Причастия в арабском языке + видео обзор

§ 37. Действительное причастие преувеличения اِسْمُ المُبَالَغَةِ

Действительное причастие преувеличения – это отглагольное имя существительное, сходное по смыслу с действительным причастием

. Оно так же, как и действительное причастие, указывает на того, кто выполняет действие. Однако действительное причастие преувеличения отличается тем, что выражает многократность, постоянность или качество выполненного действия. Например:

ضَرَبَ (и) бить Š ضَرَّابٌ много бьющий

تَابَ (у) каяться Š تَوَّابٌ постоянно кающийся

بَصِرَ (а) видеть, замечать Š بَصِيرٌ хорошо видящий

Действительное причастие преувеличения образуется по нескольким формулам:

Действительное причастие преувеличения не образуется от нетрехбуквенных глаголов.

Из приведенных формул наиболее употребительными являются первые пять. Некоторые учебники по грамматике при изложении данной темы ограничиваются упоминанием этих пяти формул, поэтому их следует заучить наизусть. Формулы 6-12 употребляются крайне редко и называются

أَوْزَانٌ سَمَاعِيَّةٌ «формулами, узаконенными практикой», то есть образование действительного причастия преувеличения по ним грамматически не узаконено, а ограничивается перечнем тех слов, которые были услышаны от носителей литературного арабского языка.

1) Образуйте действительные причастия преувеличения от следующих глаголов по тем формулам, которые даны рядом с ними:

خَلَقَ (у) создавать فَعَّالٌ ______________________

كَذَبَ (и) лгать فَعُولٌ ________________________

هَذَرَ (у) болтать مِفْعَالٌ _______________________

سَمِعَ (а) слышать فَعِيلٌ _______________________

فَرِحَ (а) радоваться, ликовать فَعِلٌ ____________________

2) Переведите следующие предложения и найдите в них действительные причастия преувеличения:

لاَ يَجِدُ الْعَجُولُ فَرَحًا وَلاَ الْغَضُوبُ سُرُورًا وَلاَ الْمَلُولُ صَدِيقًا

كَلْبٌ جَوَّالٌ خَيْرٌ مِنْ أَسَدٍ رَابِضٍ

لاَ يَخْلُو الْمَرْءُ مِنْ وَدُودٍ يَمْدَحُ وَعَدُوٍّ يَقْدَحُ

لاَ تَكُنْ جَزِعًا عِنْدَ الشَّدَائِدِ

خَيْرُ الْعُمَّالِ الصَّدُوقُ الْعَلِيمُ بِأَسْرَارِ مِهْنَتِهِ

إِنَّ الْجَبَانَ هَيَّابٌ عِنْدَ لِقَاءِ عَدُوِّهِ

إِنَّ الْمُؤْمِنَ صَبُورٌ شَكُورٌ لاَ جَزِعٌ كَنُودٌ

كَانَ «الْحَجَّاجُ» ظَلَّامًا

كَانَ «أبُو نُوَّاسٍ» مِسْكِيرًا فَاسِقًا

إِنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

أَبُو حَامِدِ الْغَزَالِى عَلَّامَةٌ كَبِيرٌ

ذَلِكَ الرَّجُلُ أَكُولٌ مِبْطَانٌ

3) Переведите следующие предложения на арабский язык, используя действительные причастия преувеличения от следующих глаголов:

كَذَبَ (и) врать, лгать

Тот высокий мужчина большой лжец

Аллах Всевышний знает (знающий) скрытое

Не доверяй постоянно смеющемуся человеку

Источник

§ 39. Страдательное причастие اِسْمُ المَفْعُولِ

Страдательное причастие – это отглагольное имя существительное, называющее лица или предметы, на которые падает действие. Например:

كَتَبَ (у) писать Š مَكْتُوبٌ написанный

كَسَّرَ разламывать Š مُكَسَّرٌ разломанный

أَجْلَسَ сажать Š مُجْلَسٌ посаженный

ضَرَبَ (и) бить Š مَضْرُوبٌ избитый

قَطَعَ (а) резать Š مَقْطُوعٌ отрезанный

قَتَلَ (у) убивать Š مَقْتُولٌ убитый

رَدَّ (у) возвращать Š مَرْدُودٌ возвращенный

خَطَّ (у) писать, чертить Š مَخْطُوطٌ написанный, подчеркнутый

Страдательное причастие трехбуквенного подобноправильного глагола образуется аналогично:

وَعَدَ (и) обещать Š مَوْعُودٌ обещанный

وَصَلَ (и) соединять Š مَوْصُولٌ соединенный

وَهَبَ (а) дарить Š مَوْهُوبٌ подаренный

قَالَ (у) сказать Š مَقُولٌ сказанный

بَاعَ (и) продавать Š مَبِيعٌ проданный

نَالَ (а) получить Š مَنِيلٌ полученный

دَعَا (у) звать Š مَدْعُوٌّ званный

رَمَى (и) бросать Š مَرْمِىٌّ брошенный

لَقِيَ (а) встречать Š مَلْقِيٌّ встречаемый

Страдательное причастие нетрехбуквенного глагола образуется от ее формы настояще-будущего времени. Для этого достаточно поменять букву настоящего времени на букву مُ «мим», огласованную даммой, и огласовать предпоследнюю букву фатхой:

كَسَّرَ разламывать Š يُكَسِّرُ он разламывает Š مُكَسَّرٌ разломанный

قَابَلَ сопоставлять Š يُقَابِلُ он сопоставляет Š مُقَابَلٌ сопоставляемый

أَرْسَلَ отправлять Š يُرْسِلُ он отправляет Š مُرْسَلٌ отправляемый

تَقَبَّلَ принимать Š يَتَقَبَّلُ он принимает Š مُتَقَبَّلٌ принимаемый

تَنَاوَلَ затрагивать Š يَتَنَاوَلُ он затрагивает Š مُتَنَاوَلٌ затрагиваемый

اِحْتَرَمَ уважать Š يَحْتَرِمُ он уважает Š مُحْتَرَمٌ уважаемый

اِسْتَخْدَمَ использовать Š يَسْتَخْدِمُ он использует Š مُسْتَخْدَمٌ используемый

Упражнения для закрепления

1) Образуйте страдательные причастия от следующих глаголов:

سَكَنَ (у) жить, заселять __________________

غَسَلَ (и) мыть, стирать __________________

عَبَدَ (у) поклоняться (кому-либо) __________________

قَبِلَ (а) принимать __________________

) رَكِبَ а) садиться (верхом, на машину и т.д.) __________________

) نَصَرَ у) помогать __________________

) مَدَّ у) протягивать __________________

) مَسَّ а) трогать, прикасаться __________________

) عَدَّ у) 1) считать; 2) принимать (за кого-либо) __________________

) سَاقَ у) гнать, вести __________________

كَالَ (и) мерить (сыпучие тела) __________________

) سَعَى а) стремиться (к ( إِلَى __________________

) قَلَى и) жарить (на масле) __________________

) طَهَا у) варить, готовить пищу __________________

قَصَّرَ укорачивать, сокращать __________________

شَاهَدَ видеть, наблюдать __________________

أَسْقَطَ ронять, сбивать __________________

تَقَبَّلَ принимать __________________

اِخْتَبَرَ проверять __________________

اِسْتَخْرَجَ извлекать, вытаскивать __________________

2) Переведите предложения на русский язык и найдите в них страдательные причастия:

هَذَا الْعَالِمُ مَعْرُوفٌ فِي بَلَدِنَا

الصَّدِيقُ الْمُخْلِصُ مَحْبُوبٌ

أَنَا مَدْعُوُّ الْيَوْمَ إِلَى الْحَفْلَةِ

دُعَاءُ الْمَظْلُومِ مُسْتَجَابٌ

الْوَرَقُ مَطْوِيُّ وَمَوْضُوعٌ فِي الْمِحْفَظَةِ

يَجِبُ أَنْ تَكُونَ لِلْبَيْتِ حَدِيقَةٌ مُنَسَّقَةٌ

هَذَا الرَّجُلُ مُتَّهَمٌ بِالْقَتْلِ

إِنَّ الأَبْوَابَ مُغْلَقَةٌ

هَذَا الْبِتْرُولُ الْمُسْتَخْرَجُ مِنَ الأَرْضِ مِلْكِيَّةُ بَلَدِنَا

الْبَلَدُ الْمُبَارَكُ يَكْثُرُ فِيهِ الْعِلْمُ وَالْعُلَمَاءُ

هَذَا الْمُدِيرُ مُحْتَرَمٌ فِي الشَّرِكَةِ

3) Переведите предложения, используя страдательные причастия следующих глаголов:

أَنْقَذَ спасать, избавлять

هَزَّ (у) качать, трясти

صَنَعَ (а) изготовлять, производить

Мусульмане – это люди, спасенные Посланником Аллаха

Источник

§ 36. Действительное причастие اِسْمُ الفاَعِلِ

Действительное причастие – это отглагольное имя существительное, которое указывает на того, кто выполняетдействие. Например:

كَتَبَ (у) писать Š كَاتِبٌ пишущий

سَاعَدَ помогать Š مُسَاعِدٌ помогающий

دَخَّنَ курить Š مُدَخِّنٌ курящий

ضَرَبَ (и) бить Š ضَارِبٌ бьющий

جَلَسَ (и) сидеть Š جَالِسٌ сидящий

قَرَأَ (а) читать Š قَارِئٌ читающий

При образовании действительного причастия от трехбуквенного пустого глагола вторая коренная превращается в ئ «хамзу»:

قَالَ (у) сказать Š قَائِلٌ сказавший

صَامَ (у) поститься Š صَائِمٌ постящийся

سَالَ (и) течь Š سَائِلٌ текущий

نَالَ (а) получить Š نَائِلٌ получающий

При образовании действительного причастия от трехбуквенного недостаточного глагола третья коренная усекается, а вторая коренная огласуется удвоенной кясрой:

رَضِيَ (а) быть довольным Š رَاضٍ довольный (В определенном состоянии: الرَّاضِي ).

دَعَا (у) призывать Š دَاعٍ призывающий (В определенном состоянии: الدَّاعِي ).

رَمَى (и) бросать Š رَامٍ бросающий (В определенном состоянии: الرَّامِي ).

مَشَى (и) шагать Š مَاشٍ шагающий (В определенном состоянии: الْمَاشِي ).

قَضَى (и) судить Š قَاضٍ судящий (В определенном состоянии: الْقَاضِي ).

Действительное причастие нетрехбуквенного глагола образуется от ее формы настояще-будущего времени. Для этого достаточно поменять букву настоящего времени на букву مُ «мим», огласованную даммой, и огласовать предпоследнюю букву кясрой:

دَخَّنَ курить Š يُدَخِّنُ он курит Š مُدَخِّنٌ курящий

قَاتَلَ воевать Š يُقَاتِلُ он воюет Š مُقَاتِلٌ воюющий

أَرْسَلَ отправлять Š يُرْسِلُ он отправляет Š مُرْسِلٌ отправляющий

تَقَبَّلَ принимать Š يَتَقَبَّلُ он принимает Š مُتَقَبِّلٌ принимающий

تَرَاكَمَ собираться Š يَتَرَاكَمُ он собирается Š مُتَرَاكِمٌ собирающийся

اِنْكَسَرَ ломаться Š يَنْكَسِرُ он ломается Š مُنْكَسِرٌ ломающийся

اِحْتَرَمَ уважать Š يَحْتَرِمُ он уважает Š مُحْتَرِمٌ уважающий

اِحْمَرَّ краснеть Š يَحْمَرُّ он краснеет Š مُحْمَرُّ краснеющий (В основе: مُحْمَرِرٌ ). Произошло слияние второй и третьей букв).

اِسْتَخْدَمَ использовать Š يَسْتَخْدِمُ он использует Š مُسْتَخْدِمٌ использующий

Упражнения для закрепления

1) Образуйте действительные причастия от следующих глаголов:

سَكَنَ (у) жить ____________________________________

غَسَلَ (и) мыть, стирать _____________________________

عَبَدَ (у) поклоняться __________________________________

قَبِلَ (а) принимать __________________________________

) رَكِبَ а) садиться (верхом, на машину и т.д.) _____________________

) نَصَرَ у) помогать __________________

) مَدَّ у) протягивать _________________

) مَسَّ а) трогать, прикасаться ________________

) عَدَّ у) 1) считать; 2) принимать (за кого-либо) _ ___________________ ___

) سَاقَ у) гнать, вести __ ________ __________

) مَالَ и) 1) склоняться, наклоняться; 2) питать склонность (к чему ____________ ( إِلَى

