Приветствие гостей на мордовском языке + видео обзор

Встреча и приветствие

ВСТРЕЧА И ПРИВЕТСТВИЕ – ВАСЕДЕМАСЬ И ШУМБРАКСТОМАСЬ

Я встречу друга. – Мон васьфтьса ялгазень
Мы встретимся? – Минь васеттяма?
Мы встретились. – Минь васедеме.
Здравствуй! – Шумбрат!
Здравствуйте! – Шумбратада!
Добрый день! – Шумбраши!
Как дела? – Кода тефне?
Как поживаешь? – Кода эрят?
Хорошо! – Цебярьста!
Плохо! – Кальдявста!

1. Форма вежливости в мокшанском языке появилась под влиянием русского языка и в основном употребляется среди интеллигенции, поэтому мокшанские выражения шумбрат! здравствуй! или шумбратада! здравствуйте! озак «садись» или озада «садитесь», равнозначны по своему значению.

2. Множественное число. Показателем множественного числа в мокшанском языке является после твердых согласных и гласных, -ть после мягких согласных. Перед показателем мн. числа т и ть звонкие согласные оглушаются:
веле «село» — велет «села», куд «дом» — кутт «дома»
ведь «вода» — ветть «воды», ош «город» — ошт «города»
кие «кто» — кит «кто», акша «белый» — акшет «белые»

3. Вопросительные местоимения: кие? «кто?» — кит? «кто?» (мн. ч.) мезе? «что?» — месть? «что?» (мн. ч.)
Кие моли? — Кто идет?
Кит молихть? –Кто идет? (мн.ч.)
Мезе сон канды?– Что он несет?
Месть синь кандыхть?- Что они несут? (мн.ч.)
Кие васедсь? – Кто встретился?
Кит васедсть? – Кто встретились?
Мезе кядьсонза? – Что у него в руке?
Месть кядьсост? – Что у них в руках? (мн.ч.)

4. Указательные местоимения: тя «это», — нят «эти», ся «то», — сят «те»

Мезе тя? «Что это?»
Месть нят? «Что это?» (мн. ч.)
Тя – куд. «Это — дом».
Нят – кутт. «Это — дома».
Кие тя? «Кто это?»
Кит нят? «Кто эти?» (мн. ч.)
Тя – стирня. «Эта — девочка».
Нят – стирнят. «Эти — девочки».
Ся кудсь мазы. «Тот дом красив».
Ся куттне мазыхть. «Те дома красивы».

1. Прочтите вслух следующие предложения и переведите их:

Мон васьфтьса ялгазень. Шумбратада, ялгат! Шумбраши, Коля! Кода эрят, Таня? Эрян цебярьста. Сон эряй цебярьста. Эрян кальдявста.

2. Переведите слова на мокшанский язык и образуйте множественное число: дом, белый, город, кто, что.

3. Образуйте от слов, данных в упражнении 2 сочетания с указательными местоимениями по образцу: тя — ош «это — город», нят — ошт «это — города», ся — ош «то — город», сят — ошт «те — города».
4. Заполните пропуски с помощью слов, данных в скобках. (Слова переведите на мокшанский язык).
Мон эрян … (хорошо).
Мон васьфтьса … (друга).
Кода … (дела)?
5. Ответьте на вопросы:
1. Кода тефне?
2. Кода эрят?
3. Кие тя?
4. Мезе тя?

Из народной мудрости:
Пара арьсят — пара и учт. «Добро делаешь — добра и жди».

Источник

Встреча гостей на мордовском языке

Встреча гостей у порога детского сада с хлебом, солью, песней.

Инсар ошень кшиське паргана

Инсар ошень ведьське ламбама

Пара мяльса ялгат васьфтедязь

Мазы морса сембонь казьтядязь

А ни тага азсаськ видеста

Корхнетяма мокшекс сидеста

Ну а тячи оцю мяленьке

Кулемс финно – угрань кялентень

Угощение со словами

Варжасть кши, салоньконь

Примасть пара валоньконь.

Шумбратада, кельгома инжихть!

Пара мяльса васьфтедязь минь идень садсонк.

Кенерьфттядясь концертной программоньконь мархта,

Конань лемдеськ « Луга лангса васедема».

Выходят дети под мелодию мордовской песни, садятся на скамеечки перед «домами».

