) могут употребляться сложные НД. Под сложными НД понимаются дополнения, состоящие из местоимений или существительных в форме винительного падежа и глагольных инфинитивов. Обычно при переводе таких сложных НД на русский язык используются придаточные предложения, например:

Однако перевод может выглядеть и иным образом, например:

Источник

Определяем дополнения и обстоятельства в предложениях на немецком языке

Создание сложных предложений на немецком языке предполагает использование дополнительных его членов. В нашем материале мы поговорим о дополнении и обстоятельстве.

Сказуемое

Второе место в простом повествовательном немецком предл. всегда занимает спрягаемая часть сказуемого, принимающая личные формы.

Под спрягаемой частью немецкого сказуемого понимается либо личная форма основного смыслового глагола (если речь идет о Präsens или Präteritum), либо личная форма какого-либо служебного глагола, являющегося составной частью сложных временных форм немецкого глагола и составных сказуемых (Plusquamperfekt, Perfekt, Futurum, Passiv и т.д.).

Например:

Подлежащее

Место подлежащего в простом повествовательном предл. строго не фиксировано – оно может быть и первым, и вторым, и третьим, и т.д. Место подлежащего (субъекта) определяет общий порядок (пор.) слов конкретного предложения. Пор. слов называется прямым в случаях, когда субъект стоит в предл. на первом месте.

В случаях, когда подлежащее следует в предл. за сказуемым (или его изменяемой частью), пор. слов является обратным. При этом второстепенные члены предл. распределяется в зависимости от основного смысла, передаваемого конкретным высказыванием.

Например:

Обратный пор. слов иначе еще именуется инверсивным (инверсией). В случае с инверсией (как это видно из приведенных примеров) первое место перед сказуемым (или его спрягаемой частью) занимает какой-либо второстепенный член предложения.

Подлежащее при этом с первого места перемещается на какую-либо позицию после сказуемого. Обратный пор. слов фигурирует в речи обычно в таких случаях, когда возникает необходимость подчеркнуть смысловую связь данного предл. с предшествующим высказыванием.

На нем всегда делается совершенно определенный акцент. Сравните:

Дополнение

Порядок расстановки доп-ий при построении немецкого предл. подчиняется довольно жестким правилам, особенно если их в предложении несколько. Когда в предл. имеются два объекта (доп-ия), один из которых стоит в Dativ, а другой – в Akkusativ, чаще всего сначала ставится доп-ие в Dativ.

Во всех случаях, когда одно из доп-ий выражается местоимением, это местоимение следует непосредственно после спрягаемого глагола. Если в качестве доп-ий в предложении используются два местоимения, то местоимение в Akkusativ предшествует местоимению в Dativ.

Например:

Если мы имеем дело с предл., в котором используется обратный пор. слов, то два доп-ия, выраженные местоимениями (в случае их наличия), следуют сразу за спрягаемым глаголом в том же порядке, как это было описано выше.

Подлежащее-существительное в таком случае занимает место сразу после них. Например:

Когда в подобном предл. подлежащее также выражено местоимением, то именно оно будет следовать непосредственно после изменяемой части сказуемого, например:

Обстоятельство

Порядок расстановки обстоятельств в немецком предл. особенно жесткими правилами не регламентирован. Но некоторые нюансы все же следует иметь в виду.

Когда в предл. присутствуют несколько обстоятельств, следует соблюдать определенную субординацию, а именно:

При наличии меньшего количества обстоятельств в немецком предложении необходимо руководствоваться той же самой схемой (порядком), отбрасывая отсутствующие элементы. Например:

Когда в классическом немецком предл. присутствуют и обстоятельства, и доп-ия (в особенности предложные), то за спрягаемым глаголом обычно сначала стоят обстоятельства времени и доп-ия в Dativ (однако данный пор. вполне может быть изменен), в середине предл. размещаются обстоятельства причины и образа действия, затем – доп-ия в Akkusativ, и уже на самом последнем месте (среди второстепенных членов) – предложные дополнения (доп-ия с предлогами).