) سَعَى а) 1) бежать; 2) стремиться (к _____________________ ( إِلَى

) قَلَى и) жарить (на масле) _____________ ___ _____________

كَسَّرَ разбивать вдребезги _________ __ __________________

جَاهَدَ 1) напрягать усилия; 2) бороться, воевать __ ___________________ __

أَسْقَطَ ронять, сбивать ___________ __ _______________

تَبَدَّلَ меняться _____________________________________

تَكَاسَلَ лениться ______ ___________________ _

اِنْهَمَكَ погружаться, предаваться (чему _________________ ( فِي

اِرْتَحَلَ отправляться, уходить, уезжать __ _________________ _______

اِسْوَدَّ чернеть ___________________ _________

اِسْتَمْتَعَ пользоваться, наслаждаться (чем-либо) ________________

2) Переведите предложения на русский язык и найдите в них действительные причастия:

كَانَتِْ الشَّمْسُ سَاطِعَةً ذَلِكَ الْيَوْمَ

هَذَا الْمُدَرِّبُ مُلاَكِمٌ جَيِّدٌ

يَغْفِرُ اللهُ لِلْمُجَاهِدِينَ ذُنُوبَهُمْ

الْمُسَافِرُونَ يَحْتَاجُونَ إِلَى الْمُرْشِدِ

مِنَ الْمُتَوَقَّعِ أَنَّ الْحَاجَّ يَعُودُ يَوْمَ الْاِثْنَيْنِ

الْأَمْوَالُ الْمُتَرَاكِمَةُ فِي الْبَنْكِ لِتَاجِرٍ كَبِيرٍ

هَؤُلاَءِ الطَّالِبَاتُ الْمُنْهَمِكَاتُ فِي الْقِرَاءَةِ بَنَاتُ الْعَالِمِ

هَاتَانِ الْمَدِينَتَانِ مُخْتَلِفَتَانِ عَنْ تَيْنِكَ

الْوَجْهُ الْمُحْمَرُّ عَلاَمَةُ الْحَيَاءِ

أَصْبَحَ بَلَدُنَا مُسْتَقِلاًّ قَبْلَ عَشَرِ سَنَوَاتٍ

3) Переведите предложения, используя действительные причастия следующих глаголов:

أَنْقَذَ спасать, избавлять

دَلَّ (у) указывать (на عَلَى )

فَعَلَ (а) делать, совершать

Посланник Аллаха – спаситель людей от неверия

Указывающий на добро подобен делающему добро

Источник

Причастие

Причастия обозначают действия или состояния, временно совершаемые или испытываемые лицом (предметом) и мыслящиеся как признаки или свойства этого лица (предмета). В арабском языке причастия не выражают времени, но различаются по залогам: имеются причастия действительного и страдательного залогов, причем они образуются по различным моделям от разных пород глаголов.

От I породы правильных трехбуквенных глаголов причастия действительного залога образуются по модели فَاعِلٌ, например:كَاتِبٌ‘пишущий’, عَامِلٌ‘работающий’, а причастия страдательного залога – по модели مَفْعُولٌ, например:مَكْتُوبٌ‘написанный’, مَصْنُوعٌ‘изготовленный’.

От производных пород глаголов причастия образуются от формы настояще-будущего времени путем замены в ней приставки يَـприставкойمُـму- и окончания — у(-ُ)окончанием — ун (-ٌ). При этом второй коренной согласный звук в форме действительного залога огласуется кесрой, а в форме страдательного залога – фатхой. Причастия IX породы по залогам не изменяются.

Форма женского рода причастий образуется от формы мужского рода посредством прибавления к ней окончания –َ ةٌ. Например:كَاتِبَةٌ‘пишущая’,مَكْتُوبَةٌ‘написанная’ и т. п.

Все модели, по которым образуются причастия, сведены с нижеследующую таблицу.

