Прошедшие времена в древнерусском языке
Мы привыкли, что в русском языке есть одно прошедшее время. Но всегда ли это было так? Какие формы прошедшего времени употребляли жители Древней Руси? Что означают эти пугающие слова имперфект и плюсквамперфект? В этой статье мы найдем ответы на эти и многие другие вопросы!
В древнерусском языке употреблялись четыре формы прошедшего времени: две простые (аорист и имперфект) и две сложные (перфект и плюсквамперфект). По одной из версий, наличие такой сложной системы времен было связано со слабым развитием в ту эпоху категории вида.
Аорист
Аорист обозначает действие непродолжительное, точечное, неповторяющееся, действие, не соотносящееся с настоящим.
Аорист можно поделить на два типа: простой и сигматический.
Посмотрите на таблицу и попробуйте выяснить, от каких основ образовывался простой аорист.
Простой аорист образовывался только от основ инфинитива на согласный!
Отличие простого аориста от сигматического заключалось в том, что второй образовывался при помощи особого суффикса s (греч. «сигма»), тогда как в простом аористе этого суффикса не было.
Не пугайтесь, если не увидите в таблице ниже «с» в явном виде! Он на месте, просто его немного помотало неудобство произношения:
Имперфект
Имперфект обозначает действие длительное, повторяющееся; действие, завершившееся в прошлом.
Интересно, что славянский имперфект по образованию не имеет ничего общего с имперфектом других индоевропейских языков. Это — праславянское новообразование, происхождение которого пока остаётся неясным. Несомненно лишь, что образование славянского имперфекта происходило под сильным влиянием форм сигматического аориста (обратите внимание на фиолетовое выделение в таблице).
Перфект
Перфект обозначает состояние в настоящем времени, являющееся результатом прошедшего действия.
Плюсквамперфект
Плюсквамперфект обозначает прошедшее действие, предшествовавшее другому прошедшему действию.
Формы вспомогательного глагола, как и в перфекте, указывали на лицо и число, причастие изменялось по родам и числам:
Задание!
Если вы знакомы с английским языком, попробуйте провести аналогии с древнерусским прошедшим временем и современным прошедшим временем в английском языке. Ваши рассуждения приветствуются в комментариях к этой статье!
Имперфект
Аорист
План
Исторические изменения в системе глаголов прошедшего и будущего времени
Лекция № 12
Спряжение нетематических глаголов
Нетематические глаголы спрягались так:
1 л. | есмь | дамь | Ђмь | вЂмь | имамь |
2 л. | еси | даси | Ђси | вЂси | |
3 л. | есть | дасть | Ђсть | вЂсть |
1 л. | есмъ | дамъ | Ђмъ | вЂмъ |
2 л. | есте | дасте | Ђсте | вЂсте |
3 л. | суть | дадΑть | ЂдΑть | вЂдΑть |
1 л. | ес†| да†| ЂвЂ | вЂвЂ |
2 л. | еста | даста | Ђста | вЂста |
3 л. | еста | даста | Ђста | вЂста |
Это спряжение ушло из языка, потому что было непродуктивным. Глагол имамь очень рано вышел из употребления. Глагол вЂдЂти утратился, остался однокоренной глагол третьего класса вЂдати, употребляющийся как архаизм. От спряжения глагола быти остались формы 3 лица единственного числа есть и 3 лица множественного числа суть, как связки. Есть употребляется и как самостоятельный глагол: у меня есть сестра. В былинах и пословицах употребляется 2 лицо: гой еси, добрый молодец!
Глаголы дать, и есть сохранились, но личные формы у них изменились. Они вошли в состав разноспрягаемых глаголов. В 1 лице единственного числа отвердели конечные губные: ем в связи с падением редуцированных гласных в 1-м и 2-м лице дам. Во 2 лице единственного числа формы ешь, дашь,и в множественного числа появились формы дадим, едим; дадите, едите под влиянием повелительного наклонения. А в 3 лице множественного числа под влиянием будут стала утрачиваться, дадут с 15 века и едят.
