Предмет изучения истории русского языка + видео обзор

Предмет и задачи истории русского языка как учебной дисциплины

Введение

Лекция 1.

План:

1. Предмет и задачи истории русского языка как учебной дисциплины.

2. Связь истории русского языка с другими дисциплинами.

3. Основные источники изучения исторической грамматики.

4. Методы изучения истории русского языка. Вклад в изучение истории русского языка отечественных и зарубежных лингвистов.

5. Периодизация древнерусского языка.

Важным моментом при определении предмета данной учебной дисциплины является временной фактор. В качестве исходного периода мы возьмём древнерусский язык конца X-XI вв., однако многие признаки древнерусского языка, особенно фонетические, берут начало в праславянском языке, поэтому будем повторять процессы, происшедшие в праславянский период, известные студентам из курса старославянского языка. Конечная точка этого периода – современный русский язык. Итак, мы будем наблюдать эволюцию языковых процессов с конца X-XI в. по настоящее время, производя экскурсы в праславянский период. При этом следует иметь в виду, что фонетическая и грамматическая системы русского языка развивались непрерывно.

Главная задача дисциплины – проследить эволюцию систем (фонетической и грамматической) и языковых средств, раскрыть основные законы и закономерности фонетических и грамматических процессов в русском языке, установить причинно-следственные связи. В курсе исторической грамматики важна не простая констатация фактов, а выяснение причин, вызывающих те или другие изменения.

В состав практических задач курса входит:

А) Историческое объяснение явлений современного русского языка, что имеет большое значение в процессе преподавания русского языка в школе и в вузе: беглость гласных, наличие разносклоняемых существительных в русском языке и др.

Б) Объяснение архаизмов, которые могут встретиться в языке писателей 18-19 вв.

Например, в романе Тургенева «Новь»: Ее отец… дослужился генеральского чина.

У Радищева в «Путешествии из Петербурга в Москву» (18 в.): Едущу же мне из Едрова, Анюта из мысли моей не выходила.

В) Научить пониманию древних рукописей: читать, переводить и анализировать памятники древнерусской письменности.

Г) Расширить лингвистический кругозор.

Выполнение поставленных задач усилит лингвистическую подготовку будущих учителей русского языка и литературы.

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

Предмет и задачи истории русского литературного языка

Понятие о русском литературном языке

И его истории

Понятие о национальном и литературном языке. Признаки литературного языка.

Предмет и задачи истории русского литературного языка.

Периодизация истории русского литературного языка.

Вопрос о происхождении русского литературного языка.

Понятие о национальном и литературном языке.

Признаки литературного языка

Язык вообще есть естественно возникшая на определённой стадии развития человеческого общества и закономерно развивающаяся семиотическая система, обладающая свойством социальной предназначенности. Язык есть в одно и то же время условие развития и продукт человеческой культуры.

Различают две формы существования языка, соответствующие противопоставлению понятий «язык» и «речь». Язык как система имеет характер своеобразного кода, речь является реализацией этого кода.

Любой язык в своём развитии проходит длительный путь от естественно возникшей речи до национального языка.

Национальный язык – язык, являющийся средством письменного и устного общения нации. Нация как историческая общность людей характеризуется общностью языка, территории, экономической жизни и психического склада, проявляющегося в общности культуры.

Отличия национального языка от языка народности заключаются прежде всего в том, что,

· во-первых, в эпоху сложения нации развиваются процессы укрепления языкового единства, нивелировки местных диалектных особенностей, происходит становление единых норм для всех носителей языка;

· во-вторых, в этот период складывается единый письменный и устный литературный язык на общенародной основе.

Литературный язык является высшей формой существования национального языка. Для него характерны:

1. письменная фиксация,

3. общеобязательность норм и их кодификация,

4. разветвлённая функционально-стилевая система и стилистическая дифференциация средств выражения,

5. литературный язык представляет собой дихотомическую систему, объединяющую книжную и разговорную речь.

Ф. П. Филин называет ещё такие особенности национального литературного языка, как:

1. обработанность, упорядоченность литературного языка по сравнению с другими разновидностями национального языка,

2. стабильность, непрерывность традиции, благодаря чему постоянно происходящие изменения не подрывают основ литературного языка в течение достаточно длительного времени,

3. универсальность, т. е. обслуживание всех сфер общения и выражения.

Все эти признаки составляют единый комплекс, без одного из звеньев которого определение литературного языка будет неполным, односторонним.

Главной, существенной чертой литературного языка является норма. В Лингвистическом энциклопедическом словаре читаем:

«Норма языковая – совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации. Норма как совокупность стабильных и унифицированных языковых средств и правил их употребления, сознательно фиксируемых и культивируемых обществом, является специфическим признаком литературного языка национального периода».

Литературный язык немыслим без исторически развивающейся литературной нормы. Литературная норма исторически подвижна, она изменяется в зависимости от развития языка.

Ещё одна существенная особенность литературного языка – наличие более или менее широкого диапазона функциональных стилей.

Стиль – объединённая определённым функциональным назначением система языковых элементов, способов их отбора, употребления, взаимного сочетания и соотношения, функциональная разновидность литературного языка.

В книжной речи в качестве её разновидностей обычно выделяют:

· язык художественной литературы

Последний, по мнению некоторых учёных, неправомерно считать стилем (возможны языковые элементы из ненормированной, некодифицированной сферы языка, которые в контексте художественного произведения получают наряду с коммуникативной и эстетическую мотивированность).

Русский литературный язык – это высшая обработанная форма общенационального русского языка, обладающая письменно закреплёнными нормами.