Например:

Источник

Немецкий язык: порядок обстоятельств и дополнений в предложении

Предложные дополнения в немецком языке

Недавно мы разобрали порядок дополнений в Dativ и Akkusativ в немецком языке. Теперь пришла очередь обстоятельств (Angaben) и рекомендаций о том, в каком порядке их лучше использовать. Вместе мы подробно разберём много примеров.

Зачастую от перестановки обстоятельств смысл предложения не меняется, но бывает и наоборот. На интересных примерах мы разберём, какая часть предложения будет подчёркнута, если изменить стандартный порядок.

Меню:

Зачем это нужно знать?

Для начала разберёмся, зачем это вообще нужно учить. Для немцев этот порядок привычен, и если он был нарушен, значит, какую-то часть предложения хотят выделить.

Как вы знаете, в русском изменением порядка слов тоже можно что-то выделить:

Я не ходила вчера на фитнес. (нейтральное предложение)
Вчера я не ходила на фитнес (а сегодня пойду).
Я ходила вчера не на фитнес (а к друзьям).
Вчера на фитнес ходила не я (а Катя по моему абонементу).

Чтобы не навыделять нечаянно лишнего, стоит придерживаться порядка слов, при котором предложение нейтрально.

Стандартный порядок обстоятельств

Стандартный порядок таков: temporal – kausal – modal – lokal. Разберём подробнее, что это.

Temporal – обстоятельство времени (отвечает на вопросы wann, seit wann, wie lange, wie oft, usw.).
Kausal – обстоятельство причины (вопросы warum, weswegen, wieso, aus welchem Grund, usw.).
Modal – обстоятельство образа действия (отвечает на вопрос wie).
Lokal – обстоятельство места (вопросы wo, wohin, woher).

Чтобы было проще, можно запомнить слово te-ka-mo-lo.

Предложные дополнения в немецком языке

Естественно, предложения сразу со всеми четырьмя обстоятельствами встречаются крайне редко. Если обстоятельств два или три, их тоже следует располагать в порядке te-ka-mo-lo, чтобы предложение получилось нейтральным.

Разберём это на примерах.

1) Man ist heutzutage weger der sozialen Netzwerke wirklich weltweit vernetzt. – Сегодня благодаря социальным сетям люди действительно связаны со всем миром.

heutzutage (wann?) – temporal
weger der sozialen Netzwerke (почему? из-за чего? благодаря чему?) – kausal
wirklich (wie?) – modal
weltweit – везде, повсеместно, по всему миру (wo?) – lokal

2) Die Beziehungen zwischen Menschen haben sich in den letzten Jahren wegen des Internets und der sozialen Netzwerke stark verändert. – Отношения между людьми сильно изменились за последние годы благодаря Интернету и соцсетям.

in den letzten Jahren (wann?) – temporal
wegen des Internets und der sozialen Netzwerke (почему? из-за чего? благодаря чему?) – kausal
stark (wie?) – modal

3) Ich bin gestern wegen der Krankheit nicht ins Fitnessstudio gegangen. – Вчера я не пошёл на фитнес из-за этой болезни.

gestern (wann?) – temporal
wegen der Krankheit (warum?) – kausal
ins Fitnessstudio (wohin?) – lokal

4) Die meisten Jungen blieben aus Neugierde bei dem Reporter stehen. – Большинство ребят из любопытства осталось стоять около репортёра.

aus Neugierde (warum?) – kausal
bei dem Reporter (wo?) – lokal

5) Die Erdbevölkerung ist in den letzten Jahren nur in den ärmeren Regionen gewachsen. – Население Земли за последние годы увеличилось только в бедных регионах.

in den letzten Jahren (wann?) – temporal
in den ärmeren Regionen (wo?) – lokal

Порядок обстоятельств и дополнений

А теперь разберёмся, как правильно расставить второстепенные члены предложения, когда есть и дополнения, и обстоятельства.