Страдательный залогДействительный залогПороды
ПримерымоделиПримерымодели
Причастия от трёхбуквенных глаголов
مَفْتُوحٌمَفْعُولٌفَاتِحفاعِلٌI
مُعَلَّمٌمُفَعَّلٌمُعَلِّمٌمُفَعِّلٌII
مُكَاتَبٌمُفَاعَلٌمُكَاتِبٌمُفَاعِلٌIII
مُكْرَمٌمُفْعَلٌمُكْرِمٌمُفْعِلٌIV
مُتَعَلَّمٌمُتَفَعَّلٌمُتَعَلِّمٌمُتَفَعِّلٌV
مُتَنَاسَبٌمُتَفَاعَلٌمُتَنَاسِبٌمُتَفَاعِلٌVI
مُنْقَلَبٌمُنْفَعَلٌمُنْقَلِبٌمُنْفَعِلٌVII
مُجْتَمَعٌمُفْتَعَلٌمُجْتَمِعٌمُفْتَعِلٌVIII
مُحْمَرٌمُفْعَلٌIX
مُسْتَقْبَلٌمُسْتَفْعَلٌمُسْتَقْبِلٌمُسْتَفْعِلٌX
Причастия четырёхбуквенных глаголов
مُدَحْرَجٌمُفَعْلَلٌمُدَحْرِجٌمُفَعْلِلٌI
مُتَدَحْرَجٌمُتَفَعْلَلٌمُتَدَحْرِجٌمُتَفَعْلِلٌII

تمارين

1. Определите коренные согласные, породы и залоги нижеследующих причастий и по этим коренным согласным образуйте соответствующие глаголы и их масдары:

مطلَق,مشتَرك, منعقِد, مخالِف,مقدَّس, متعاقِب,مستحكَم, مشكِل,ممتِع, متمتِع.

2.Образуйте причастия I породы от глаголов شغل,قبل; II породы – от глаголов عظم,نظم; III породы – от глаголов جهد,طبق; IV породы – от глаголов خبر,خلص; V породы – от глаголов صرف,فرق; VI породы – от глаголов عهد,كمل;

VII породы – от глаголов فرد,عكس; VIII породы – от глаголов نشر,عبر; X породы – от глаголов شرق,خدم.

3. Прочитайте, перепишите, огласуйте и переведите на русский язык следующие предложения:

Quot; إذا وفقنى الرب يا أمى، فسيجارته لن تنطفئ وقدحه لن يفرغ».

كلمات

одинوَحِيْداً(а) шутитьمَزَحَ
решатьصَمَّمَ(а) подниматьرَفَعَ
пользоваться, наслаждатьсяتَمَتَّعَмы должныيَجِبُ عَلَيْنَا أَنْ
(а) наслаждатьсяنَعِمَмы можем, мы в силахفِى وُسْعِنَا أَنْ
помогатьوَفَّقَисправлять, ухаживатьتَدَارَكَ
господьاَلْرَّبُّя могуفِى اِسْتِطاعَتِى
сигарета, папиросаسِيجَارَةٌи вдруг он…, и вот он.فَإِذَا هُوَ
потухать, гаснутьإِنْطَفَأَ(а) плаватьسَبَحَ
стаканقَدَحٌзаниматься спортомتَرَيَّضَ
(а, у) быть пустым; быть незанятымفَرَغَ(а) желать. хотетьرَغِبَ

4. Переведите на арабский язык следующие предложения:

а) Он может рисовать. Она любит читать книги. Я хочу есть. Ты хочешь написать письмо. Вы оба любите читать этот журнал. Они обе могут говорить по-арабски очень хорошо. Вы обе хотите пойти на базар. Они хотят оставить школу. Они (ж. р.) могут выйти из комнаты. Мы хотим поблагодарить тебя. Они оба хотят поступить в университет. Они смогли найти эту книгу.

б) Я не хочу есть этот суп. Она не любит говорить об этом. Мы не сможем прийти к вам. Я не хочу это слышать. Он не сможет поехать в Египет. Ты не умеешь плавать. Она не умеет играть в шахматы. Вы не хотите читать этот арабский журнал.

6. Заполните пропуски соответствующими словами:

7. Ответьте на вопросы:

١) هل تحب أن تقرأ كتبًا وجرائد؟ ٢) هل تستطيع أن ترسم جيدًا؟ ٣) ماذا تفضل أن تأكل في المساء؟ ٤) ماذا تفضل أن تشرب في الصباح؟ ٥) هل تستطيع أن تتكلم باللغة الفرنسية؟ ٦) ماذا تحب أن تفعل في المساء؟ ٧) كيف تريد ان تقضى عطلتك؟ ٨) ماذا تريد أن تعمل بعد التخرج من الجامعة؟ ٩) هل تستطيع أن تضرب أحدًا؟ ١٠) هل تستطيع أن تسبح في النهر؟

8. Переведите:

1. Он должен хорошо подумать. 2. Ты должен перевести это предложение на арабский язык. 3. Разве она не может понять мои слова? 4. Ничего, я смогу уладить это дело. 5. Он никогда не вернется в этот дом. 6. Я не могу говорить по-французски, но в силах переводить любую фразу. 7. Я буду сидеть здесь до возвращения Салима. 8. Необходимо (вам необходимо), чтобы вы не забывали пользоваться благами жизни в деревни во время летних каникул. 9. Она никогда не оставит своего больного отца. 10. Он пошел, чтобы напиться воды.