Нелитературным обычно называют язык общения, не обладающий кодифицированными, письменно закреплёнными правилами.

Различают следующие разновидности нелитературного языка:

– территориальные (диалекты, говоры, наречия),

– социально-профессиональные (жаргоны, арго),

Предмет и задачи истории русского литературного языка

История русского литературного языка из всех разделов русского языкознания имеет наиболее выраженный филологический характер. Термин «история русского литературного языка» и первые труды в этой области появились ещё в прошлом веке. Однако содержание этих трудов было весьма пёстрым, а предмет довольно неопределённым. Становление истории русского литературного языка как самостоятельной дисциплины происходит в XX веке.

Широкое распространение получил взгляд на историю русского литературного языка как дисциплину, изучающую развитие русского литературного языка прежде всего в историко-функциональном плане, в плане языкового употребления. А. И. Ефимов писал: «Задача курса истории русского литературного языка – изучить процесс формирования и развития языка художественной, публицистической, научной, документально-деловой литературы и других важнейших её жанров, которым соответствуют разновидности языка, называемые стилями. Историческое развитие литературного языка как системы стилей, формирование характерных для каждого стиля лексико-фразеологических, морфологических, синтаксических средств, а также приёмов словесно-художественной изобразительности составляет предмет и основное содержание данного курса».

В отличие от исторической грамматики, где интерес представляют отдельные единицы языка, история русского литературного языка имеет своим объектом литературные тексты и литературный язык в целом как систему типологических совокупностей литературных текстов. Языковые единицы рассматриваются лишь как компоненты текста. При этом русский литературный язык и его стили на каждом историческом этапе изучаются не только в статике, но и в динамике, т. е., как указывает А. И. Горшков, выясняется не только то, что литературный язык собой представляет, но и то, что в литературном языке происходит.

Таким образом, можно назвать следующие основные задачи истории русского литературного языка, основные аспекты её исследования:

1. дать характеристику системы разновидностей литературного языка в их взаимодействии;

2. показать историю взаимодействия литературного языка и «нелитературных» разновидностей языка;

3. дать историю общественных функций литературного языка;

4. рассмотреть историю формирования стилей литературного языка.

Источник

Предмет и задачи истории русского языка как учебной дисциплины

А.Д.Черенкова

ЛЕКЦИИ И ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ

ПО ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ

А. Д. Черенкова

Лекции и практические занятия

По истории русского языка

доктор филологических наук, доцент кафедры славянской филологии

кандидат филологических наук, доцент кафедры общего языкознания

и методики преподавания русского языка

Черенкова А.Д.

Лекции и практические занятия по истории русского языка: учебное пособие для студентов факультета русского языка и литературы / А.Д.Черенкова. – Воронеж: ВГПУ, 2008. – 170 с.

Учебное пособие подготовлено в рамках создания учебно-методического комплекса по истории русского языка. Оно содержит основные разделы данной дисциплины: исторические изменения в фонетике, морфологии, синтаксисе и лексике. Рассмотрены основные движущие силы изменений в языке. Пособие содержит курс лекций по истории русского языка, материалы к практическим занятиям, тексты контрольных работ и вопросы к экзамену.

Учебное пособие предназначено для студентов филологических факультетов дневного и заочного обучения.

РАЗДЕЛ 1. ЛЕКЦИИ

Горшкова К.В., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка. – М., 1981;

Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка. – М., 1990;

Собинникова В.И. Историческая грамматика русского языка. Воронеж, 1984;

Сейчас в Институте русского языка им. В.В.Виноградова РАН готовится к изданию под редакцией В.Б.Крысько многотомная монография, посвящённая изучению только вопросов морфологии, «Историческая грамматика древнерусского языка». Уже вышло 4 тома: Множественное число именного склонения (2000), Двойственное число (2001), Прилагательные (2006), Числительные (2006). В данном случае указанный термин используется в узком смысле.

Дисциплина трудная, требующая от студента хорошо развитого аналитического мышления, натренированной памяти, глубокой лингвистической эрудиции, навыков самостоятельной работы. Без этих качеств дисциплину не осилить.

Контроль за усвоением дисциплины будет осуществляться не только на каждом практическом занятии, но и в виде самостоятельных, проверочных и контрольных работ, во время олимпиады по русскому языку, тестирования и экзамена. Итоги успеваемости будут рассматриваться на межсессионной аттестации студентов. Большая часть вопросов по истории русского языка (исторической грамматике) включена в программу государственного экзамена по русскому языку. Кроме того, знания по истории русского языка по традиции проверяются во время комплексных министерских комиссий, что свидетельствует о большой значимости истории русского языка в процессе подготовки будущих учителей-словесников.

На время изучения исторической грамматики следует запастись учебниками, этимологическими словарями, ходить на лекции, активно работать на практических занятиях и обращаться к преподавателю за консультациями.

Лекция 1.

Введение

План:

1. Предмет и задачи истории русского языка как учебной дисциплины.

2. Связь истории русского языка с другими дисциплинами.

3. Основные источники изучения исторической грамматики.

4. Методы изучения истории русского языка. Вклад в изучение истории русского языка отечественных и зарубежных лингвистов.

5. Периодизация древнерусского языка.

