Привет на эльфийском языке + видео обзор

Andaran atish’an! Или учимся говорить по-эльфийски.

Эльфийский язык, или «Elvish», был практически утерян, когда Элвенен пал под гнетом Тевинтерской Империи, а его народ был порабощен более, чем на два тысечелетия до Века Дракона. Когда эльфы переселились на их вторую родину, Долы, они стали стремиться возродить их потеряный язык и знания, но и Долы пали после Карательного Похода Церкви в ранних годах века Славы.

Эльфийские фразы. Игровой канон.

Aneth ara: социальное или дружеское приветствие, большей частью используемое долийцами между собой, чем с посторонними. Означает: «Мой безопасный город».

Asha’belannar— Женщина Многих Лет. Так долийцы называют Флемет.

Dareth shiral: Используется в качестве прощания, это означает «счастливого пути».

Elvhenan: Город нашего народа. Название эльфийской цивилизации до прибытия людей в Тедас. Можно перевести как «Наши сердца».

Ma nuvenin: Как пожелаешь.

Ma serannas: Спасибо.

Эльфийский словарь.

Abelas (ah-BEY-lahs): Сожаление. Также используется как извинение.

Adahl (ah-DAHL): дерево.

Adahlen (AH-dah-len): лес.

Alas (AH-lahs): земля, грязь.

An (AHN): город или место.

Annar (AN-ahr): год.

Ar (AHR): личные местоимения: я, мне.

Aravel (AHR-ah-vehl): долгий путь.

Arla (AHR-lah): дом.

Arlathvhen (ahr-LATH-vehn): встреча долийских кланов каждые десять лет. Arla: дом; Ar: Я, мне;

Lath: любовь; Vhen: народ, мы. Смысл этого термина коннотативнее, чем все остальные.

Asha (AH-sha): женщина.

Assan (ah-SAHN): стрела.

Atisha (ah-TEE-shah): мир, мирный.

Bel (BELL): много.

Bora (BOHR-ah): бросать, выбрасывать, выпускать.

Bor’assan (BOHR-ah-sahn): лук.

Da (DAH): мало, уменьшающая приставка.

Dar (DAHR): быть.

Dareth (dah-RETH): в безопасности.

Din (DEEN): нет. также используется при описании тех, кто умер: тот, кого уже нет.

Dirth (DEHRTH): сказать, говорить.

Dorf (DOHRF): серый.

Durgen (DUHR-jen): камень.

Durgen’len (dur-JEN-len): дети камня. Эльфийское название гномов.

El (EHL): наш.

Elgar (EL-gahr): дух.

Elvarel (EL-vah-rehl): длиннее, усиленнее.

Elvhen (EHL-vehn): «Наш народ». Эльфийское название своей расы.

Elvhenan: Город нашего народа. Название эльфийской цивилизации до прибытия людей в Тедас. Можно перевести как «Наши сердца».

Emma (EM-mah): мой, я.

-en (EHN): суффикс, указывающий множественное число.

Ena (eh-NAH): появляться, возникать.

Enasal (EHN-ah-sahl): повторять.

Enansal (en-AHN-sahl): подарок или благословение.

Era (EH-rah): история, сказка, мечта.

Falon (fah-LOHN): друг.

Felas (FAY-lahs): медленно.

Fen (FEHN): волк.

Halam (hah-LAHM): конец, законченный.

Hahren (hah-REHN): старейшина. Используется как дань уважения долийцев, но более конкретно для обозначени лидера городских эльфов в Эльфинаже.

Halamshiral (hah-LAHM-sheer-AHL): Конец пути. Также название столицы второй родины эльфов в Долах.

Hamin (hah-MEEN): отдыхать, расслабляться. Разбирая: «mi»: лезвие; «in»: внутри. ‘Меч в ножны’?

Harel (hah-REHL): страшное, пугающее, вызывающее страх.

Him (HEEM): становится.

In (EEN): с или внутри, обитать.

Ir (EER): очень, больше.

Isala (ee-SAH-lah): в необходимости.

Lath (LAHTH): любовь.

Len (LEHN): ребенок.