9. Составьте пять предложений, употребив в них глаголы в форме сослагательного наклонения.

10. Отгадайте следующие загадки:

۲) ما هو الشيء الذي له اربع ارجل ولا يستطيع أن يمشى ؟

كلمات

животноеحَيْوَانٌязыкلِسَانٌкожаجِلْدٌ

11. Прочитайте и переведите на русский язык следующий диалог. Дайте название диалогу.

حوار

— السلام عليكم!

— وعليكم السلام!

— اريد أن اسافر إلى موسكو. ألا أجد تذكرة رخيصة ومناسبة؟

— ومتى تريد أن تسافر إلى موسكو وفي أيّ ساعة؟

— انتظر من فضلك لحظة حتى أنظر في الحاسوب.

(تنظر موظفة شباك التذاكر في الحاسوب ولكنها لم تجد في قطارات ذلك اليوم مكاناً شاغراً)

— معذرة يا أخي المسافر. لن تستطيع أن تسافر الى موسكو اليوم فكل الأماكن ملآنة.

— كيف لا استطيع السفر ؟! عمَّ تتحدثين؟! أرجوك تأكدي جيداً فيجب أن أسافر اليوم كي أكون في موسكو غدا.

— لقد نظرت ولكن للاسف، أنا لا أستطيع أن أقدم لك شيء فالأمر لا يتعلق بي.

— إنْ لم أسافر اليوم فسوف أتأخر عن موعد رحلتي من موسكو ألى مصر غدا. أرجوكِ افعلي شيء.

— ارجوك حاولي مرةً ثانيةً.

— إنها عطلة الصيف ومن الصعب أن تجد تذكرة دون أن تكون قد حجزت مسبقاً.

— يا إلهي ساعدني!

— ولماذا لا تسافر بالطائرة إلى موسكو؟

— لقد كنت في مكتب الطيران ولكني للأسف لم أجد تذكرة على أيّ خط من الخطوط الجوية.

— وهل حاولت أن تسافر بالحافلة إلى موسكو؟

— السفر بالحافلة؟! وهل هذا ممكن؟

— وكم تستغرق الرحلة إلى موسكو بالحافلة؟

— لا أعرف بالضبط ولكن يمكننك أن تعرف هذا في المحطة.

— وأين تقع محطة الحافلات ؟

— تقع في شارع عبدالله توقاي، وينبغى لك أن تركب الترام رقم خمسة.

— لا شكر على واجب. رحلةً سعيدةً!

— إلى اللقاء!

كلمات

зависеть (от чего بِ)تَعَلَّقَнаходитьوَجَدَ (يَجِدُ)
искать (кого-чего عن)بَحَثَ(мн. تَذَاكِرُ) билетتَذْكَرَةٌ
безبِدُونَдешевыйرَخِيصٌ
пользаفَائدَةٌподходящийمُنَاسِبُ
(и, у) бронировать, заказыватьحَجَزَближайший, самый близкийأَقْربُ
забронированный, заказанныйمَحْجُوزٌвозможный, вероятныйمُمكِنٌ
пытатьсяحَاوَلَмгновение, моментلَحْظَةٌ
второйثَانٍ (ثَانِيَةٌ)компьютерحَاسُوبٌ
предварительно; заранееمُسْبَقاً(мн.شَبَابِيكُ) окно (кассы)شُبَّكٌ
О боже!يَا إِلَهِيбилетная кассаشُبَّكُ التَذَاكِر
авиакассаمَكْتَبُ الطَّيَرَانِпустой, незанятыйشَاغِرٌ
авиалиния (букв. воздушная линия)خَطٌ جَوِّيٌّ (خُطُوطٌ جَوِّيَّةٌ)подтверждаться; убеждаться (в чем من)تَاَكَّدَ (يَتَأَكَّدُ)
конечноبِالطَّبْعِизвинитеمَعْذِرَةً
окрестность городаطَرَفُ المَدِينَةِполный, заполненныйمَلآنُ (مَلآنَةٌ)
поглощать, заниматьاِسْتَغْرَقَо чемعَمَّ (عَنْ + مَا)
точноبِالضَّبْطِнадеяться, проситьرَجَا (يَرجُو)
трамвайتِرَامُ(мн.قِطَارَاتٌ) окно (кассы)قِطَارٌ
пятый номерرَقْمُ خَمْسَةٍнадлежит; следуетيَجِبُ أَنْ
Не стоит благодарности!لا شَكْرَ عَلَى وَاجِبٍ
в возможно кратчайшее времяفِى أَقْرَبِ وَقْتٍ مُمْكِنٍ
Счастливого пути!ِرحْلَةً سَعِيدَةً!