Предмет и задачи истории русского языка как учебной дисциплины

Важным моментом при определении предмета данной учебной дисциплины является временной фактор. В качестве исходного периода мы возьмём древнерусский язык конца X-XI вв., однако многие признаки древнерусского языка, особенно фонетические, берут начало в праславянском языке, поэтому будем повторять процессы, происшедшие в праславянский период, известные студентам из курса старославянского языка. Конечная точка этого периода – современный русский язык. Итак, мы будем наблюдать эволюцию языковых процессов с конца X-XI в. по настоящее время, производя экскурсы в праславянский период. При этом следует иметь в виду, что фонетическая и грамматическая системы русского языка развивались непрерывно.

Главная задача дисциплины – проследить эволюцию систем (фонетической и грамматической) и языковых средств, раскрыть основные законы и закономерности фонетических и грамматических процессов в русском языке, установить причинно-следственные связи. В курсе исторической грамматики важна не простая констатация фактов, а выяснение причин, вызывающих те или другие изменения.

В состав практических задач курса входит:

А) Историческое объяснение явлений современного русского языка, что имеет большое значение в процессе преподавания русского языка в школе и в вузе: беглость гласных, наличие разносклоняемых существительных в русском языке и др.

Б) Объяснение архаизмов, которые могут встретиться в языке писателей 18-19 вв.

Например, в романе Тургенева «Новь»: Ее отец… дослужился генеральского чина.

У Радищева в «Путешествии из Петербурга в Москву» (18 в.): Едущу же мне из Едрова, Анюта из мысли моей не выходила.

В) Научить пониманию древних рукописей: читать, переводить и анализировать памятники древнерусской письменности.

Г) Расширить лингвистический кругозор.

Выполнение поставленных задач усилит лингвистическую подготовку будущих учителей русского языка и литературы.

Источник

2. Источники изучения истории русского языка.

Основными источниками изучения истории русского языка являются письменные памятники различных эпох и диалекты современного русского языка.

Кроме названных источников для изучения истории языка важны данные лингвистической географии, а также факты ономастики, заимствований из русского в другие языки и наоборот, свидетельства иностранцев.

Ценный материал представлен письменными памятниками, древнейшие из которых относятся к XI веку. В зависимости от особенностей возникновения и информативности их обычно делят на несколько групп.

1) Надписи, или граффи́ти, к ним относят надписи на могильных плитах, на архитектурных сооружениях (одними из самых древних являются надписи на стенах Софийских соборов в Киеве и Новгороде), на предметах быта и под. Для исследователя они интересны отражением живой речи, поскольку часто создавались малограмотными людьми.

2) Материалы частной переписки. К старейшим материалам относятся новгородские берестяные грамоты XI в. Всего в настоящий момент известно более 1000 грамот (XI – XV вв.), причем это число постоянно растет. География использования берестяных грамот достаточно обширна: это Смоленск, Витебск, Псков, Старая Русса, Москва, Тверь. Уникальность берестяных грамот заключается в том, что они позволяют судить о степени распространения грамотности древнерусского населения, а также об особенностях разговорной речи в очень древние эпохи.

3) Грамоты. Так обобщенно называют памятники делового письма, большинство из которых вплоть до XVII века независимо от жанра именовались грамотами. Число дошедших до нас древнерусских грамот (до XIV в.) крайне немногочисленно. Здесь нужно назвать дарственную грамоту киевского князя Мстислава Юрьевскому монастырю под Новгородом, датируемую 1130 г., духовную грамоту Варлаама Хутынского, написанную в Новгороде около 1192 г., наконец, грамоту более позднего периода, договор Смоленского князя с Ригой и Готским берегом (1229 г.)

К данной группе памятников примыкают и довольно крупные тексты, в том числе юридического характера. Одним из древнейших памятников является «Русская правда», свод законов Древней Руси, восходящий к дописьменной эпохе, но известный нам по списку XIII века.

4) Рукописные книги. Обычно значительные по объему памятники. Многие древние тексты представляют собой переводную литературу, в основном богослужебную и учительную. Книги Священного писания многократно переписывались на Руси, при этом в тексты могли вноситься отдельные особенности, характеризовавшие говор пишущего. Самым древним датированным памятником, известным нам, является Остромирово Евангелие 1056-1057 гг., кроме того, очень древними являются Архангельское евангелие 1092, Мстиславово Евангелие 1117, Добрилово Евангелие 1164. Переводными были также различные изборники, минеи, жития святых.

С конца XII в. дошли оригинальные произведения как сакрального (жития), так и светского (летописи) содержания. Например, к древнейшим оригинальным произведениям относятся Успенский сборник и Новгородская летопись по Синодальному списку..

5) Печатные книги. Появляются на Руси с XVI в. К печатным книгам относятся, например, первые грамматики: «Букварь» Ивана Федорова (1574), «Грамматика» Лаврентия Зизания (1596), «Грамматика» Мелетия Смотрицкого (перв. Изд. 1619).

Вторая группа источников – диалекты русского языка.

Поскольку диалекты представляют собой территориально ограниченные образования, они часто оторваны от литературного языка как во времени протекания определенных процессов, так и в направлении этого протекания, а потому оказываются более архаичными, чем литературный язык

Для понимания исторических процессов в языке, как уже говорилось, используют данные лингвистической географии. Лингвистическая география определяет ареалы распространения тех или иных диалектных новообразований. При помощи ее данных описывается диалектное членение языка.

Для восстановления тех или иных языковых фактов используются также данные ономастики, т.е. имена собственные (названия местностей, городов, водоемов, имена людей, названия народов). Свидетельства ономастики могут быть очень древними, особенно наименования географических объектов, то есть топонимы.

Источник

Предмет и задачи истории русского языка. Основные источники изучения русского языка в его историческом развитии

Отношение древнерусского языка к языку общеславянскому и старославянскому. Основные отличия древнерусского языка от старославянского.