Предложные дополнения в немецком языке

(Dativ) – temporal – Dativ – kausal – modal – lokal – Akkusativ

temporal – обстоятельство времени
Dativ – дополнение в дательном падеже (кому?)
kasual – обстоятельство причины
modal – обстоятельство образа действия
lokal – обстоятельство места
Akkusativ – дополнение в винительном падеже (кого? что?)

Согласитесь, все дополнения и обстоятельства сразу вряд ли могут встретиться в одном предложении, иначе оно будет выглядеть перегруженным.

Но вот искусственный пример:

Ich kaufe heute meiner Mutter wegen schlechten Wetters gern im Supermarkt einen neuen Regenschirm.

Специально переведу пословно:
Я покупаю сегодня моей маме из-за плохой погоды охотно в супермаркете новый зонт.

Чаще в предложении присутствует лишь несколько дополнений и обстоятельств, например:

Anna ist mir wegen ihres tollen Humors angenehm aufgefallen. – Анна обратила на себя моё внимание своим классным чувством юмора. (дословно: Приятно бросилась мне в глаза из-за своего классного чувства юмора.)

Порядок дополнений и обстоятельств в предложении выше будет выглядеть так: Dativ – kausal – modal.

Viele pflegen heute trotz großer Distanzen regelmäßig ihre Kontakte zu Freunden. – Несмотря на большие расстояния, сегодня многие регулярно поддерживают контакты со своими друзьями.

Порядок слов будет следующим: temporal – kausal – modal – Akkusativ.

Как вы заметили, дополнение в Dativ может стоять как перед, так и после обстоятельства времени. Это зависит от того, чем дополнение выражено: если личным местоимением, то стоит перед обстоятельством, если существительным – после:

Mein Mann zeigt mir heute sehr gern einen neuen Film.
Mein Mann zeigt heute seiner Mutter sehr gern einen neuen Film.

Так как личные местоимения всегда стремятся к началу предложения, там можно встретить и местоимение в Akkusativ:

Der Reporter wollte sie gern ins Studio einladen. – Репортёр хотел пригласить её в студию. (Akkusativ – modal – lokal)

А если изменить порядок?

Обычно то, что стоит не на своём месте, выделяется. Но зачастую только носители языка могут почувствовать, что именно.

Однако, как я уже говорила, довольно часто смена порядка обстоятельств ничего не меняет, потому что в целом эти правила носят рекомендательный характер. Рассмотрим пример ниже.

Ich fahre mit dem Auto heute nach Paris. (modal стоит перед temporal)

Здесь может быть выделено mit dem Auto, или heute, или вообще ничего.

При говорении выделить то или иное слово можно проще: интонацией. При написании текста есть другие способы, например, если мы хотим выделить слово heute, можно сделать это так:

Ich fahre mit dem Auto nach Paris. Heute.
Ich fahre mit dem Auto nach Paris, heute.

А вот в следующем примере изменением порядка обстоятельств мы выделили одно из них.

Ich fahre heute mit dem Auto nach Paris. – Предложение нейтрально.
Heute fahre ich mit dem Auto nach Paris. – Здесь выделено слово heute.

В предложениях, где есть и дополнения, и обстоятельства, при изменении стандартного порядка слов тоже возможны обе ситуации: предложение остаётся нейтральным или что-то подчёркивается.

Предложение ниже нейтрально, несмотря на необычный порядок слов (Akkusativ – kausal – temporal – modal):

Virtuelle Freundschaften sind aus verschiedenen Gründen oft nicht so intensiv.

В следующих примерах с необычным порядком обстоятельств и дополнений что-то подчёркивается.

1) Man kann Freundschaften heutzutage über weite Entfernungen hinweg unkompliziert pflegen. (temporal – lokal – modal) – выделено unkompliziert

2) Man kann seine Freunde in weit entfernten Ländern via Skype häufiger sehen. (modal – temporal) – здесь подчёркнуто via Skype, а seine Freunde in weit entfernten Ländern образует единое дополнение.

3) Meine Mutter verwöhnt immer meinen Sohn. – Моя мама постоянно балует моего сына.
Meine Mutter verwöhnt meinen Sohn immer. – Моя мама балует моего сына постоянно.
Если первое предложение нейтрально, то во втором выделено слово immer, таким образом, например, можно подчеркнуть своё неудовольствие по этому поводу, что можно заметить и в разных вариантах перевода.