Lin (LEEN): кровь.

Ma (MAH): ты.

Mahvir (mah-VEER): завтра.

Mamae (mah-MAY): мать.

Mana (MAH-nah): далекое прошлое, долгое время.

Melana (meh-LAH-nah): время.

Melava (meh-LAH-vah): время, прошедшее время.

Mi (MEE): лезвие.

Na (NAH): твой.

Nan (NAHN): мщение, месть.

Nehn (NEN): радость.

Numin (NOO-min): крик, слезы.

Nuvenin (noo-VAY-nin): хотеть, нуждаться.

Reth (REHTH): безопасность.

Revas (RAY-vahs): свобода.

Sa (SAH): один.

Sahlin (sah-LEEN): сейчас, в данный момент.

Samahl (sah-MAHL): смех, хохот.

Sa’vunin (sah-VOO-neen): один день.

Serannas (SEHR-ah-nahs): благодарность, признательность.

Seth (SEHTH): тонкий, разреженный.

Setheneran (SEH-thehn-ERR-ahn): Земля блуждающих снов. Место, где завеса истончается. Буквально: «Тонкое место блуждающих снов»

Shem (SHEHM): быстрый, скорый.

Shemlen (SHEHM-lehn): Буквально «быстрые дети». Эльфийское название человеческой расы. Оно продолжает использоваться как жаргонное слово среди городских эльфов («Shems») хотя его значение практически утрачено.

Shiral (shee-RAHL): путешествие.

Souveri (soo-VEH-ree): усталость.

Su (soo): случаться.

Sulahn (soo-LAHN): петь.

Suledin (soo-leh-DEEN): терпение.

Sulevin (soo-leh-VEEN): некоторый.

Then (THEN): просыпаться, предупреждать.

Tu (tooh): делать, причинять.

U (ooh): в одиночку.

Uth (OOTH): долгий, навсегда, бесконечный, вечный.

Vallas (VALL-ahs): написанный.

Vallaslin (vahl-ahs-LEEN): Письмо на крови. Искусство татуировки, используемое некоторыми эльфами для того, чтобы более наглядно показать их поклонение традицинному эльфийскому пантеону.

Ven (VEHN): идти.

Vhen (VEHN): «народ» или «принадлежащий к эльфам, кланам, эльфийскому обществу».

Vhenadahl (vehn-AH-dahl): древо народа.

Vhen’alas (vehn-AHL-ahs): сама земля. Буквально: «наша земля».

Vhenan (VEY-nahn): сердце.

Vunin (VOO-nihn): день.

Построение фраз на эльфийском. Примеры.

da’assan (dah-ah-SAHN): короткая стрела.

da’mi (dah-MEE): короткий клинок.

da’vhenan (dah-VEY-nahn): кроткое сердце.

emm’asha (ehm-AH-shah): моя девочка.

emma lath (EHM-mah lath): любовь моя.

emma sa’lath (EHM-mah sah-lath): моя единственная любовь.

emma vhenan (EHM-ma VEY-nahn): сердце мое.

ma’arlath (MAR-lath): Я люблю тебя.

ma emma lath (ma EHM-mah lath): ты моя любовь.

vhenan’ara (VEY-nahn-AHR-ah): желание сердца.

Оскорбления:

elvhen’alas (el-VEHN-ALL-us): грязные эльфы.

len’alas lath’din (len-ALL-us LATH-deen): грязный, никем не любимый, ребенок.

seth’lin (seth-LEEN): жидкая кровь.

Угрозы:

Ar’din nuvenin na’din. (ahr-DEEN noo-VHEY-nihn nah-deen): Я не хочу убивать тебя.

Ar tu na’din. (ahr too nah-DEEN): Я убью тебя.

Ar tu na’lin emma mi. (ahr too nah-LEEN EHM-ma mee): Я увижу твою кровь на своем клинке.

Emma shem’nan. (EHM-mah shem-NAHN): Моя месть быстра.

Halam sahlin. (hah-LAHM sah-LEEN): Это закончится сейчас.

Ma emma harel. (mah EHM-mah hah-REHL): Тебе стоит бояться меня.