Предмет и задачи истории русского языка. Основные источники изучения русского языка в его историческом развитии.

История русского языка изучает внутр. законы развития РЯ, закономерности его развития с древнейшего периода, т.е. с момента его выделения из праслав. яз. (V – VII вв.), до совр. сост.. ИГ изучает все уровни яз. в развитии. Объект– живая разг. речь во всём ее диалектич. многообразии.

В процессе изучения ИРЯ мы обращаемся к памятникам письм-ти, т.к. они явл. свидетелями развития яз. Но здесь нужно быть осторожными, т.к. сущ. различн. формы письм. речи: 1) книжно-лит. (жития, евангелие – наиболее литературны, но все же опираются на живую разг. речь); 2) канцелярская (грамоты, записки – живая разг. речь). Мы будем пользоваться и теми и другими памятниками, но при этом все же важно разграничивать их.

Основными источниками при изучении истории РЯ являются его древние письменные памятники, современные диалекты и литературный язык, а также данные топонимики, различные факты заимствований в русский язык из др. родственных языков и неродственных и заимствований из рус.языка в иные языки. Целый ряд важных сведений по истории РЯ даёт сравнительно-историческое изучение современных славянских и индоевропейских языков. Наиболее значительный материал для изучения истории развития содержат письменные памятники и современные рус. диалекты. Письменные памятники др.русского языка, начиная с эпохи Киевской Руси, дошли до нас в относительно большем количестве. Наиболее ранние памятники относятся к 11 веку, с того времени до нас дошло 14 новгородских берестяных грамот. В большей же своей части памятники 11 в. представляют собой церковные произведения, переписанные со ст.сл. оригинала.

3. Вопрос о появлении письменности на Руси. (??) Древнейшие памятники письменности.

Древнейшие памятники письменности:

1) Новг. берест.грамоты, (одна найденная в 1951 г. относ. к 11 в. Занимают особ. место среди памятников рус. письм-ти. Авторы их — «простые люди», мужчины, женщины и дети, не профессионалы, пишущие немного и нечасто. В связи с этим берест. грамоты широко отражают живой разг. яз. народа, отраж. его в гораздо большей ст., чем к/л иная письм-ть.

2) Памятники XI в. представляют собой в осн. церк. произв-я перепис. со ст-слав. оригинала.

а) Остромирово евангелие 1056—1057 гг. По своему хар-ру это книга еванг. чтений, распол. в том порядке, в каком они читались в церкви в теч. года. Это еван­гелие было переписано со ст-слав. оригинала дьяконом Григорием, по происх-ю, предполагают, киевлянином, для новг. посадника Остромира (отсюда и название). Т. к. этот памятник был создан на Руси, яз. его содержит ряд др-рус. особ-тей. Остр. еванг. издавалось 3 раза: в 1843 г. А.X. Востоковым, а в 1883 и в 1889 гг. фотолитографир. способом на ср-ва купца Савинкова. Памятник хранится в Публ. биб­л-ке имени С-Щ в СПб.

б) Арханг. евангелие 1092 г. написано на юге, но попало в Архангельск, где и было найдено. Издано в 1912, хранится в библ-ке им. Ленина.

в) Новг. служебные минеи (1095-1097), 3 книги чтений религ. песен и гимнов, расп. по дням и месяцам.

г) Святославовы изборники 1073 и 1076 созданы в Киеве для князя Святослява дьяконом Иоанном. Изборник 1073 г. явл. своеобразной энц-дией тогдашних знаний в разных обл. жизни: в нем собраны сведения по астрономии, о тропах и фигурах худ. речи, указано, какую пищу следует употреблять в разн. время, даются сведения о кол-ве и мере и т. п. Изборник 1076 г.- это сборник статей религ.-нравоучит. хар-ра. Он написан на основе «княжьих книг», т.е. книг, хранившихся в библ-ке Святослава. Хранится в Публ. биб­л-ке имени С-Щ в СПб

3) К 11в. относится и оригинал. надпись на Тьмутараканском камне (1068 г.), где говорится об измерении князем Глебом ширины Керченского пролива, интерес этой надписи для историка яз. в том, что в ней отраж. ряд черт, свойст-ых, как видно, живому рус.яз. того времени (написание слова кн#зь без ъ, употрёбление перфекта мhрилъ без связки, форма по леду)

От 12 в. до нас дошли памятники юрид. хар-ра. Мстиславова грамота — одна из древних дошедших до нас рус. грамот. По содерж-ю это дарственная грамота сына Владимира Мономаха великого князя киевского Мстислава и его сына новг. князя Всеволода Юрьевскому монастырю под Новгородом. Написана золотом на пергаменте. Дана в Киеве ок. 1130 г., когда там встретились оба князя. 1132 г. Мстислав умер.

К 13 в. относится большое число памятников. Наиболее важным памят­ником этой эпохи явл. Новг. кормчая 1282 г., в сост. кот. б. найдена Рус. Правда. Это оригинал. рус. памятник старшей поры. Он явл. древнейшим сводом рус. законов. По преданию, „Рус. Правду» составил Ярослав Мудрый, но на самом деле она составля­лась долгое время: некоторые из вошедших в нее законов древнее эпохи Ярослава, а некоторые внесены в нее позже. Оконч. редакция „Русской Правды» относится ко времени после смерти Ярослава, т. е. после 1054 г. Дошла до нас „Русская Правда» в неск. списках, из кот. самым древним явл. список т. н. пространной редакции, найденный, в сост. Новг. кормчей (подлинник „Русской Правды» относится, вероятно, к XI в.). Кормчая — это сборник, свод постановлений церк. и светских властей, касс. церкви, и потому „Русская Правда», имеющая иной характер, по­пала в состав Кормчей, как видно, случайно.