Интересен следующий пример.

4) Die Ministerin hatte vor 6 Monaten aus Interesse an den neuesten Entwicklungen die Untersuchung in Auftrag gegeben. – Шесть месяцев назад из интереса к новейшим разработкам министр поручила провести исследование.

Здесь, несмотря на стандартный порядок слов, сделан акцент на времени.

Die Ministerin hatte die Untersuchung vor 6 Monaten aus Interesse an den neuesten Entwicklungen in Auftrag gegeben.

А здесь выделено слово Untersuchung, что уместно в том случае, если мы далее хотим сообщить о нём дополнительные сведения.

Итак, резюмируя, можно выделить следующее: для удобства неносителям желательно придерживаться порядка (Dativ) temporal Dativ kausal modal lokal Akkusativ, так как его изменение зачастую может добавить дополнительный смысл.

Ну а с точки зрения грамматики на первое место в повествовательном предложении в изъявительном наклонении можно поставить вообще абсолютно любой член предложения. Главное, чтобы сказуемое было на втором месте, а подлежащее – на первом или третьем.

И отличная новость! Много лет работая преподавателем немецкого и регулярно общаясь с немцами, я решила помочь вам в освоении этого языка. Здесь вы найдёте задания по грамматике с ключами для самопроверки по темам самых разных уровней сложности! Если после прохождения урока у вас останутся вопросы, я с удовольствием на них отвечу.

Это было всё на сегодня. Свои вопросы вы можете задать в комментариях.

Источник

Глаголы с предложным дополнением (leiden unter, sich freuen auf…)

В немецком языке многие глаголы употребляются с определенным предлогом и падежом. Такие глаголы нужно учить вместе с предлогом и падежом, так как по значению они не совпадают с русским языком, например: глагол warten употребляется с предлогом auf в винительном падеже Akk. По-русски мы скажем: ждать кого-либо/чего-либо – без предлога.

В немецком языке глаголов с управлением очень много, но на уровне А2 достаточно знать только следующие глаголы:

глагол

управление

перевод

пример

обратить внимание на что-либо

Martina achtet immer auf ihre Frisur.

злиться из-за чего-то/кого-то

Der Vater ärgert sich über den Regen.

Julia denkt oft an ihre Freunde.

спрашивать о чем-то

Der Schüler fragt nach einem neuen Wort.

радоваться чему-то (в будущем)

Wir freuen uns auf die Ferien.

верить во что-либо/ кого-либо

Du musst an dich glauben, dann schaffst du den Test.

Er interessiert sich für Sport.

Ich habe Lust auf eine Tasse Tee.

говорить с кем-то о чем-то/ком-то

Die Lehrerin spricht mit den Schülern über den Test.

разговаривать по телефону с кем-то

Ich muss morgen mit meiner Freundin telefonieren.

Er träumt von einem langen Urlaub.

встречаться с кем-то

Wir treffen uns mit unseren Freunden.

Er wartet auf den Bus.

быть довольным чем-то/кем-то

Sie ist mit dem Wetter zufrieden.

Как склоняются существительные в дательном падеже, можно повторить здесь; в винительном – здесь.

Следите за обновлениями! Урок будет дополняться!