Ma halam. (mah hah-LAHM): Вы закончили.

Ин Утенера. Хвалебная Песнь.

hahren na melana sahlin

souver’inan isala hamin

vhenan him dor’felas

in uthenera na revas

vir samahl la numin

хагрен на мелана салин

сувер’инан исала хамин

венан хим дор’фелас

ин утенера на ревас

вир самаль ла нумин

старейшина, подошел твои срок

душа моя скорбью полна

отдых нужен усталым глазам

сердце увядшее бьется все реже

мы рассказываем истории

мы смеемся и плачем

Seludin Эльфийская Песнь.

Эльфийская песнь Seludin играет во время побега из тюрьмы в DLC «Песнь Лелианы». Песня о прочной и возникшей от горя привязанности эльфов к потерянным древним землям. Она адаптирована к личной борьбе.

Melava Инан enansal

ИК SU araval ТУ elvaral

в Элгар SA Вир маны

в ТУ setheneran DIN Эмма НС

Arla Вен ТУ Вир mahvir

enasal ИК SA lethalin

Было благословенное время

но долгие дороги еще длиннее

когда внутри одинок.

Поймай дух давних времен

но не останавливайся в землях, уже не наших.

Будь уверен в нужде,

принесет радость, как раньше.

Разбирая эльфийский.

Многие слова в Эльфийском состоят из меньших слов. например «Arlathan» означает «город, который люблю». Разбирав его, мы видим: Ar: Я или мне; Lath: любовь; и An: место (город). Мы знаем, что это верно, так как: «lath» использовалось позже в хвалебной песне, со значением «любовь«; «an» суффикс в слове «Elvhenan«, означающем «город нашего народа», который является прямым продолжением «Elvhen«, означающем «наш народ«. Само по себе, «Ar» становится личным местоимением. Таким образом, многие другие слова, как мы видим, могут быть деконструированы в их отдельные компоненты.

«Viran se lan’aan? Ir annala for ros. Nae! Ga rahn s’dael! Ga rahn! Ir emah’la shal! Ir emah’la shal!»: эту фразу говорит призрак эльфийской женщины в склепе, где вы находите броню Джагернаута.

Лучший предполагаемый перевод: » Как твой народ нашел дорогу сюда? Это место было потеряно на Века. Нет! Прочь от нашего дерева! Убирайся! Вы оскверняете мою могилу! Вы оскверняете мою могилу!»

«Viran se lan’aan?«: мы значем что «vir» и «an» означают «путь» и «это место«, соответственно, мы имеем: «дорога сюда». Если предположить, что «se» это местоимение (так как «lan’aan» слишком длинно для этого), тогда, отталкиваясь от «sa» как «один» и «-en» как множественное число, мы можем принять «se» за возможное множественное «вы«. В этом случае, поскольку это вопрос, мы можем предположить, что она спрашивает: «Как твой народ смог найти путь сюда?«, поскольку это было бы разумным вопросом. Тогда, «lan’aan» может означать «как найти». Хотя, оно также может содержать элемент времени, как слова «melana» (время) и «annar» (года), или другой элемент места, «an«.

Источник

Привет на эльфийском языке

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Русско-синдарский разговорник

Звезда сияет в час нашей встречи
Добрый (день/утро/полудень/вечер)
Приветствую (всех)
Привет
Давно ждал этой встречи
Сердце поёт при встрече с вами
Рад видеть вас
Рад встрече

— Elen sila lumenn omentilmo
— ‘Quel (re/amrun/andune/undome)
— Vedui’ (il’er)
— Aaye
— Nae saian luume’
— Cormamin lindua ele lle
— Saesa omentien lle
— Mae govannen

Попутного ветра
Прощай
Хорошего (дня/полудня/вечера/ночи)
Хорошей охоты
Пусть листья твоего дерева жизни никогда не пожелтеют
Пусть ветер наполняет твои паруса
Пусть все твои тропы будут зелены
Пусть твои пути будут зелены и золоты
Моё сердце будет ждать следующей встречи
Приятного отдыха
Приятного сна
Сладкой воды и весёлого смеха до нашей встречи
До встречи (потом)
До следующей нашей встречи
Увидимся позже
До завтра