К рубежу 13-14 вв. относ. недатиров-ый памят­ник — Новг. летопись (по Синод. списку).

14 в. дат-тся один из важнейших рус. памятни­ков — Лаврент. летопись (названа по имени писца) 1377 г., созд. в Суздале. В ней закл. древнейший летописный свод—»Повесть временных лет«. Хранится в СПб, в Публ. библ-ке им. С-Щ.

В 15 в. было создано Хождение за три моря твер­скою купца Афанасия Никитина (дошло оно до нас в списках XVI—XVII вв.) — рассказ о его путешествии в Индию.

Предмет изучения истории русского языка

К 16 в. относится список Слова о полку Игореве. Однако он, как и подлинник 12 в. до нас не дошел: он погиб во время моск. пожара 1812 г. До нашего вр. сохр. издание этого списка, сделанное в 1800 г. Кр. того, еще до пожара Москвы с того же списка была снята копия для Екате­рины II.Эта екатерининская копия также была впоследствии из­дана.

В сер. XVI в. в России появилось книгопечатание. В Москве б. осн. царская типография, в кот. работали первопечат­ники Иван Федоров и Петр Мстиславец. В 1564 г. из этой типографии выходит первая рус. датированная печатная книга — «Апостол«. В XVII в., выходят и др. печатные книги. В их числе Соборное Уложение 1649 г. — свод законов Моск. гос-ва. Однако и в XVI и в XVII вв. создаются по-прежнему и рукопис. книги, например: Судебник царя Ивана Грозного 1550 г., дошедший в списках XVII в, Домострой, Книга Большому Чертежу 1627 г., Житие протопопа Аввакума (м/д 1667 и 1682 гг.) и др.

История носовых гласных.

Носовые звуки развились в общеслав. языке в период действия ЗОС. Слав. нос.глас. произошли из первонач. сочетаний глас. с нос. со­гл.

Открытие нос. гласных принадлежит рус. ученому А.Х. Востокову. Он также определил произношение нос. зву­ков в СТСЛ яз.

Процесс развития нос. глас. имел место во всех слав. яз. на ранней стадии развития. Но лишь поль­ский яз. сохр. нос. гласные до наст. вр.

5. Развитие I полногласия и начальных сочетаний *-ort, *-olt.

Развитие полногласия относится ко времени, предшест­в. появлению письм-ти, примерно к 8-9 вв.

В ДРЯ широко б. представлены не только полногласные формы, но и неполногласные, старосла­в. по происх-ю, что объясняется близостью и вза­имодействием этих яз. в процессе формир-я рус. лит. яз.. В рез-те такого взаимодействия лексика рус. яз. обогатилась. В СРЛЯ много слов ст-слав. или со ст-­слав. корнями, напр., глава, страна, время, хладно­кровный, враг, плен. Многие из них разошлись в своих значе­ниях. Ср.: голова и глава, сторона и страна, горожанин (житель города) и гражданин, волость и власть.

*ort *olt – начальные сочетания

Если сочетания *ort *olt находились под восходящей интонацией, то во всех диалектах ДРЯ освобождение от закрытого слога шло одним и тем же путем: в этом случае долгота в сочетаниях рассматривалась в гласном, т.е. у славян здесь были сочетания *ort (*art)*olt (*alt). Поэтому освобождение от закрытого слога, осуществившееся при помощи перестановки звуков, привело к образованию сочетаний rat, lat. У восточных и западных славян на месте сочетаний *ort *olt развились rot, lot, так как гласный в этих сочетаниях был кратким. Начальные сочетания ro, lo пред согласным в РЯ развившиеся из *ort *olt являются восточнославянскими. Сочетания ра и ла в начале слова являются старославянскими.

6. Вторичное смягчение согласных.

Вторичное смягчение соглас. – процесс, когда тверд. соглас. перед гласными переднего ряда получают полную степень мягкости

Раньше в системе были:

тверд в позиции перед глас. перед. ряда, тверд., исконно мягкие, полумягкие

Возникли новые вторичные смягчения согласных б, м, в, п, д, т, с, з, н, р, л

С, з, н, р, л – совпадают с исконно мягкими

Прошел процесс в связи с универсальным признаком – проще различать двойную тв. мяг.

1 расширился состав мягких фонем

2 твер. и мяг. соглас. оказались неразрывно связаны с качеством последующего гласного

противопоставление слов и словоформ стало обозначаться не отдельными фонемами, а слогами

это весьма ограничило возможность сочетаемости фонем, стало ограничивать в своем развитии языковую систему.

При сохраняющемся действии закона открытого слога, языковая система вынуждена была освобождаться от лишнего, в связи с этим падение редуцированных – они стали не нужны для прикрытия слога, утрата фонемы а-переднее после вторичного смягчения согласных.

Нейтрализация а, а-переднего в позиции после мягкого соглас. Совпадали в одном алофоне, который был более передний, чем а.

После смягчения полумягких а-переднее утрачивается как отдельная фонема, алофон оказывается связанным с а после твердых

7. Редуцированные гласные. Причины и механизм их утраты. (??)

В слабой позиции редуц. ь, ь нах.:

1) перед слогом с глас. полного образования: къто, чьто, правъда, жьдати;

2) перед слогом с сильными ъ, ь: жьньць, шьвьць, Смольньскъ, правьдьнъ;

3) в конце слова: домъ, сынъ, конь, осень.

