- Употребление Trapassato prossimo в итальянском
- Итальянский язык с репетиторами онлайн
- Спряжение итальянских глаголов в предпрошедшем времени
- Предпрошедшее (давнее) время в итальянском языке
- Образование Trapassato remoto
- Употребление Trapassato remoto
- Согласование времен индикатива
- Предпрошедшее время в итальянском языке
- Il trapassato prossimo (предпрошедшее время).
- Видео
Употребление Trapassato prossimo в итальянском
Trapassato prossimo выражает прошедшее действие, предшествующее другому действию в прошлом. Может употребляться как в независимом предложении, так и в составе придаточного предложения.
Независимое употребление Trapassato prossimo встречается в отдельных независимых предложениях или в сложносочиненных предложениях, в качестве главного предложения:
Prese la chitarra. Aveva cominciato a suonare all’età di quindici anni, era stato il padre a insegnargli la musica.
Stava meglio. II cane gli aveva fatto passare il mal di testa.
Trapassato prossimo может обозначать как единичное законченное, так и продолженное действие.
Так как в русском языке отсутствует предпрошедшее время, то при переводе с итальянского языка Trapassato prossimo часто используются временные детерминанты типа: раньше, до этого, в прошлом, перед этим и т.п.:
Disse che aveva fatto il medico. — Он сказал, что до этого работал врачом.
Disse che faceva il medico. — Он сказал, что работал врачом.
Sono appena tornato dall’Italia. — Ci eri mai stato? — Я только что вернулся из Италии. — А раньше (до этого) ты когда-нибудь там был?
Trapassato prossimo в придаточном предложении выражает действие в прошлом, предшествующее другому действию в прошлом, обычно выраженному Passato prossimo, Passato remoto, Imperfetto или самим Trapassato prossimo.
Trapassato prossimo употребляется в придаточных предложениях причины, времени, определительных, следствия и др.:
— законченные действия (единичные):
На detto (disse, diceva, aveva detto) che erano già partiti.
Ci spiego (ha spiegato, spiegava, aveva spiegato) perchè l’aveva fatto.
Ci fu (e stato, era stato) presentato lo scrittore che aveva ottenuto il primo premio.
Dopo che era calato il sipario, si senti uno scroscio di applausi.
— продолженное действие:
Ci disse (ha detto, aveva detto) che aveva fatto il medico.
Abbiamo scoperto (scoprimmo, avevano scoperto) che ci era vissuto per molti anni.
— повторявшееся действие:
Era un lavoro che avevo fatto una trentina di volte.
Già in passato, piu di una volta, aveva constatato la incredibile potenza dell’amicizia.
Для улучшения итальянского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!
Желаем Вам успехов!
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :
Присоединяйтесь к нам в Facebook!
Смотрите также:
Предлагаем пройти тесты онлайн:
Рекомендуемые статьи и видео:
Итальянский язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться итальянскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
Спряжение итальянских глаголов в предпрошедшем времени
Sono venuta qui perché avevo mal di stomaco.
(Я пришла сюда, потому что у меня болел желудок. )
Sono venuta- прошедшее время Passato prossimo.
avevo mal— предпрошедшее время Трапассато проссимо
Так же, следствие событий произошедших в далеком прошлом, (неделю назад, месяц назад, год назад, 10 лет назад, о своем прошлом.) Вы сможете объяснить как в независимом, единичном и законченном предложении, так и в сложном предложении.
Например:
Ho sposato tuo padre quand’avevo vent’anni.
(Я вышла за твоего отца, когда мне было двадцать.)
Forse perché avevo sei anni quando lo feci.
(Может потому, что мне было шесть, когда я его сделала.)
Per chiacchierare, come avevamo deciso.
(Что бы поболтать, как договаривались.)
Papà è morto quando avevo cinque anni.
(Мой папа умер, когда мне было 5 лет.)
Индикаторами Trapassato prossimo (Трапассато проссимо) являются слова;
до этого,
Tesoro, non avevo capito che fosse così importante.
(Дорогой, я не думала, что это так важно для тебя.)
In realtà non avevo capito niente.
(А на самом деле, ничего не понимала.)
заранее,
Come mai non ci avevo pensato io prima?
(И почему я не подумал об этом заранее?)
Già, non ci avevo pensato.
(Да, я как-то не думал об этом.)
до того, как что-то сделал.
Te l’avevo detto che sarebbe successo, e non mi hai ascoltato.
(Я же говорила тебе, что так и случится, а ты меня не послушала.)
Mamma te l’avevo detto che tornavo subito.
(Мам, я же говорила, что возвращалась сразу же.)
Non potevo convivere con quello che _______fatto.
(Я не мог жить с тем, что мы сделали.)
__________fatto una nuotata dopo la nostra corsa.
(Мы пошли купаться после пробежки. )
È il nostro momento, ne _______ parlato.
(Это тот самый момент, о котором мы говорили.)
Dopo che iо ________ deciso di andare via.
(После того, как я решила уйти.)
_______ già visto la versione svedese.
(Я уже видел шведскую версию.)
Un’esperienza che ________ deciso di non ripetere mai più.