— Vanya sulie
— Namaarie
— Quel (re/andune/lome/du)
— Quel fara
— Aa’ lasser en lle coia orn n’ omenta gurtha
— Aa’ i’sul nora lanne’lle
— Aa’ menle nauva calen ar’ ta hwesta e’ ale’quenle
— Aa’ menealle nauva calen ar’ malta
— Cormamin niuve tenna’ ta elea lle au’
— Quel esta
— Quel kaima
— Lissenen ar’ maska’lalaith tenna’ lye omentuva
— Tenna’ telwan (san’)
— Tenna’ ento lye omenta
— Tenna’ san’
— Tenna’ tul’re (san’)

Ваш вид радует
Вы сильный воин
Вы искуссный стрелок
Вы прекрасны
Вы славно потрудились
Хорошо выглядите
Ваша красота сияет ярким светом
У вас львиное сердце

— Oio naa elealla alasse’
— Lle naa belegohtar
— Lle naa curucuar
— Lle naa vanima
— Lle ume quel
— Lle maa quel
— Vanimle sila tiri
— Cormlle naa tanya tel’raa

Трусливый пёс (псы)
Сборище волков
Свора стервятников
Иди поцелуй орка
Я тебя ненавижу
Посмотрим, кто посмеётся последним
Много ветра летит из твоего рта
Змеиный сын (нечестный человек)
Ты король в своём воображении
Ты отвратителен
Пахнешь подобно человеку
Ты уродлив, а твоя мама одевает тебя смешно
Пустоголовый

— Nadorhuan(rim)
— Mereth en draugrim
— Andodulin
— Auta miqula orqu
— Amin delotha lle
— Lasta lalaithamin
— Antolle ulua sulrim
— Utinu en lokirim
— Lle naa haran e’ nausalle
— Amin feuya ten’ lle
— Lle holma ve’ edan
— Llie n’vanima ar’ lle atara lanneina
— Dolle naa lost

Вы закончили?
Вы шутите?
Вы готовы?
Не желаете (выпить/перекусить/вина/мёда/эля)?
Вы (они) понимаете (меня)?
Я вас знаю?
Вам хорошо?
Вам нужен глоток воды?
Вам нужна помощь?
Вы обещаете?
Вы говорите по-эльфийски?
Не хотите потанцевать?
Не уступите место?
Как вы (ваши дела) (сегодня)?
Как долго?
Как?
Длинный путь?
Мы идём (охотиться)?
Как ваше имя?
Что вы делаете?
Что вы сказали?
Что вы хотите (для этого)?
Что случилось?
Что вы делали?
Что это?
Что это (за вещь)?
Что?
Когда (вы/мы) уезжаете?
Когда?
Откуда (есть/были) (Вы/вы/мы) (родом)?
Где вы (были)?
Куда (мы/вы) собираетесь?
Где встречаемся?
Откуда это взялось?
Где встреча?
Где?
Который?
Кто ведёт?
Что это (было)?
Кто?
Почему вы здесь?
Зачем вы сделали это?
Что вы хотите знать?
Почему?

— Lle tela?
— Lle lakwenien?
— Lle desiel?
— Malia ten’ (yulna/vasa/fion/laure/sereg)?
— Lle (Ron) rangwa (amin)?
— Amin sinta lle?
— Lle tyava quel?
— Lle anta yulna en alu?
— Lle anta amin tu?
— Lle vesta?
Lle quena i’lambe tel’ Eldalie?
— Lle merna salk?
— Lle lava?
— Sut naa lle (umien) (sina re)?
— Sut an?
— Sut?
— An lema?
— Lle merna aut (farien)?
— Mani naa essa en lle?
— Mani naa lle umien?
— Mani ume lle quena?
— Mani uma lle merna (ten’ ta)?
— Mani marte?
— Mani nae lle umien?
— Mani naa ta?
— Mani naa tanya (nat’)?
— Mani?
— Iire (lye/lle) auta?
— Iire?
— Manke (naa/nae) (lle/llie/lye) (tuulo’)?
— Manke (naa/nae) lle?
— Manke naa (lye/lle) autien?
— Manke naa lye omentien?
— Manke tanya tuula?
— Manke naa i’omentien?
— Manke?
— Mani er?
— Ya auta yeste’?
— Ya (naa/nae) tanya?
— Ya?
— Mankoi naa lle sinome?
— Mankoi lle uma tanya?
— Mankoi lle irma sint?
— Mankoi?