Сильными звуки ъ, ь были в след. положениях:

1) под уд.: съхнути, посълъ, тьща;

2) перед слогом, содержащим слабый ъ или ь: локьть, узъкъ, ногъть, съзьдати;

3) в корне слова в сочетании, с плавными р, л: гърло, вълна, тълстъ, вьрхъ, сльза;

4) в конце односложных слов: тъ, нъ.

8. Следствия падения редуцированных в области гласных.

Процесс падения редуц. (в сильных и слабых позициях) охватил всю территорию распр. ДРЯ и закончился в середине 13 в. Падение редуц. привело к коренной перестройке всей звук. сис. ДРЯ; большие измене­ния вызвал этот процесс и в области морфологии.

После утраты слабых ъ, ь был нарушен ЗОС. Возникли закрытые слоги, нехаракт. для ДРЯ старшего периода. Ср.: после падения: по-сол, лод-ка, весь, страшен; до падения: посо-лъ, ло-дъ-ка, вь-сь, стра-шь-нъ. Однако надо иметь ввиду, что общая тенденция к открытости слога (расположение звуков по степени возраст. звучности) сохранялась, и чтоважно, она не утратила своего значения в СРЯ до сих пор.

9. Следствия падения редуцированных в области согласных.

10. Изменение сочетаний типа *tъrt, *tъlt, *tьrt, *tьlt. Развитие II полногласия.

Явление II полногласия (2П).2П – изменение редуц. в сочет. *tъrt, *tъlt, *tьrt, *tьlt. В сочет. редуц. + плавные r, l нах. м/д двумя согл. под действием ЗОС. r, l получают слоговость à тъ-р0-гъ, вь- р0-хъ. Общерус. тенденция – торг, верх. Однако в диалектах здесь могут происходить др. явления. Одна из т. зр. по этому вопросу принадлежит Потебне и Собалевскому, кот. считают, что у вост. славян еще в дописьм. период в этих сочет. развился доп. редуц.: тъ-р-ъ-гъ, вь-р-ь-хъ à отсюда такие формы как торогъ, верехъ, т.к. общерус. тенденция это прояснение редуц. при плавных согл.. Сам термин 2П ввел Потебня. Т.е. эта т. зр. основана на том, что слоговость плавного у вост. славян устранялась за счет развития ь, ъ после слоговых согл. Вторая т. зр. принадлежат Шахматову, кот. обосновывал это влиянием церк-слав. яз. (южн-слав): тръгъ, длъгъ, врьхъ. У вост. славян редуц. предшествовал плавному. А у юж. славян редуц. стоял после плавного. Т.е. Шахматов объясняет влиянием письм-ти:

търъгъ
прояснение редуц.влияние СТСЛ яз.

Т.е. мы наблюдаем наслаивание двух процессов. Это явление получило широкое распространение. В рус. диалектах до сих пор можно встретить: мълони

— молонья. Это явление названо 2П, т.к. оно возникло на другой базе и связано с падением редуц. Это явление обнаруживается в сев. диалектах. Как рез-т этого явления в лит. яз. мы имеем сохр. 2П. Вьровъ (община) – верёвка (2-ое полногласие), пълонъ – полон, дълогъ – долог. Это явление частично отражается и в укр. яз.: тьрнъ – т[э]р[э]н. Прояснение редуц. в сочет. с плавными согл. тормозило процесс падения редуц. (11 – сер. 13 вв.). Общерус. тенденция это прояснение редуц. в Е, О à и как следствие развитие 2П. [рус.: верх, долгий, волк – укр.: верх, довгий, вовк – белорус: верх, доуг, воук ]

е → е (исконное) село, жена

е → Ь (сильное) жьлтъ, пьсъ

е → ѣ (ē) (закр.) вѣра, мѣра.

Не осущ переход словах, пришедших из СТСЛ – небо, перст, крест; в более поздних заимствованиях – тема, газета, метр.

Звук ц отвердел к 16 в., хотя был исконно мягким: купец, отец. Эти слова перехода не имеют, т.к. ц еще оставался мягким женьский: Н долго сохр. свою мягкость. Как передавали это в памятниках письм-ти? Спец. знака не было, а традиция очень сильная. Носители языка передавали это по-разному: io – после мягкого согл. звука. Такое произношение было в грам-ке Ломоносова, хотя сам Ломоносов был проив вкл. этой нормы в лит. норму и перевел такое произношение в нижний стиль (трioх). А. С. Пушкин вводит это явление в поэзию и прозу. В орфорграфии отражалось сначала двумя способами: io, йо. Карамзин позже предложил Ё. Это была реформа 1918 г. Это облегчало грамотность. Реформа 1956 г. отменила обязательное употребление Ё. Ё сейчас в осн. сущ. для различения форм: узнает и узнаёт. Это явл. сост. специфику вост. славян (рус. и белорус. яз.). И сейчас мы пишем о после шипящих, если нет однокоренных корней. Есть переход в конце слова: плеч’е (где Ч – исконно мягкий), лице – лицо. Нет влияния послед. согл.. Идет приспособление к др. именам, т. е. выравнивание грам. форм ср. рода.