Исполняется песня – зазывала « Луга лангонява якан»

Луга лангонява якан

Алай пангфкат сязендян

Ой ли, люба да люли, люли

Алай пангфкат сязендян.

Алай пангфкат сязендян.

Ой ли, люба да люли, люли

Мон веноконя кодан

Ой ли, люба да люли, люли

Кштиме – морама тердян.

Ой ли, люба да люли, люли

Кштиме – морама тердян.

Дети встают со скамеек идут на полукруг. Девочка Полина выходит из-за дома одетая в рубаху и в фартук без украшений. Во время пения (по содержанию) одевают на нее украшения, собирают ее с ними погулять.

Исполняется песня «Полюняньконь наряжасаськ».

Садавака минь срхкавтсаськ

Вага кода, вага тяфта,

Вага кода, вага тяфта.

Вага кода, вага тяфта,

Вага кода, вага тяфта.

А ни тага кандсаськ фкянянц

Цебярь мазы комбоненянц

Вага кода, вага тяфта,

Вага кода, вага тяфта.

Прязонза сотсаськ коняфксклть

Мазы ожнаса кодафкять

Вага кода, вага тяфта,

Вага кода, вага тяфта.

Етай Полянясь ульцява

Цебярь мокшень баярава

Вага кода, вага тяфта,

Вага кода, вага тяфта.

Полина – мордовочка зовет детей с ней песни петь да плясать.

Стирнят и церанят, а тени марняс кштиманяньконь кштисаськ, да мороняньконь морасаськ.

Исполняется песня « Луганяса келунясь».

Точь, мочь кумандир келунясь

Вишкя кума- кумандир келунясь.

Келуть алоц такорня

Келуть алоц такорня

Точь, мочь кумандир такорня

Такорть лангса скомняня

Такорть лангса скомняня

Точь, мочь кумандир скомняня

Скомнять лангса инжи стирь

Скомнять лангса инжи стирь

Точь, мочь кумандир инжистирь

Мизса стирнясь наряжав

Мизса стирнясь наряжав

Точь, мочь кумандир наряжав

Акша паля лангсонза

Равжа кемоть пильгсонза

Мазы руця прясонза

Точь, мочь кумандир прясонза

Повторение 1 куплета.

Ведущая (выходит с платком)

Сембонь тейнть няфтьсайнек,

А кштиманяньконь мархта

Мялентень минь питьсайнек.

Выходит девочки с платками

Девочка: Руцянязе мазыня сазорнезе казезе.

Девочка: Монь руцязень лангса оцю якстерь пангфт.

Девочка: Монь руцязень лангса тюжя емла пангфкат.

Девочка: А монь лямбе шальнязе, самой кельгома казнезе.

Исполняется танец с платками под мордовскую народную песню, обр. В. Родионова Ай сязьгата, ай шякшата.

Ведущая. А тяни, иднят, сась пинге налхксемати. Стяда кругоняс. Налхксеманьконь лемоц «Мялень кочкай кептерня».

Кинь инголи лоткай,

Ся, мезе мялец, азонды.

Вика, лувк лувомкать.

Хоть мон емла нумолнян,

Мон врьгазонь пейда кяшан,

Тяни эсон варжак вешентть!

Проводится игра. Дети под веселую мелодию передают друг другу корзиночку, музыка останавливается, в чьих руках корзиночка осталось, тот ребенок выходит в центр круга, ставит ее на пол перед собой, рассказывает по желанию стих, песенку и т.д., затем корзиночка передается дальше.

Да тя катоньке мрнай.

Симонс лофцоняда ерай,

Тяконь колга морня морай.

Ай сязьгата, сязьгата

Пулозе монь рулезе.

Танясь моли пандова

Танять пильгоц пупордась

Сембонь сон юкстасы.

Ведущая. Иднят, кептерняньке пящкоць оду тага налхксетяма, а тяни озада.

(Дети садятся на стульчики. )

Минь частушкат моратама

Петемс ератама мямнтень

Коли туйхть синь мялезононт

Цяпаенть меле кядентень.

Все. Дайте круг, дайте круг.