11. Ответьте на вопросы:

۱) إلى أين يريد الرجل أن يسافر؟ ۲) متى يريد الرجل السفر؟ ۳) لماذا يريد الرجل السفر إلى موسكو؟ ٤) هل وجدت موظفة التذاكر تذكرة له إلى موسكو؟ ٥) لماذا لم يسافر ذلك الرجل إلى موسكو بالطائرة؟ ٦) أين تقع محطة الحافلات؟ ٧) كم ساعة تستغرق الرحلة من قازان إلى موسكو بالحافلة؟ ٨) كيف كان الناس يسافرون قديما؟

12. Дайте эквиваленты на арабском языке:

Он хочет поехать в Москву; купить дешевый билет; поехать в ближайшее время; подождите, пожалуйста, минуту; играть на компьютере; билетная касса открыта; свободные места; очень прошу вас убедиться в этом; все места забронированы; необходимо уехать сегодня; я ничего не могу вам предложить, это не зависит от меня; опоздать на поезд; долго искать; попытаться второй раз; забронировать заранее; путешествовать автобусом; известная авиалиния; автовокзал, расположен в окрестности города; поездка займет три часа; сесть в трамвай; о, боже, помоги мне!

13. Переведите на русский язык, проведите грамматический анализ и затем выучите наизусть следующие изречения:

لاتُؤَخِّر عَمَلَ الْيْومِ لِغَدٍ.

أَحْسِنْ إِنْ أَرَدْتَ أَنْ يُحْسَنَ إِليْكَ.

Дата добавления: 2015-07-08 ; просмотров: 260 | Нарушение авторских прав

Источник

Образование масдаров, прилагательных, причастий действительного и страдательного залогов и их функции в арабском языке

В арабском языке получило широкое развитие имя действия(محدر) обозначающее название действия или состояния, выраженного глаголом. Будучи именем и поэтому обладая всеми остальными свойствами последнего, масдар вместе с тем обладает и целым рядом глагольных свойств. Как и глагол, способен выражать действие, передавать категорию переходности и непереходности, управлять винительным падежом и родительным падежом с предлогом и т. д. Однако в отличии от глагола масдар выражает действие вне связи его со временем и с лицом деятеля. Поэтому арабский масдар часто употребляется там, где по-русски используется инфинитив.

Употребляясь в глагольном значении, масдар характеризуется состоянием. Масдар может получать конкретное значение, и тогда он употребляется как обычное имя существительное. Одной из особенностей масдаров с конкретным значением является то, что они, каки имена существительные, получают форму множественного числа.

Масдар первой породы образуется от всех пород по специальным формулам. Однако масдары первой породы от различных глаголов образуются не по одной, а по многочисленным формулам, причем точного правила для распределения этих формул нет. Для примера приведем несколько наиболее употребительных формул масдара первой породы, которые можно сгруппировать следующим образом:

1) От переходных глаголов масдар часто образуется по формуле:فعل

اكل- есть, кушать اكل- еда, кушание

2) От переходных глаголов типа فعل- по формуле فعول

جلس- сидеть جلوس- сидение

По этой же формуле образуются масдар и глаголы, обозначающие движение. Например:

3) Глаголы типа فعلвыражающие временное состояние, образуют масдар по формуле :فعل

مرض- быть больным, مرض- заболевание,

4) Глаголы типа فعل, выражающие постоянное состояние, образуют масдар либо по формуле

-سهلбыть легкимسهولة – лёгкость

صعب быть трудным ; صعوبة- трудность

От трёхкорневой системы глаголов образуются качественные прилагательные по формуле: فعيل

كبرбыть большим كبير- большой увеличиваться

Причастия в арабском языке, в отличии от русского, ни времени ни вида не выражают.