Ах!
Наконец-то!
Клянусь морем и звёздами!
Помогите (мне)!
(Это) ловушка!
Смотри!
Сейчас!
Ох!
Беги (за этим)!
Останови (это)!
Это больно!

— A!
— Yallume!
— Ed’ i’ear ar’ elenea!
— Tua (amin)!
— (Ta naa) neuma!
— En!
— Sii’!
— Aiya!
— Rima (ten’ta)!
— Tampa (tanya)!
— Tanya awra!

Тихо
Остановимся здесь
Обойти вокруг них
Сюда
Подойди, сядь у огня
Не убивай (это/его)
Не беспокойся
Заходи во фланг
Следуй (за ним/за этим)
Следуй за мной
Отдай это мне
Уходи
Прячься
Храни это (для меня)
Торопись
Убить (это/его)
Осторожно (поберегись)!
Отдыхай здесь
Возьми это
Расскажи (нам) историю
Ты идёшь первым

— Dina
— Estolada sinome
— Mallen pelu e’ n’alaquel en’ sen
— Tula sinome
— Tula, hama neva i’naur
— N’ndengina (ta/ho)
— Uuma dela
— Ela sen
— Soora (sen/ta)
— Khila amin
— Ona ta a’amin
— Kela
— Nurta
— Tessa sina (ten’ amin)
— Asca
— Ndengina (ta/ho)
— Tira ten’ rashwe!
— Esta sinome
— Sana sina
— Kwentra (lye) i’narn
— Lle auta yeste’

— (Ro/Re) caele beika (fion/laure/sereg)
— (Amin/Lye) naa lle nai
— (Ta nae) amin saesa
— Ale’ (amin/lye) tela (sinome)
— Tula, vasa ar’ yulna en i’mereth
— Tulien
— Uuma ma’ ten’ rashwe, ta tuluva a’ lle
— Quel marth
— Hama sinome
— Kwara sina ten’amin
— Amin autien rath
— Amin hiraetha
— Amin (uuma) merna ta
— Amin weera (yassen lle)
— Amin fauka
— Amin dele ten’ (ho/he/sen)
— Amin naa tualle
— Amin uuma malia
— Amin n’rangwa edanea
— Amin utue ta
— Amin caela (noa/n’noa)
— Amin sinta thaliolle e dagor
— Amin mela lle
— Amin anta (est/kaim)
— Amin harmuva onalle e’ cormamin
— Amin nowe ron n’kelaya
— Amin nauva auta yeste’
— Amin merna quen
— Amin irma (fion/laure/sereg)
— Amin lava
— Manka lle merna
— Ta (naa/nae) seasamin
— Maien (quel/n’quel)
— Cuamin linduva yassen megrille
— Seasamin
— Uuner uma, n’dela no’ta
— Diola lle
— Tanya nae (sai) eina
— Tanya nae n’quel
— Tanya farnuva
— I’quelin Mori’Quessier naa ba Mori’Quessir
— I’narr en gothrim glinuva nuin I’anor
— Lye nuquernuva sen e dagor
— Creoso, mellonamin
— Creoso a’baramin
— Lle creoso
— Lle wethrine amin
— Detholalle

Старик
Бородатый
Враг моего врага
Друг моего друга
Друг
Маленький отец (Гном)
Любовь всей жизни
Прекрасный
Лояльный
Чувственный
Могущественный
Возлюбленный
Мой чемпион
Мой друг
Мои друзья
Моя леди (фамильярно)
Моя леди (не фамильярно)
Мой лорд (фамильярно)
Мой лорд (не фамильярно)
Моя любовь
Бедняга
Низкий
Высокий
Отважный
Провидец
Мудрец