А тон, мазы гармонист,

Девочка. Давай, ялгай, моратама

Ломатть ваймосема састь

Мальчик. Тона песа мазанка

Давай, ялгай, кштитяма

Девочка. Гармонист морака

Морак сяда тарыста,

Кие мархтон кштима кирди

2.Мальчик. Дайте васта, дайте васта,

Кинь охотац ули кштима,

1.Девочка. Гармонист, морака

Дропнень сезьсаськ все равно.

1.Мальчик. Тячи пизем пизи,

Адька, ялгай, кштитяма

2.Девочка. Ох раз, штоли,

2.Мальчик. Кштимонга маштан,

Весть афолень лотка.

Все. Частушканьконь морайнек,

Петемс ераськ мялентень,

Кда тусть синь мялезононт

Цянаенть тинь кядентень.

Мальчик (входит с коробом, в нем деревянные ложки, трещотки).

Эй, церанят, сада сей.

Максан тейнть куцюнят

Нефтьсаськ мезе машттама

Исполняется оркестровка под мелодию…

Песня Нармоннятне, лиеда.

Моли сетьме пиземнясь,

Сими ведняда вирнясь.

Сими паксясь, лаймонясь,

Модась таргай ваймоне.

Припев. Нармоннятне, лиеда

Морасть лямбонянц шинять,

Морасть эряфть панчфканзон,

Панчфнень медень таньфкаснон.

Исполняется мордовский танец.

Ведущая. Кельгома инжихть, сиденяста сашендода ширезонок, а минь тинь пара мяльса васьфттедязь, седи ваксстонь морса касьтядязь.

Исполняется песня «Идень садоньке минь пара».

Идень садоньке минь пара

Сяда цебярь аф мулят.

Минь кштитяма, моратама

Сада ширезнк иднят

Минь кштитяма, моратама

Сада ширезнк иднят.

Сяда мазыхть стирняньке

Тядай, курок стяфтомак,

Идень саду всетемак.

Тядай, курок стяфтомак,

Идень саду всетемак.

Идень садоньке минь пара

Сяда цебярь аф мулят.

Минь кштитяма, моратама

Сада ширезнк иднят

Минь кштитяма, моратама

Сада ширезнк иднят.

Дети выходят из зала под веселую мордовскую мелодию.

Ведущая. А тяни, кельгома инжихть, минь терттядязь шраньконь вакс, варжасть суронь эчке пачаньконь, шовса лакай позаньконь. Етнеда, озседа. Угощение гостей.

Приветствие гостей на мордовском языке

Приветствие гостей на мордовском языке

Приветствие гостей на мордовском языке

Приветствие гостей на мордовском языке

Номер материала: ДБ-286745

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

РУССКО-ЭРЗЯНСКИЙ СЛОВАРЬ

А
август умарьков
автобус автобус
адрес адрес
амбар утом
апрель чадыков
артист налксиця

Б
бабочка нимиляв
бабушка баба, сырькай
бабушка по материнской линии васол баба
баловать кольневтемс
барсук нерьгаз
бежать чиемс
бежать; прибежать чиемс
без чувств ёжовтомо
белеть ашолдомс
белый ашо
берег чире
берёза килей
беречь ванстомс
беспокоиться мелявтомс
библиотека ловнома кудо
блестеть цитнемс, цильдёрдомс, цивтёрдомс
блестящий цитниця
блин пачалксе
блюдо вакан
бобер мия
богато сюпавсто
богатство сюпавчи
богатый сюпав
болезнь орма
болеть, проболеть сэредемс
большой покш
большой палец пелька
бордовый чопода-якстере
борода сакало
бороновать изамс
босиком кепе
ботинки котат
бояться пелемс
браслет кедькс
брать саемс
браться кундамс
брить нарамс
бросать ёртнемс, ёртомс
бросаться ёртневемс
бросить, выбросить ёртомс
брошь сю лгамо
брызгать пургсемс
брюки понкст
будить пувтамс
будить; поднять стявтомс
букет пусмо
бы бу
бывать улемс, ульнемс, эрсемс
бывать, случаться эрсемс
бык бука
быстро бойкасто, веркасто, курок, куроксто
быстрый эряза
быть нужным эрявомс
быть улемс