Причастие действительного залога первой породы образуется по формуле: فاعل

-كتبписать كاتب- пишущий

جلس- сидеть خالس- сидящий

Причастие страдательного залога первой породы образуется по формуле: مفعول

Практически они образуются лишь от переходных глаголов. Например:

Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языкеВ арабском языке, как и в аварском часто имеет место превращение причастий в имена существительные (субстантивизация) и в имена прилагательные (адъективизация). Поэтому многие причастия как действительного, так и страдательного залога, кроме своего первоначального причастного значения, часто получают значение существительных или прилагательных. Например:

كاتب- пишущий и писатель

Масдар второй породы образуется по формуле: تعليم Например:

Причастие действительного залога от глаголов второй породы

образуются по формулеتفعيل : Например:

Причастие страдательного залога второй породы образуется по формуле: مفعل

Причастие действительного залога от глагола четвертой породы образуется по формулеمفعل:

ارسل- отправлять مرسل— отправляющий, посылать посылающий

Причастие страдательного залога от глагола четвёртой породы образуется по формулеمفعل :

Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языкеارسل- отправлять, مرسل- отправленный, посылать посланный

Масдар четвертой породы образуется по формуле: افعال

ارسل- отправлять,-ارسل отправление, посылать посылка(чего-либо)

Масдар третьей породы образуется по формулам:

Причастие действительного залога образуется по формуле: مفاعل

Причастие страдательного залога образуется по формуле: &-l- ia

Причастия в арабском языке-خاطبпомогать( кому-либо)

Масдар шестой породы образуется по формуле: تفاعل

Причастие действительного залога шестой породы образуется по формуле: متغاعل

Причастие страдательного залога шестой породы образуется по формуле: متغاعل

Масдар седьмой породы образуется по формуле: انفعال

Причастия в арабском языке

Причастие действительного залога седьмой породы образуется по формуле: منفعل

Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языке Причастия в арабском языкеНапример:

-انعقدбыть созванным منعقد- созванный

Масдар восьмой породы образуется по формуле: افتعال Причастия в арабском языке

Причастие действительного залога восьмой породы образуется по формуле:

اشترك Причастия в арабском языкеучаствовать مشتركучавствующий,

Причастие страдательного залога восьмой породы образуется по формуле: مفتعل

Масдар девятой породы образуется по формуле: Причастия в арабском языке

-احمرкраснеть احمرار— покраснение

Причастие действительного залога от глагола девятой породы образуется по формуле: 3-и

Причастия в арабском языкеМасдар десятой породы образуется по формуле:استفعال

Причастие действительного залога от глагола десятой породы образуется по формуле: مستفعل

Причастие страдательного залога — по формуле: مستفعل

استحسن- одобрять مستحسنодобряющий

Причастия в арабском языкеНачальная хамза в седьмой, восьмой, девятой и десятой пород в формах прошедшего времени, масдара и повелительного наклонения является хамзой соединительной и в середине ритмической группы васлируется. Например:

باستمرار- непрерывно, неуклонно

Дата добавления: 2019-07-15 ; просмотров: 375 ; Мы поможем в написании вашей работы!

Источник

Видео

Арабский язык Причастие

Арабский язык  Причастие

Арабская грамматика: Причастия действительного и страдательного залога

Арабская грамматика: Причастия действительного и страдательного залога

Кто страдает в страдательном залоге? Грамматика арабского языка

Кто страдает в страдательном залоге? Грамматика арабского языка

Арабский Управление причастия дополнением

Арабский Управление причастия дополнением

Арабская грамматика فاعل "причастие" в фусхе и диалекте.

Арабская грамматика فاعل "причастие" в фусхе и диалекте.

Арабский Причастия страдательного залога от глаголов 1 породы

Арабский Причастия страдательного залога от глаголов 1 породы

Что такое причастие? №11 из ЕГЭ | Русский язык | TutorOnline

Что  такое причастие? №11 из ЕГЭ  | Русский язык | TutorOnline

Действительные и страдательные причастия

Действительные и страдательные причастия

Уроки Арабского языка. Причастие или имя действия (Часть 1)

Уроки Арабского языка. Причастие или имя действия (Часть 1)

Грамматика арабского языка. Глаголы IV породы

Грамматика арабского языка. Глаголы IV породы
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.