12. История фонемы ять

ĕ (ѣ) → ẽ узкое (закрытое) сѣмя лит. sẽmen

ĕ (ѣ) →*oi, *ai *koina ц ѣ на лит. kaina

Буквой ѣ обозначался, по мнению Шахматова, особый звук, кот. в ДРЯ произносился как дифтонг ИЕ или как Е закрытое. Дифт. произношение ѣ постепенно исчезало, и на его месте во многих говорах др-рус. яз. стали произносить И или Е, в завис. от того, какой из компонентов дифтонга усиливался. В 11 в. наблюдается замена ять на е в Новг. служебных минеях: шлемъмь, тьрьпиние-йот. В галицко-волынских говорах, позднее легших в основу укр. яз., в новг., псковских ять в произношении приблизилось к И, в большей же части русских диалектов к Е. Московское просторечие усваивает ять как Е. Ломоносов считал, что должно произносить Е-ДИБЕЛОЕ. В 17 в. в моск. диалектах ять произносится как Е. В 1918 г. ять был устранен. Однако в рус. есть отступления (ять произносится как И в редкоупотребимых словах): сел – сидеть – сидишь (ять как и), мъзинец – мизинец. Первые случаи перехода ять в е относятся к 14 в. оконч. в 17 в. В укр. на месте ять произносится i, а в русском и белорусском е. укр. лiс, а рус. и бел. лес. В сев-рус. диалектах отмечается произношение ИЕ, И, ế закрытого на месте ять: хлиеб, сиено, лиес; хл ếб, сếно, лếс, а в новгородских хлеб, сено, лес. ế

13. Основные исторические изменения в категории рода имен существительных.

14. Основные исторические изменения в категории числа.

15. Развитие категории одушевленности.

Это рагранич.-е сущ-ло еще в и-е яз. (активные и живые сущ-е – ж.р, м.р). Кат. одуш. не явл. грам выр-ем. К к. праслав. периода у носителей яз. появилась потреб-ть грам-ки выр-ть одуш-ть предмета. Этому послужили фонетич и синт-е употреб-е. И.п: назвать; В.п: указать.

И.п. *mong-ọs (муж) →мѪжь →моужь

В.п. *mong-ọm → можь→можь

Пр: Отьць любить сынъ → Р.п.

Р.п. используется для выраж-я объекта при отрицании.

Употр. Р.п. в ƒ доп. присутствия; носители яз-ка стали исп-ть эту катег-ю при назв-ии лиц. Эта тенденция получ-ет развитие во всех праслав-х яз-х.

Пр: узре iисуса (Р.п.); отец, сын, князь – одни из перв-х приобрели одуш-ть.

*Не выраж-т одуш-ти: раб, челядин.

*Одуш-е сущ-е – князь – зачаст. употр-сь с И.п.

К 16 в появл. катег одуш в ж.р.

К 18 в полностью сформир. катег одуш-ти.

Остаточные формы в кот-х катег. одуш-ти не выражены: «Из грязи да в князи».

16. Основные исторические изменения в склонении имени существительного: единственное число. (?)

В древнерусском языке к эпохе начала письменности существовала многотипность склонения, что выражалось в том, что одни и те же падежи у существительных разного типа склонения имели разные окончания. В ранний период праславянского языка каждый тип склонения характеризовался последним звуком основы, в зависимости от того, на какой гласный или согласный оканчивалась основа (в дальнейшем конечный звук отошел к окончанию, т.е. произошло переразложение морфем в пользу окончания).

3. К словам с основой на *i относились слова мужского и женского рода, имеющие в Им. п. окончание –ь. У существительных женского рода на конце основы мог быть как полумягкий согласный (кость), так и исконно мягкий (ночь), а у существительных мужского рода перед окончанием мог быть только полумягкий согласный, а не исконно мягкий согласный. Именно полумягкий согласный в Им. и В. падежах и позволяет отличать слова мужского рода с основами на *o и *i: ср. слово путь, где основа оканчивается на полумягкий согласный (если бы здесь присутствовал *j, то *tj дало бы [ч’] в древнерусском языке); ср. также голубь, где на конце основы полумягкий согласный (если бы здесь был *j, то *bj дало бы [бл’]), следовательно, это слова с основой на *i.

6. Существительные с основой на согласный подразделяются на несколько групп в зависимости от согласного основы, который проявляется в косвенных падежах или однокоренных словах: а) с основой на *n (м. р.) – дьнь и корень; б) с основой на *n (ср. р.) – им., сhм. (ср. имени, семени); в) с основой на *s (ср. р.) – чудо, небо (ср. чудеса, небесный); *n (м. р.) – камы, ремы (ср. камень, ремень), г) с основой на *r (ж. р.) – мати, дъчи (ср. матери, дочери); д) с основой на *t (ср. р.) – тел., козьл. (ср. в пословице “Нашему теляти да волка поймати”).

История существительных заключается в том, что вместо шести типов склонения установились три типа склонения(основой такого объединения стали продуктивные склонения). Если первоначально деление слов по типам склонения складывалось на основе семантического признака, то начало изменению типов склонения было положено влиянием родовой дифференциации слов. В древнерусском языке первоначально слова разных родов входили во многие типы склонений. Это можно представить в виде следующей схемы:

Слова женского рода

на согласный *r — непродуктивное.

Слова мужского рода

на согласный *n — непродуктивное.

Слова среднего рода

на согласный *n, *s, *t — непродуктивное

В современном русском литературном языке существует три продуктивных склонения – первое, второе, третье, которые объединили следующие бывшие типы склонений:

В I склонение входят слова с бывшей основой на *a (вода, девица) и *u (буква); во II склонение – с бывшей основой на *o (волк, отец, окно, море), *u (сын), *i (гость) и на согласный *n (камень), *s (чудо), *t (теленок); в III склонение – с бывшей основой на *i (ночь), *u (церковь), *r (дочь).