Г
где косо, кува
гибкий ёлганя
гладкий валаня
глаз сельме
гласные звуки вайгелев (моравиця) гайтть
глубокий домка
глубоко домкасто
глухой аволь гайтев
гнать, прогнать панемс
гнездо пизэ
говорить кортамс
год ие
голова пря
голодный вачо
голос вайгель
голубой валдо сэнь
гора пандо
гордо, высокомерно каштансто
горевать ризнэмс
гореть, сгореть паломс
горло кирьга, кирьгапарь
город ош
город ош
горох кснав
горшок чакш
гостиница инжень кудо
гость инже
готовить анокстамс
готовый анок
град цярахман
греть, согреть, отогреть эждямс
греться, согреться, отогреться эжемс
гриб панго
гром пурьгине
грубо казямосто
грудь меште
грустно нусманясто
грядка пандя
грязь рудаз
губа турва
гудеть увномс
гулять якамс-пакамс
густой тусто
гусь гала

Д
да виде, эно
давно умок
дажемик
даже мик, натой
далеко васов (идти)
далеко васоло (находиться)
дарить, подарить каземс
дать максомс
дать, отдать максомс
два кавто
две пары кавонст
дверь кенкш
двигаться, ходить, гулять, погулять, бродить якамс
двор кардаз
девочка тейтерне, тейтерька
девушка тейтерь
дед бодя, покштя
Дед Мороз Якшаматя
дед покштя
дедушка с маминой стороны васол покштя
декабрь ацамков
делать гибким, зарядка ливчакавтома
делать, сделать теемс
делить; раздавать явшемс
дело тев
день рождения чачома чи
день чи
деньги ярмакт
дерево чувто
держать, удержать кирдемс
детёныш левкс
детский сад эйкакшонь кужо
детство эйкакшпинге
диво, удивительный случай тамаша
дикий идем
дитя тяка
длина кувалмо
длинный кувака
для туртов
днём чить
до видьс
до встречи вастомазонок
до завтра вандыс
до свидания вастомазонок
добро ули-паро
добрый вечер шумбра чокшнэ
догадаться чарькодемс
догонять, догнать сасамс
дождь пиземе
дойти, доходить пачкодемс
долго кувать
дом кудо
дорога ки
дорогой питней
доска лаз
доходить пачкодемс
драться тюремс
древний кезэрень
дрова пенгеть
друг, товарищ ялг, оя
другой лия
дуб тумо
дума арсема
думать арсемс
дуть пувамс
дым качамо
дышать лексемс

Е
еда ярсамопель
единственный вейкине
еж сель
ежедневно эрьва чистэ
ездить ардтнемс
ездок ардыця
еловый кузонь
ель куз
если бути
есть или нет ули-арась
есть сэвемс, ярсамс
ехать ардомс

Ж
жаворонок норовжорч
жара пси
жаркий пси
жарко пси
жать нуемс
жать, сжать нуемс
ждать; дождаться учомс
же жо
желание мель, бажамо
желать бажамс
железная дорога чугункань ки
жёлтый ожо
жёлудь сэря
жена ни
женить, жениться урьвакстомс
женитьба урьвакстома
жених алуж
женщина, мать ава
жеребёнок вашо
жёсткий, твёрдый калгодо
жёстко калгодосто
жечь, сжечь пултамс
живо, быстро эрязасто
живой, подвижный эряза
живот пеке
животное ракша
жизнь эрямо
жила сан
жир куя
жирный куяв
жить, прожить эрямс
журить мурнемс
журить мурнемс
журчать жольнемс

З
за кис, кисэ
забивать, забить чавомс
забывать стувтнемс
забывать, забыть стувтомс
завидуя сельмень сявадозь
заводить, заносить совавтомс
завтра ванды
загадка содамоёвкс
заговорить пшкадемс
загораться, загореться кирваземс
зажигать верьгедемс
замерзать кельмемс
заметить редямс
замок панжома
замужем мирдень кедьсэ
заносить совавтомс
запад чивалгома
запах чине
запеть моразевемс
записывать сёрмалемс
заплакать аварьгадомс
заразная болезнь педиця орма
засветло валдосто
засеять видемс
засыпать, заснуть матедевемс
засыхать коськемс
заход солнца чинь валгома
закат чивалгома
заходить, зайти совамс
зачем мейс
заяц нумоло
звать, кричать сееремс
звать, позвать тердемс
звезда теште
звенеть гайгемс
звон дильнема
звонкий гайтев
звук гайть
звучать, звенеть жойнемс, гайгемс
здесь тесэ
здесь тия
здоровый шумбра
здоровье шумбрачи
здравствуй! шумбрат!
здравствуйте! шумбратадо!
зелёный пиже
земля мода, мастор
земляника кстый
зеркало чамаварчамо
зерно сюро
зима теле
зимой тельня
зло, злоба кеж
злой кежей
знание содамо, содамочи
знать, узнать содамс
золото сырне
золотой сырнень
зуб пей
зять содамо