(Опыт, который я решил, больше не повторять никогда. )
Avete scelto me sapendo che _______ amato un altro.
(Вы выбрали меня зная, что я люблю другого. )
Hai detto che _______ mangiato molto a pranzo quel giorno.
(Ты заявила, что в тот день ты уже плотно пообедала. )
Что бы узнать правильный ответ на задание, сделай клик по значку итальянского флага вверху страницы справа.
С уважением Ваш репетитор Ирина Гулевич.
Понравился урок? ПОСТАВЬ ЛАЙК!
Предпрошедшее (давнее) время в итальянском языке
Предпрошедшее (давнее) время
Образование Trapassato remoto
Trapassato remoto образуется с помощью вспомогательного глагола avere или essere в Remoto плюс participio passato спрягаемого глагола:
с глаголом avere:
1 спряжение | 2 спряжение | 3 спряжение | |||||
lavorare | credere | sentire | |||||
Ед.ч. | 1-е л. | ebbi | lavorato | ebbi | creduto | ebbi | sentito |
2-е л. | avesti | avesti | avesti | ||||
3-е л. | ebbe | ebbe | ebbe | ||||
Мн.ч. | 1-е л. | avemmo | lavorato | avemmo | creduto | avemmo | sentito |
2-е л. | aveste | aveste | aveste | ||||
3-е л. | ebbero | ebbero | ebbero |
с глаголом essere:
1 спряжение | 2 спряжение | 3 спряжение | |||||
andare | cadere | partire | |||||
Ед.ч. | 1-е л. | fui | andato (-a) | fui | caduto (-a) | fui | partito (-a) |
2-е л. | fosti | fosti | fosti | ||||
3-е л. | fu | fu | fu | ||||
Мн.ч. | 1-е л. | fummo | andati (-e) | fummo | caduti (-e) | fummo | partiti (-e) |
2-е л. | foste | foste | foste | ||||
3-е л. | furono | furono | furono |
Употребление Trapassato remoto
Trapassato remoto в современном итальянском языке употребляется довольно редко и только в письменной речи. Это время встречается только в придаточных времени для обозначения действия в прошлом, непосредственно предшествующего другому действию в Remoto. Trapassato remoto вводится следующими союзами и союзными словосочетаниями: арреnа, арреnа che, non арреnа che, quando, finchè. Примеры:
Trapassato практически вытеснено причастными, деепричастными оборотами, а также придаточными времени со сказуемым в Trapassato prossimo и Remoto. Сравните:
Dopo che mi ebbe consegnato la lettera, usci. | Dopo avermi consegnato. |
Avendomi consegnato. | |
Consegnatami la lettera. | |
Dopo che mi aveva consegnato.. | |
Quando mi consegno. | |
Non usci finchè non mi ebbe consegnato la lettera. | . finchè non mi consegno. |
Non usci prima di avermi | |
consegnato la lettera. |
Согласование времен индикатива
Главное предложение | Придаточное предложение | Время |
(следование) | partirà (domani, fra due giorni) parte (domani, fra due giorni) fra due giorni sarà partito | Futuro semplice (Presente во вторичной функции) Futuro anteriore |
Presente So che (одновременность) | parte (subito, ora, oggi) | Presente |
(предшествование) | è partito (ieri, poco fa) partiva spesso partì quell’anno era partito prima | Passato prossimo Imperfetto Passato remoto Trapassato |
Passato prossimo (Ho saputo) Passato remoto (Seppi) che Imperfetto (Sapevo) Trapassato prossimo (Avevo saputo) | sarebbe partito il giorno dopo partiva il giorno dopo | Condizionale passato (Imperfetto во вторичной функции) |
partiva subito (quel giomo) | Imperfetto | |
era già partito | Trapassato prossimo |
Примечание
В разговорной речи предшествование по отношению к Passato prossimo может быть выражено также Passsato prossimo, при условии, что предшествующее действие является актуальным, непосредственно предшествующим главному:
Но saputo che è partito; На detto che ha gia fatto il compito.
Предпрошедшее время в итальянском языке
В итальянском языке есть так называемое «предпрошедшее» время глагола (il trapassato prossimo).