Следите за обновлениями

Группы в Телеграмме

Предложные дополнения в немецком языке

Екатерина Казанкова

Следите за обновлениями

Группы в Телеграмме

Предложные дополнения в немецком языке

Грамматика немецкого языка для уровня A2

Возвратные глаголы (sich anziehen, sich waschen)
Порядок слов в предложении с двумя обстоятельствами Dativ-/ Akkusativ-Objekt
Предлоги с обстоятельствами места (in, an, auf, über, unter, neben, hinter, vor, zwischen, aus, von, bei, nach, zu)
Предлоги причины и образа действия für, ohne, zu, von, mit, aus
Образование Partizip II
Прошедшее время Präteritum для смысловых глаголов (kam, fuhr, sah. )
Прошедшее время Präteritum для модальных глаголов (konnte, musste, sollte, durfte, wollte)
Значение, спряжение и употребление глаголов mögen, möchte, kennen, wissen, lassen
Местоимения meiner, jeder, alle, mancher, einige, wenige, viele, beide, derselbe, man, jemand, niemand, etwas, nichts
Словосложение существительных и прилагательных
Приставка un- у прилагательных
Степени сравнения прилагательных и наречий
Сложносочиненные предложения с союзами deshalb, sonst, dann, trotzdem
Частицы denn, mal, doch
Konjunktiv II для выражения желаний, вежливой просьбы
Список неправильных глаголов для уровня А2
Употребление времен (Präsens, Perfekt, Präteritum)
Значение глаголов с приставками для уровня А2
Склонение личных местоимений в Akkusativ
Склонение личных местоимений в Dativ
Склонение прилагательных после неопределенного артикля
Склонение прилагательных после определенного артикля
Склонение прилагательных без артикля
Придаточные предложения причины с союзом weil
Придаточные предложения с союзом dass
Придаточные предложения с союзом wenn
Глаголы sitzen/setzen, stehen/stellen, liegen/legen, hängen
Словообразование существительных, прилагательных и глаголов
Тренировочный тест по грамматике немецкого языка на уровень А2
Список глаголов с управлением в Dativ для уровня А2

Отзывы о моем онлайн-тестировании на определение уровня владения немецким языком

Марина Степанова, преподаватель немецкого, https://vk.com/id217960121

Предложные дополнения в немецком языке

Я из города Брянска, работаю в школе учителем немецкого и английского языков. Хочу выразить огромную благодарность Екатерине за возможность прохождения онлайн-теста на определение уровня владения немецким языком. Поскольку в скором времени я собираюсь сдавать экзамен на уровень С1 в Гете-институте, мне нужно было проверить, какие пробелы у меня есть. Для определения точного уровня я прошла все три этапа: выполнила лексико-грамматический тест, письменную часть, затем мы связались с Екатериной по скайпу и провели устное собеседование. В результате нам удалось выявить типичные ошибки, пробелы в некоторых темах. На Skype-консультации я получила конкретные рекомендации для подготовки к экзамену на Goethe-Zetrifikat, список грамматических тем, которые нужно повторить. Я уже начала плодотворно готовиться и надеюсь, в скором времени, смогу поделиться своими успехами. Огромное спасибо!

Результаты моих учеников, уехавших на учебу/работу в Германию

Sasha Pöltner, Вена (Австрия), переводчик, преподаватель, https://www.facebook.com/shinesasha

Предложные дополнения в немецком языке

Роман Самойлюк, врач, https://vk.com/samlabpro

Предложные дополнения в немецком языке

Асем Пилявская, врач, Казахстан, https://vk.com/id243162237

Предложные дополнения в немецком языке

Как практикующему врачу мне очень важен дальнейший профессиональный рост, поэтому мысль о переезде в Германию пришла давно. Я начала изучать немецкий язык с нуля год назад с репетитором, но к сожалению, репетитор не уделял должного внимания моим ошибкам. Для работы врачом в Германии нужно владеть немецким языком на уровне В2. За 3 месяца до экзамена я начала искать другого репетитора на просторах интернета и случайно наткнулась на сайт Екатерины Алексеевны, где предлагалось проверить свой уровень немецкого. Далее мы договорились о времени проведения устной части теста. Мой уровень немецкого оказался на уровне В1. В итоге мы решили с Екатериной Алексеевной провести эксперимент — за 3 месяца подготовиться к экзамену В2. Для меня это были напряженные 3 месяца, но это того стоило. Екатерина Алексеевна выстроила для меня индивидуальный график уроков. Во время занятий уделяла время всем частям экзамена, мы не теряли ни минуты времени. Хочу сказать, что по большей части благодаря «педантичности» (в хорошем смысле этого слова) моего преподавателя, мне удалось держать себя в тонусе и не расслабляться, готовиться к каждому уроку, даже на дежурствах. Екатерина Алексеевна не только строгий и требовательный преподаватель, но и добрый человек. Эксперимент удался! Я успешно сдала экзамен, через месяц получу сертификат В2 и могу заниматься поиском работы. Хочу выразить огромную благодарность Екатерине Алексеевне за грамотное, профессиональное преподавание немецкого языка. В результате своего поиска я нашла отличного преподавателя! Советую Екатерину Алексеевну как лучшего репетитора!