— Yaaraer
— Spangaer
— Goth en gothamin
— Mellon en mellonamin
— Mellon
— Ai’ atar
— Mela en’ coiamin
— Lirimaer
— Voronwer
— rwalaer
— Beleger
— A’maelamin
— Aratoamin
— Mellonamin
— Melloneamin
— Arwenamin
— Arwen en amin
— Heruamin
— Heru en amin
— Melamin
— Poikaer
— Aier
— Hallaer
— Astalder
— Elear
— Hodoer

Отвратительный
Сердитый
Кровопийца
Тёмный
Обманщик
Противный
Трус
Злодей
Высокомерный
Напуганный
Грязный
Пустослов
Враждебный
Холодный (душой)
Больной
Порывистый
Возвышенный
Противник (противники)
Старый
Тихий
Вонючий
Строгий
Измученный
Нежелающий
Широкий

— Ruthaer
— Agaryulnaer
— Morier
— Wethrinaer
— Feuyaer
— Gayaer
— ‘Ksher
— Beikaer
— Gorgaer
— Saurar
— Unguer
— Kotyaer
— Helkaer
— Engwarer
— Ascarer
— Taraer
— Gothamin (Gothrimamin)
— Ianter
— Dinaer
— Usquener
— Telcoer
— Nwalmaer
— Avarier
— Lanner

Смерть врагам
Смерть врагам эльфов
Смерть врагам Серой Компании
За вас
Я проследую за вами до смерти и даже дальше

— Gurth gothrimlye
— Gurth gothrim Tel’Quessir
— Gurth gothrim Tel’ Mithrim
— Caela ie’lle
— Amin khiluva lle a’ gurtha ar’ thar

Архимаг
Убийца (ассасин)
Бард
Клерикал
Друид
Иллюзионист
Паладин
Странник
Вор
Воин
Маг
Капитан
Лейтенант
Мастер меча
Священник
Летописец

— Val’istar
— Sereg’wethrin
— Lindar
— Amandil
— Taur’amandil
— Ita’istar
— Nim’ohtar
— Taur’ohtar
— Cam’wethrin
— Ohtar
— Istar
— Nikerym
— Shaalth
— Megiltura
— Amandil
— Kiirar

Понедельник
Вторник
Среда
Четверг
Пятница
Суббота
Воскресенье
Январь
Февраль
Март
Апрель
Май
Июнь
Июль
Август
Сентябрь
Октябрь
Ноябрь
Декабрь
Весенний фестиваль
День Весеннего равноденствия
День Летнего солнцестояния
День Осеннего равноденствия
День Зимнего солнцестояния

— Anarya
— Isilya
— Alduya
— Menelya
— Valanya
— Tarion
— Narvinye
— Nenime
— Sulime
— Viresse
— Lotesse
— Narie
— Cermie
— Urime
— Yavannie
— Narquelie
— Hisime
— Ringare
— Sheelala
— Ehtele’mele
— Faradome
— Yavieba
— Yenearsira

Источник

Привет на эльфийском языке

В quenya, как и в любом другом языке, существуют разные формулы приветствия и прощания. Поговорим сегодня о них.