1. Значение, образование и спряжение древнерусских форм прошедшего времени в сравнении со старославянским языком:
2.Разрушение старой системы прошедшего времени: время, причины, условия;
3. Категориальное своеобразие современной формы прошедшего времени.
4.Исторические изменения в системе глаголов будущего времени
Большим изменениям подверглись глаголы прошедшего времени. В древнерусском языке, как и в старославянском, было 4 формы прошедшего времени. Все эти формы были унаследованы из праславянской эпохи. Простые формы прошедшего времени были образованы от основы инфинитива. Древнерусские формы претерпели некоторые изменения даже по сравнению со старославянскими.
Сигматический аорист имел суффикс S— (сигма) между основой инфинитива и окончанием аориста. Причем S→CH после i, u, r, k, если дальше не былок, р, т,поэтому: хвалихь из *chvalis, хвалихом из *chvalisom.
От основы на гласный образовывался сигматический аорист старого типа: приходихъ, а от основы на согласный — сигматический аорист нового типа (между основой инфинитива и суффиксом развивался тематический гласный).
Лицо | Ед.ч. | Мн.ч. | Дв.ч. |
1 лицо | плетохъ | плетохомъ | плетохо†|
2 лицо | плете | плетосте | плетоста |
3 лицо | плете | плетоша | П плетоста |
Значение. Аорист обозначал действие в прошлом, не имеющее отношение к длительности.
Образование имперфекта от основы инфинитива:
1.Если основа инфинитива оканчивалась на согласный, то имперфект образовывался по схеме: Ђа + личное окончание имперфекта (см. спряжение глагола везти).
Гласные суффикса испытывали в древнерусском языке уподобление и стяжение. Причем в абсолютном большинстве случаев Ђуподобляется а, изредка наоборот. Если основа инфинитива оканчивалась на заднеязычный согласный, то происходил особый случай 1-й палатализации:
К Ч перед Ђ (печахъ)
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
Эта странная форма прошедшего времени
Глаголы в русском языке изменяются по лицам в настоящем и будущем времени. И только форма прошедшего времени стоит особняком: глаголы в ней значения лица не выражают. Непонятно, например, к какому лицу относится глагол «читал», если рядом нет существительного или личного местоимения, обозначающего субъект действия. Я читал, ты читал, Сергей (он) читал… Зато глаголы в форме прошедшего времени изменяются по родам, чего нет в других временах.
Почему же так отличается форма прошедшего времени от других? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо заглянуть в прошлое русского языка.
В древнерусском языке было четыре формы прошедшего времени: две простые и две сложные. Их современные научные названия взяты из греческого и латинского языков. Глаголы во всех этих формах спрягались, изменяясь по лицам (1-е, 2-е, 3-е) и числам (единственное, множественное и двойственное).
АОРИСТ. Простое прошедшее время, обозначающее единичное короткое действие, полностью завершенное в прошлом.
Примеры из Лаврентьевской летописи:
И повѣдаша Ѡльзѣ, яко деревлѧне придоша (и поведали Ольге, что древляне пришли).
Созва Володимеръ болѧры своя (созвал Владимир бояр своих).
В современном русском языке сохранились некоторые следы древнего аориста. Например, междометие чу! когда-то было формой 2-го лица единственного числа аориста от глагола чути «слышать».
ИМПЕРФЕКТ. Простое прошедшее время, обозначающее длительное или повторяющееся действие в прошлом.
Пример из Новгородской летописи:
Ядѧхоу люди сосновоую кору, и листъ липовъ, и мохъ (ели люди сосновую кору, и липовый лист, и мох).
Из Остромирова Евангелия:
Почахъ же е писати (начал же его писать).
Сложные формы прошедшего времени образовывались путем сочетания вспомогательных глаголов и особых причастий прошедшего времени.
ПЕРФЕКТ. Сложная форма, которая по смыслу была связана и с прошедшим, и с настоящим временем. Точнее говоря, перфект обозначал состояние в настоящем, являющееся результатом действия в прошлом.
Например, выражение «азъ ѥсмь принеслъ», где «ѥсмь принеслъ» – форма перфекта, означало приблизительно «я (есть) принесший». Вероятно, подразумевалось также, что принесенная вещь находится в данном месте и в настоящий момент. На современный русский язык это обычно переводят без передачи указанных смысловых нюансов, просто как «я принес».