Zoya Tymoshenko, Киев, Украина, https://www.facebook.com/zoya.tymoshenko

Предложные дополнения в немецком языке

Нурмуханбетова Алина, ученица 11 класса, Казахстан, https://instagram.com/just_a_little_cup_of_tea

Предложные дополнения в немецком языке

Потеряв полгода из-за халатности преподавателей и уже практически отчаявшись в поисках хоть кого-то, кто помог бы мне разобраться с форматом экзамена на уровне B2, я нашла этот сайт.
Обративлась я к Екатерине Алексеевне в начале октября 2020 года. Поначалу боялась, что уроки ничем мне не помогут. Но уже после первой встречи, на которой мы детально разобрали все мои сильные и слабые стороны, я понимала, чего мне ждать от этого «страшного» экзамена Goethe Zertifikat B2.
Екатерина Алексеевна очень приятный и грамотный педагог, который всегда был готов ответить на любой вопрос и помочь разобраться в ошибках. Благодаря совместной работе моя самая слабая часть lesen оказалась самой успешной на экзамене (87 баллов)! Все выражения, каждое ее напутствие помогло мне заработать баллы в письменной части и правильно структурировать Vortrag. Входя в аудиторию, я была твердо уверена в том, что все получится.
Екатерине Алексеевне был важен мой результат, в отличие от остальных преподавателей. Я премного благодарна ей за каждый балл, который получила на экзамене. Моя успешная сдача с первого раза не состоялась бы без этих занятий, которые я считаю самыми эффективными и тёплыми за весь мой опыт работы с преподавателями по скайпу. Теперь я могу реализовать свою мечту об обучении в Германии!
Спасибо Вам огромное (◕ᴗ◕✿)

Айлысу Шайдулова, студентка медуниверситета (Республика Татарстан, Россия), https://vk.com/aisik02

Предложные дополнения в немецком языке

Мне в очень короткий срок нужно было получить сертификат о знании немецкого языка на уровень B1, так как нужно было подавать заявку на программу FSJ, самым оптимальным вариантом для меня было сдать через 3 недели экзамен, но было страшно, что я не успею за этот период подготовиться, особенно меня настораживало говорение.

Я нашла в интернете этот сайт и решила начать заниматься с Екатериной Алексеевной. Тестирование показало, что у меня уровень B1.1, поэтому меня взяли на интенсив.

Когда мы уже делали экзаменационные задания по говорению, Екатерина Алексеевна мне сильно помогла по этому модулю. Она объяснила, на что нужно обращать внимание, какие клише можно использовать, показывала ошибки в показе презентации (я медленно думала над предложениями, а времени не очень много и именно благодаря Екатерине Алексеевне, её большому труду я смогла заговорить быстрее и выражать свои мысли чётче и яснее). Так что очень рекомендую этот курс.

Экзамен я успешно сдала с первого раза в Тольятти, набрав по всем аспектам более 80 пунктов (максимальные баллы я получила по говорению и письму!).

Taisiya Luchina, студент Universität Wien, Вена, Австрия, https://www.facebook.com/taisiya.luchina

Предложные дополнения в немецком языке

Я из Москвы, но старшие классы школы оканчивала в Словакии. Немецкий учила с 7 класса, но он всегда казался довольно неприступным языком и зачастую вызывал панику. Но мне необходимо было получить сертификат уровня C1 для поступления в университет в Вене (Universität Wien). Поняла, что школьной программы мне не хватит, поэтому обратилась к Google, и наткнулась на сайт Екатерины Алексеевны.