В отдельных случаях слова не сразу переходили из непродуктивного в продуктивное склонение, а имели промежуточную ступень в своей истории. Так, слово день первоначально находилось в склонении на согласный * n. Это единственное существительное мужского рода, в словоформах которого не только в литературном языке, но и в диалектной речи долго удерживались старые окончания (ср. Р.–М. пад. дьне). Данное слово очень рано приобретает форму на –ень и совпадает по фонетическому облику и морфологической структуре со словами мужского рода с бывшей основой на *i, а потом вместе с этими словами перешло в основу на *o.

Давая характеристику того или иного существительного, для каждой словоформы нужно указывать, исконная ли она или новая. В исконных формах сохраняется окончание, бывшее в древнерусском языке изначально или пережившее фонетическое изменение (например, звук [м] совпал с [e]). Новыми называются формы, пережившие грамматические изменения.

17. Унификация типов склонения в формах множественного числа.

18. История форм именительного падежа множественного числа слов мужского рода. Развитие вариантности в им. Падеже множественного числа. (??)

2. Формы бока, глаза, берега также являются новыми (вернее переосмысленными): в древнерусском языке от названий парных предметов употреблялись преимущественно формы двойственного числа (ср. Им. пад. мн. ч. – боци, а Им. пад. дв. ч. – бока). В литературном языке сохранилась бывшая форма дв. числа, но в некоторых говорах (ср. говоры, смежные с белорусским языком) могут употребляться закономерные формы – например, глазы.

ния с основой на *a), т. е. [а] выступает как показатель формы множественного числа, что влияет и на закрепление а в Им. пад. мн. ч.

4. Особого внимания требуют слова господа, сторожа. Первоначально слова господин и господа являются разными словами.

5. Собирательные существительные, обозначающие совокупность животных, растений, предметов, образовались с помощью суффикса –j- : лист – листие, стул – стулие. Собирательные существительные грамматически отличались от современных собирательных существительных, т.к. могли изменяться по числам: листие совокупность листьев одного растения’, а листия ‘ о нескольких листах’. Таким образом, форма листия – закономерная форма собирательных существительных мн. ч. ср. рода (ср. у конкретных существительных м. р. Им. пад. мн. ч.:листы ТЕБЕ, СЕБЕ. м.б. это заимствование формы дат=местн. пад. из старосл. яз.; м.б. изменение О в Е, или межслоговая ассимиляция.

6. личное местоим. 3 лица:

б) новые личн. мстм. 3л. отличались от исконных указат мстм ударением (онА и Она, Оная)

в)установилась единая форма ОНИ

г) после предлогов В, К, С в косв. падеже мстм появился начальный Н (к нему, с ним, в нем)

2) ТОТ появл. т.к. удвоение краткой и невыразит. формы ТЪ в др.р. : ТЪТЪ, после пад. редуц. ТОТ

3) ТОГО произносится [таво], т.к. ослабление г-взрывного, развитие губного В м-ду оо+аканье

4) ТЕ вытеснила исконные формы им.п. мн.ч. м.ж.ср. родов ТИ, ТЫ, ТА

20. История форм настоящего времени. История атематических глаголов в русском языке. (??)

В формах настоящего – простого будущего времени особого комментария требуют формы 2-го и 3-го лица ед. ч., остальные формы в основном пережили лишь фонетические изменения.

Спряжение глаголов в настоящем времени:

I класс II класс III класс IV класс Vкласс

нести стати знати хвалити быти и дати

ед. ч. 1-е л. несоу станоу знаю хвалю есмь дамь

2-е л. несеши станеши знаеши хвалиши еси даси

3-е л. несеть станеть знаеть хвалить есть дасть

мн. ч. 1-е л. несемъ станемъ знаемъ хвалимъ есмъ дамъ

2-е л. несете станете знаете хвалите соуть дасте

3-е л. несоуть станоуть знають хвалять соуть дадеть

дв. ч. 1-е л. несев ѣ станевh знаевѣ хваливѣ есвѣ давѣ

2-е л. несета станета знаета хвалита еста даста

3-е л. несета станета знаета хвалита еста даста

Нужно отметить, что в формах 2-го и 3-го лица ед. ч. и в 1-ом лице мн. ч. произошел переход [е > ‘o] (по аналогии и во 2-ом лице мн. ч.).

В форме 2-го лица ед. ч. в старославянском языке было только окончание –ши, а в древнерусском языке встречаем как –ши, так и – шь, последнее и закрепилось в русском языке. Данное окончание можно рассматривать как результат тенденции к сокращению слогов в окончании, что было возможно, т.к. и после этого морфологический облик формы оставался законченным, т.е. форма не была омонимична какой-либо другой форме.

История будущих времен.

Из праслав. языка ДРЯ унаследовал 2 формы буд.вр. – простое буд. и слож. буд. время. Развитие форм буд. простого намечается еще в праслав. языке на базе наст. вр. Формы глаг. СВ с приставками в наст. вр. сост. простое буд.вр. Глаголы с приставкой обозначают действие в будущем. По мере образования вида идет размежевание наст./буд.вр.

Глаголы СВ образуют будущее простое, а глаг. НСВ образуют наст.вр. и будущее сложное.

демъ (наст.вр. – не поедем) ни на конихъ ни на возhхъ.

В др-рус. период простое буд. вр. нах. в стадии форм-ния, а с окончат. противопоставлением СВ / НСВ форм-ся простое буд. время. Формы и окончания как у наст. времени.

Источник

Видео

Поделиться или сохранить к себе:
Технологии | AltArena.ru
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.