Перфект образовывался при помощи вспомогательного глагола быти (быть) в настоящем времени (ѥсмь, ѥси, ѥсть и т.д.) и причастия прошедшего времени с суффиксом -л-. Это причастие не склонялось, но изменялось по родам и числам.
Пример из грамоты князя Мстислава (около 1130 г.):
Азъ Мьстиславъ Володимирь сынъ повелѣлъ ѥсмь сыноу своему Всеволоду (я, Мстислав, Владимиров сын, повелел сыну своему Всеволоду…). Вспомогательный глагол «есмь» употреблен в 1-м лице единственного числа.
Из «Слова о полку Игореве»:
Игорю и Всеволоде! Рано ѥста начала Половецькую землю мечи цвѣлити (Игорь и Всеволод! Рано вы начали Половецкой земле мечами обиду творить). Вспомогательный глагол «еста» стоит в форме 2-го лица двойственного числа.
Иногда в перфекте причастие на -л употреблялось без вспомогательного глагола.
ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ. Обозначал прошедшее действие, которое произошло раньше другого прошедшего действия.
Образовывался при помощи вспомогательного глагола быти в форме имперфекта (бѧхъ, бѧше и т.д.) или перфекта (ѥсмь былъ, ѥси былъ и т.д.) и причастия прошедшего времени на -л.
Примеры из «Поучения» Владимира Мономаха:
Хвалю Бога, иже не лѣнива мѧ былъ сътворилъ (хвалю Бога, который не ленивым меня сотворил).
Интересно, что плюсквамперфект дожил до наших дней в некоторых севернорусских говорах: «Земля была высохла, да опять промокла». Также, вероятно, к нему восходит так называемое «прерванное прошедшее», т.е. выражения типа: «Пошли было в лес, да пришлось вернуться».
И, конечно же, смысловое значение современной формы прошедшего времени сильно расширилось по сравнению с древним перфектом и охватывает любые действия в прошлом, независимо от их длительности и соотнесенности с настоящим моментом. Указанные оттенки смысла передаются с помощью использования глаголов совершенного либо несовершенного вида.
Иллюстрация: А. Д. Кившенко «Долобский съезд князей» (изображены Владимир Мономах и Святополк Изяславич)
Борковский В. И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. — М., 1963.
Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. — М., 1964.
Об одном реликте древнеславянского имперфекта в русском языке
ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. Сер. 9. Филология. 2006. No 6
________________________________________ _____________________________
Об одном реликте древнеславянского
имперфекта в русском языке
Согласно традиционной точке зрения в праславянском языке существовало четыре прошедших времени: два простых — аорист и имперфект – и два сложных — перфект и плюсквамперфект. При этом если аорист и предикативное причастие на -l, входившее в состав сложных прошедших времен, имели индоевропейское происхождение, то имперфект являлся собственно славянским новообразованием [Мейе, 1951: 198—199, 211, 218]. В древнерусском языке, как это свидетельствуется самыми ранними дошедшими до нас памятниками бытовой письменности, аориста и имперфекта в разговорном употреблении уже не было — их функции взял на себя перфект. Правда, в книжном (церковнославянском) языке аорист и имперфект еще какое-то время употреблялись правильно и морфологически, и семантически — в соответствии со своими исходными значениями (аорист обозначал действие как Мгновенное, так и длительное, но полностью отнесенное к прошлому и понимаемое как целый, не расчлененный на отдельные моменты акт; имперфект передавал действие, также полностью отнесенное к прошлому, но не ограниченное во времени, длительное или повторяемое (однако без ограничения во времени этой повторяемости) [Кузнецов, 1959: 190—191, 195]). Это было возможно потому, что формы простых претеритов продолжали сохраняться в сфере пассивного знания, что позволяло носителям языка понимать их при чтении и слушании и употреблять при написании, скажем, летописного или официального текста [Зализняк, 2004: 173— 174].