Сам сайт очень грамотно оформлен, приложены сертификаты знания языка, рассчитаны чистые часы для освоения того или иного уровня. Это как-то сразу мотивировало и все показалось не таким уж безнадежным.

Среди множества репетиторов, которых я нашла, Екатерина Алексеевна показалась наиболее компетентным, располагающим к себе и знающим своё дело педагогом. Недолго думая, я обратилась к ней за помощью, и это было моим лучшим решением во всей этой неравной борьбе с немецким языком. Очень благодарна ей за понимание и готовность помочь. Все уроки были крайне интенсивны и продуктивны, курс был грамотно структурирован и организован, я впервые столкнулась с тем, что преподаватель настолько посвящён своему ученику.

Платформа для домашних заданий была очень удобна в использовании, и я до сих пор ее использую в случае чего, так как доступ остаётся открытым даже после окончания курса. Материал, который Екатерина Алексеевна мне предоставила был действительно очень полезен и разнообразен, все было крайне полезно для освоения немецкого.

Мой курс длился 3 месяца. Для начала, мне надо было подтянуть В2, так как он был в довольно плачевном и хаотичном состоянии. Первые пару-тройку занятий уже смогли внести ясность в мои школьные познания, и все начало обретать смысл. Освоив В2, мы начали подготовку к экзамену Goethe Zertifikat C1. Разница в уровнях была довольно ощутима, но тем не менее Екатерина всегда была готова все доступно объяснить.

Первый раз сдавала экзамен в Москве в институте Гёте, но мне не хватило одного балла за письменную часть, так что меня ожидала попытка номер два. Через месяц проводился экзамен в Саратове, в лингвистическом центре «Лингва-Саратов». И на этот раз я уже постигла С1, набрала 71 бал. За письменную часть 48 баллов и 23 балла за устную. Это не верх совершенства, ещё есть к чему стремиться. Мой путь к немецкому был тернист, но Екатерина мне очень помогла, безмерно ей благодарна.

В ВУЗ я успешно поступила, сейчас на первом семестре курса Japanologie.

Всем, у кого такие же тяжелые отношения с немецким, какие были у меня, рекомендую обратиться к Екатерине Алексеевне: очень тёплый и добрый человек, и первоклассный педагог.

Источник

Видео

Урок 26. Место дополнений в немецком предложении.

Урок 26. Место дополнений в немецком предложении.

Немецкий: глаголы с предложным дополнением (А2)

Немецкий: глаголы с предложным дополнением (А2)

Урок немецкого языка #43. Порядок слов в предложении: Akkusativ и Dativ-объекты + TeKaMoLo.

Урок немецкого языка #43. Порядок слов в предложении: Akkusativ и Dativ-объекты + TeKaMoLo.

Предложения с двумя дополнениями. Zwei Ergänzungen (Dativ + Akkusativ). Niveaus A2/B1

Предложения с двумя дополнениями. Zwei Ergänzungen (Dativ + Akkusativ). Niveaus A2/B1

DATIV или AKKUSATIV??!! Глаголы и предлоги с дативом и аккузативом | дополнение в немецком языке

DATIV или AKKUSATIV??!! Глаголы и предлоги с дативом и аккузативом | дополнение в немецком языке

Урок немецкого языка #32. Глаголы с предлогами + damit, darüber, darauf, davon и прочие наречия.

Урок немецкого языка #32. Глаголы с предлогами + damit, darüber, darauf, davon и прочие наречия.

Дополнение времени - Экзамен А1 | Учим немецкий язык!

Дополнение времени - Экзамен А1 | Учим немецкий язык!

Немецкий язык, 19 урок. Дательный падеж - Кому? Dativ

Немецкий язык, 19 урок. Дательный падеж - Кому? Dativ

Придаточные предложения. Nebensätze. Немецкий язык для начинающих. Урок 5/31. Елена Шипилова.

Придаточные предложения. Nebensätze. Немецкий язык для начинающих. Урок 5/31. Елена Шипилова.

TeKaMoLo

TeKaMoLo
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.