Самое известное читателям трудов профессора Толкиена приветствие — это, конечно же, aiya (вариант aia). Однако не стоит им злоупотреблять: оно может быть обращено только к божествам, святым, одушевлённым явлениям природы или ну очень уважаемым существам (например, к Гэндальфу или Тому Бомбадилу со Златеникой, если вам вдруг посчастливится их повстречать на своём пути). Подобное приветствие, обращённое к равному вам или, скажем, студента к мастеру будет воспринято как грубая лесть или оскорбительное высмеивание. Возглас «aiya!», обращённый к равному, означает, впрочем, совершенно другое: «Осторожно, внимание!», «берегись!», «на помощь!».
Высших по званию или статусу, а также малознакомых следует приветствовать так: Vande omentaina, что буквально значит «хорошо встреченный». Ответом на такое приветствие со стороны вышестоящего может быть просто vande — хорошо. Однако отвечать так вышестоящему (преподавателю, чиновнику и т.п.) с вашей стороны неприлично: нужно полностью повторить приветствие и назвать имя того, кого приветствуете.
Вариантом официального приветствия может быть также soilanyel/soilanyet/soilanyelde (приветствую вас одного / тебя / вас многих), однако в контексте неформального общения такая формула выглядит несколько вычурно (soilanyet, atarinya можно перевести как «Приветствую тебя, отче мой!» — согласитесь, это несколько далековато от «привет, папа», что адекватнее передать как alar, atya).
В торжественных случаях, особенно между эльфами, хотя и не только, приняты цветистые приветствия вроде известного Elen síla lúmenna omentielvo — «да будет час нашей встречи осиян звездой» или Nai Anar caluva tielyanna — «да осветит Солнце ваш (одного) путь». Однако, как вы понимаете, такие приветствия редки в повседневном общении.
С равными себе и близкими здороваются alar или, полностью, alasse, что буквально переводится как «радости!» или «благословен будь!», однако не несёт ни религиозной, ни возвышенной коннотации. Таким образом, именно это наилучшее приветствие, с которым вы можете обратиться к друзьям. Кстати, есть и ещё более сокращённый его вариант alla или даже ala.
Наиболее общими прощаниями являются: tenna omentiengwa enta («до скорой встречи», естественно, обращённое к одному лицу) и tenna enquetiengwa enta («до следующего разговора»). Можно попрощаться и короче: Cenuvanyel rato — «Увижу вас (одного) скоро», то есть «скоро увидимся». По телефону можно попрощаться и так: Hlaruvanyel rato — «услышимся». Прощание можно сократить и ещё более: Tenna rato — «до скорого».
Аналогом неформального «пока» или даже «давай» может быть слово mai — «хорошо, ладно».
Напоследок скажу, что прощания, как и приветствия, бывают иногда крайне цветисты и даже религиозны:Nai i valar nauvar aselye «Да пребудут с вами (одним) валар!»; Nai Varda varyuva lye — «Да хранит вас (одного) Варда». Однако в повседневной жизни такие прощания нечасты.

Рейтинг записи: 13 Привет на эльфийском языкеПоделиться в Twitter Поделиться в Facebook

Комментарии 1

Эльга Фауст
Привет на эльфийском языке

Menelion Elensúle
Привет на эльфийском языке
Aiya Anar, i elen Ardava, i elen ancalima!

Хельга, да, конечно: Tenna enquetielva enta. -ngwa — это «наш, твой и мой» (здесь следующий разговор), а -lva — «наш, твой, его, её и мой» (число собеседников неограничено).

Гость королевства Oire

Супер!)) Спасибо за полезную информацию) Теперь буду приветствовать всех на эльфийском языке. )

© Разработка, заклинания и дизайн — Ностиэ & Менелион Эленсуле, 2010 — 2020

Источник

Видео

Синдарин. Урок 1. Привет, как дела?

Синдарин. Урок 1. Привет, как дела?

Эльфийский язык - Рен ТВ

Эльфийский язык - Рен ТВ

Дзима Нигадяй: Эльфийский привет

Дзима Нигадяй: Эльфийский привет

Похоже на эльфийском

Похоже на эльфийском

Алёна Казанцева - Эльфийский язык

Алёна Казанцева - Эльфийский язык

Эльфийский язык - Москва 24

Эльфийский язык - Москва 24

Эльфийский (синдарин) - Практическая грамматика

Эльфийский (синдарин) - Практическая грамматика

ЯЗЫК ЭЛЬФОВ | World of Warcraft | Языки Азерота #5

ЯЗЫК ЭЛЬФОВ | World of Warcraft | Языки Азерота #5

«Ой, чий то кінь стоїть» - На эльфийском языке | AI TARË ROCCO SÍ

«Ой, чий то кінь стоїть» - На эльфийском языке | AI TARË ROCCO SÍ

ЯЗЫК ЭЛЬФОВ КРОВИ | World of Warcraft | Языки Азерота #2

ЯЗЫК ЭЛЬФОВ КРОВИ | World of Warcraft | Языки Азерота #2
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.