В исторической русистике сложилось убеждение в том, что имперфект исчезал из языка раньше, чем аорист [Кузнецов, 1959: 215; Борковский, Кузнецов, 1963: 277]. В науке представлена также более радикальная теория: Г.А. Хабургаев полагал, что, после того как индоевропейский имперфект был утрачен в праславянском, «пустая клетка» в системе (отсутствие оппозиции аористу) заполнилась не во всех праславянских диалектах. Если на южной окраине позднепраславянской Славии возникло морфологическое новообразование — собственно славянский имперфект, впоследствии вошедший в систему языка кирилло-мефодиевских переводов, то на северной и северо-восточной окраине позднепраславянского Языкового ареала (имеются в виду будущие восточнославянские и лехитские диалекты) имперфект не образовался вообще и сформировалась оппозиция перфект/неперфект [Хабургаев, 1991: 53-54].
Одним из главных доказательств того, что имперфект утрачивался раньше аориста (или вовсе не существовал в восточнославянской языковой области), является полное отсутствие его следов (в том числе и в составе Плюсквамперфекта) в русском языке [Борковский, Кузнецов, 1963: 277; Хабургаев, 1991: 45] при наличии здесь реликтов аориста. Несомненным остатком аориста является формообразующая частица бы в составе сослагательного наклонения (аорист от глагола быти, сочетавшийся с причастием на -l, утратил спряжение и застыл в форме 3 л. ед. ч. бы). Существует мнение о том, что реликтом аориста является и междометие чу! (трактуемое как форма 2 л. ед. ч. от глагола чути), а также формы 2 л. ед. ч. повелительного наклонения, используемые (часто в сочетании с той же формой повелительного наклонения от глагола взять) Для выражения внезапного, неожиданного действия, нередко противопоставленного другому действию, которое ожидалось, например: Ему бы в сторону броситься, а он возьми да и прямо побеги [Кузнецов, 1953: 239-240; Борковский, Кузнецов, 1963: 280]. Возможно, что первоначально указанное значение, выражавшееся формами 2 и 3 л. ед. ч. аориста, перенеслось на формы 2 л. ед. ч. повелительного наклонения у глаголов с основой инфинитива на -i- суффиксальный, поскольку у них соответствующие формы еще в праславянском языке совпали (например, коупи, мълви, сътвори), отчего формы 2 л. ед. ч. императива и от других глаголов приобрели то же значение.
Следов же имперфекта в русском языке, как было сказано выше, до сих пор не обнаруживалось. Однако представляется, что один реликт имперфекта все-таки дошел до наших дней — и это, по-видимому, частица бишь. Такое предположение, естественно, требует целого ряда доказательств.
Церковнославянский язык и прошлое бытие
Как бы это банально ни прозвучало, семантика рассматриваемого слова сводится к бытийности, существованию. Особенно выпукло она показывают себя, если глагол быти употребляется в многообразных формах прошедшего времени.
Однако факт того, что перечисленные выше единицы, пусть и с трудом дифференцируемые, отличаются друг от друга лексической и, главное, грамматической семантикой, не вызывает никакого сомнения.
А значит, формы прошедшего времени от глагола быти нуждаются в подробном анализе, положительные итоги которого обязательно должны использоваться при теоретическом и прикладном изучении церковнославянского языка.
К сожалению, в имеющихся пособиях по данной дисциплине этот вопрос либо не освещается вовсе, либо подается сложно или, наоборот, схематично: «При всем многообразии форм глагола быти в прошедших временах на русский язык этот глагол обычно переводится одной из четырех форм прошедшего времени: был, был, было, были«. [2]
Итак, помня о том, что действие в прошлом обозначается в церковнославянском разными способами, можно назвать четыре (!) основных формы от бытийного глагола.
Данная форма образуется путем присоединения к аористной основе аористных окончаний.
Лицо | Ед.ч. | Дв.ч. м.р. | Дв.ч. ср.р., ж.р. | Мн.ч. |
1л. | Бы-хъ | Бы-хова | Бых-ове | Бы-хомъ |
2 л. | Бы- | Бы-ста | Бы-сте | Бы-сте |
3 л. | Бы- | Бы-ста | Бы-сте | Бы-ша |
Исходя из специфичной лексической семантики, грамматических особенностей, значение глагола быти в форме аориста можно описать так: бытийное действие произошло в прошлом, характеризовалось одноразовостью, быстротой и неповторяемостью, т.е. имеется яркий, ясный предел действия.