Образуется это время почти также, как «il passato prossimo», то есть с помощью вспомогательных глаголов avere (иметь) и essere (быть) и причастия прошедшего времени основного глагола, но вспомогательные глаголы используются не в настоящем времени (как в passato prossimo), а в прошедшем «l’imperfetto». Вспомним спряжение глаголов avere и essere в l’imperfetto:
Глагол avere спрягается, как будто это обычный глагол:
Но глагол essere себя ведет в l’imperfetto своеобразно:
Причастие прошедшего времени у глаголов образуется следующим образом в зависимости от окончания глагола:
То есть берем нужный вспомогательный глагол в соответствующей форме и причастие прошедшего времени от основного глагола в соответствующей форме:
(avevo, avevi, aveva, avevamo, avevate, avevano) + основа глагола + —ato или —uto или —ito
(ero, eri, era) + основа глагола + -ato(a) или -uto(a) или -ito(a) — в скобках a для женского рода
(eravamo, eravate, erano) + основа глагола + -ati(e) или -uti(e) или -iti(e) — в скобках e для женского рода
Есть масса глаголов, которые образуют причастие прошедшего времени не по правилам, их надо запоминать, они даны в словаре. Часть их можно найти в статье об основном прошедшем времени итальянского языка Il passato prossimo. Там же найдете, где какой вспомогательный глагол использовать в зависимости от основного глагола. Вкратце все переходные глаголы, то есть глаголы, требующие после себя дополнения используют avere, глаголы движения и возвратные глаголы используют essere, причем если мы используем essere, то причастие меняется по родам и по числам. Итак
Образование il trapassato prossimo глаголов со вспомогательным глаголом avere
Образование il trapassato prossimo глаголов со вспомогательным глаголом essere
Lei era and ato — Вы пошли (вежливо к мужчине)
Lei era and ata — Вы падали (вежливо к женщине)
Lei era cad uto — Вы падали (вежливо к мужчине)
Lei era cad uta — Вы падали (вежливо к женщине)
Lei era part ito — Вы уехали (вежливо к мужчине)
Lei era part ita — Вы уехали (вежливо к женщине)
Не забываем про то, что местоимения можно и даже нужно опускать.
Il trapassato prossimo (предпрошедшее время) в итальянском языке используется тогда, когда говорим о событии, произошедшем очень давно, и мы хотим подчеркнуть давность этого события.
Anna aveva avuto una gatta (У Анны была кошка (когда-то давно))
Конечно прошлый пример можно было сказать просто в l’imperfetto:
Anna aveva una gatta (У Анны была кошка (не важно когда, просто описываем факт, была, да и всё))
Но давность события мы этим примером не подчеркиваем.
Также если в предложении присутствуют несколько событий, произошедшие в прошлом, то событие, которое произошло раньше другого, мы опишем временем «il trapassato prossimo», а которое позже — обычным «il passato prossimo» или «l’imperfetto». Причем событие в «il trapassato prossimo» уже произошло, то есть на русский язык переводим совершенной формой глагола, которая отвечает на вопрос «Что сделал?». Рассмотрим несколько примеров:
Quando io sono uscito, mia sorella aveva già mangiato tutto (Когда я ушел, моя сестра уже всё съела)
Сначала съела — trapassato prossimo, затем я ушёл — passato prossimo
Il film era già finito, quando hai acceso la TV (Фильм уже закончился, когда ты включил телевизор)
Сначала фильм закончился, а потом ты включил телевизор
Причем слово già (уже) совершенно необязательно, однако когда мы переводим с итальянского на русский слово «уже» желательно вставлять:
Il film era finito, quando hai acceso la TV (Фильм уже закончился, когда ты включил телевизор)
Итальянское слово già (уже) можно убрать, и смысл не поменяется, однако если мы уберем слово «уже» из русского перевода, то будет непонятно, что произошло раньше: закончился фильм или ты включил телевизор.
Il trapassato prossimo (предпрошедшее время).
Il trapassato prossimo (предпрошедшее время).
Образование trapassato prossimo. Trapassato prossimo является сложной формой и образуется из imperfetto вспомогательного глагола и participio passato спрягаемого глагола.
vedere, arrivare, fermarsi
essi avevano visto
egli (ella) era arrivato(-a)
noi eravamo arrivati (-e)
voi eravate arrivati (e)
essi (esse) erano arrivati (-e)
io mi ero fermafo(-a)
tu ti eri fermafo(-a)
egli (ella) si era fermato(-a)
noi ci eravamo ferma- ti (-e)
voi vi eravate fermati (-e)
essi (esse) si erano fermati(-e)
Trapassato prossimo вспомогательных глаголов avere и essere
essi avevano avuto
egli (ella) era stato(-a)
noi eravamo stati (-e)
voi eravate stati (-e)
essi (esse) erano stati (-e)
Употребление trapassato prossimo.
Trapassato prossimo употребляется для обозначения прошедшего действия, совершившегося раньше другого прошедшего действия, которое обычно выражено посредством passato remoto или imperfetto, но может также быть выражено и passato prossimo.
Trapassato prossimo может употребляться в главных, придаточных и в независимых предложениях. На русский язык trapassato prossimo переводится глаголом в прошедшем времени совершенного и несовершенного вида.
1)В главных предложениях:
Lo spettacolo era gi? finito, quando vidi Antonio tra la gente. Спектакль уже закончился, когда я увидел Антонио среди зрителей.
2) В придаточных предложениях:
Egli disse che aveva letto quel romanzo. Он сказал, что прочитал (читал) этот роман.
Ricevette il pacco che gli aveva mandato suo padre. Oh получил пакет, который послал ему его отец.
Spiegava, perch? aveva agito cosi. Он объяснял, почему действовал так.
Gli attori si presentarono, quando le luci si erano riaccese. Актеры вышли к публике, когда свет снова зажегся.
3) В независимых предложениях trapassato prossimo употребляется для выражения действия, закончившегося раньше другого, упомянутого в одном из предшествующих или последующих «предложений.
Gli amici fecero tardi. Si erano alzati troppo tardi. Друзья опоздали. Они встали слишком поздно.