Эта разновидность прошедшего времени производится от имперфектной основы, которая оформляется имперфектными флексиями.
Лицо | Ед.ч. | Дв.ч. м.р. | Дв.ч. ср.р., ж.р. | Мн.ч. |
1л. | Бя-хъ | Бя-хова | Бях-ове | Бя-хомъ |
2 л. | Бя-ше | Бя-ста | Бя-сте | Бя-сте |
3 л. | Бя-ше | Бя-ста | Бя-сте | Бя-ху |
Модель морфологического значения у имперфекта от глагола быти следующая: действие происходило в прошлом много раз, долго, с повторениями, т.е. предела длительности нет вообще.
Иными словами, рассматриваемый тип прошедшего времени связан с несовершенным видом.
Следовательно, до момента речи событие находится в развитии и еще не приходит к своему логическому концу, налицо некая поступательность, периодичность. Из-за этой особенности в грамматической семантике некоторые специалисты называют имперфект преходящим временем.
Лицо | Ед.ч. | Дв.ч. м.р. | Дв.ч. ср.р., ж.р. | Мн.ч. |
1л. | Бе-хъ | Бе-хова | Бех-ове | Бе-хомъ |
2 л. | Бе- | Бе-ста | Бе-сте | Бе-сте |
3 л. | Бе- | Бе-ста | Бе-сте | Бе-ша |
Несмотря на то, что такие формы встречаются уже в старославянских памятниках, можно не сомневаться: они появились позже обычных аориста и имперфекта, ибо составляют их сплав.
Эта структурная синкретичность естественным образом отражается на лексической и грамматической семантике.
Аорист от глагола быти в особой имперфективной форме обозначает сущее действие, которое происходило в прошлом много раз, длительно, повторялось.
Если комментировать данные примеры, обращая внимание не только на глагольные формы, но и на лексическую семантику соседних слов, то указанная сплавленность обнаружит себя в полной мере.
Так, c одной стороны, везде имеется указание на длительность состояния праведенъ, благочестивъ; раби греха, свободни. С другой стороны, оно ограничено: праведенъ бе и благочестивъ// престаревъ теломъ; свободни бесте от правды// егда раби бесте и наоборот.
Рассмотренные примеры не позволяют полностью разделить мнение о том, что «бе выражает состояние вообще, без указания на предел длительности». [4]
Образована она наложением классической формы аориста на форму настоящего времени 3 л. ед.ч.: бы + есть = бысть.
Так же, как аорист в особой имперфективной форме, аналогический аорист отражает историю церковнославянского языка, ибо возникает в XIII-XIV веках и находится в русле кардинальной перестройки старорусской морфологии.
А значит, к форме бысть более, чем ко всем иным видам аориста, подходит перевод «стал, стала, стало, стали».
В заключение необходимо оговориться: предложенные модели грамматических значений имеют обобщенный характер и опираются исключительно на церковнославянские контексты.
Исследование форм прошедшего времени от глагола быти помогает понять, как богатый формально-грамматический потенциал слова подключается к его денотативной и понятийной семантике, в результате чего формируется плодороднейший языковой слой, который нельзя грубо срывать. Напротив, его нужно аккуратно снимать при чтении, толковании и переводе церковнославянских текстов.
[1] Протоиерей Георгий Дьяченко. Полный церковнославянский словарь. М., 1996. С. 62-63; Толковый словарь русского языка. В четырех томах. Под ред. Д.Н. Ушакова. Том 1. Стлб. 214.
[2] Плетнева А. А., Кравецкий А. Г. Церковнославянский язык. М., 2001. С. 40.
[3] Краткий учебник церковнославянского языка// Сотницы. М., 2002. С. 1091.
[4] Иеромонах Алипий (Гаманович) Грамматика церковнославянского языка. М., 1991. С. 221.