И
и, да ды
ива каль
играть налксемс, седямс
игрок налксиця
иди азё
идти, пойти молемс
из эйстэ
избаловать кольневтемс
известный содавикс
издать нолдамс
из-за удалдо
измениться полавтовомс
измерить онкстамс
изнашиваться каладомс
из-под алдо
или эли
иметь возможность прийти савомс
иметься улемс
имя лем
жир, сало лем
иначе лиякс
индюк курка
иней лекше
иногда лиясто
искать вешнемс
исполнить, выполнить топавтомс
исполняться топодемс
исполняться, исполниться топодемс
испортить коламс, яжамс
источник лисьмапря
исчезать ёмсемс
июль медьков
июнь аштемков

К
кабан идем туво
каблук кочкаря
кадка с приданым эрямонь парь
каждый эрьва (сь)
казаться марявомс
как кода, прок
как только кодак
какой кодамо
какой-то кодамо-бути
калина чевге
каменный кевень
камень кев
капуста капста
карман зепе
картофель модамарь
катание кирякстнема
кататься (на коньках, лыжых) кирякстнемс
каток кирякстнема тарка
качать нурямс
качаться нурсемс
каша каша
кашель козкс
кашлять козомс
квас поза
километр вайгельбе
кисель куслят
кислый чапамо
кладовая утом
клён укштор
ключ панжома
кнут локшо
ковш кече
когда? зярдо?
когда-то зярдо- бути
кожа кедь
коза сея
колодец лисьма
кольцо суркс
комната нупаль
конец пе
конечно нама
конфета тантейка
кончаться прядовомс
кончиться, закончиться прядовомс
копать чувомс
копейка трёшник
корзина кептере
коридор кудыкелькс
коричневый тюжа
кормить андомс
корни ундокст
корова скал
короткий нурька
коса черьбуло
который зяроце; кона
кочан капусты капста пря
кошка псака, катка
край, берег чире
красиво мазыйстэ
красивый мазый
краснеть якстерьгадомс
красный якстере
крепкий кеме
крепко кеместэ
кривой кичкере
крикнуть пижакадомс, серьгедемс
кричать пижнемс
кроме башка
крупа ямкс
крыло сёлмо
крыльцо кузтема
крыть вельтямс
крыша лато
кто? кие?
кто-то кие-бути
куда? ков?
куда-то ков-бути
кудахтать котномс
кукла няка
куница чинеме
купальница горнипов
купание экшелямо
купать, купаться экшелямс
купить рамамс
курить таргамс
курица сараз
курок, куроксто, эрязасто быстро
кусать, кусаться сускомс
кустарник куракш
кухня каштыкелькс
кушать, покушать ярсамс

Л
ладонь кедьрукшна, кедькуншка, кедьлапушка
лаять онгомс
левый керш
лёгкий шожда
легко шождасто
лёд эй
лекарство ормаменькс
лекарь ормадо менстиця
ленивый нузякс
леность нузяксчи
лентяй нузякс
лень нузяксчи
лес вирь
лестница кузтема
летать, пролетать ливтнемс
лететь, прилететь ливтямс
летний кизэнь
лето кизэ
летом кизна
липа пекше
лиса ривезь
лист лопа
лить валомс
лицо чама
лишь ансяк
лоб коня
ловить кундамс
ловкость ёрокчи
лодка венч
ложиться, лечь мадемс
ложка пенч
ломаться, сломаться сивемс, яжавомс
лошадь лишме, алаша
луг нар
лук чурька
луна ков
лыжи сокст
лыко ленге
любимый вечкевикс
любить вечкемс
любовь вечкема

М
май панжиков
маленький вишка, вишкине
малина инзей
мало аламо
мальчик цёрыне
малярия маштыкс
март эйзюрков
Масленица Мастя
масло ой
мать ава
мёд медь
медведь овто
между ютксо
мел пор
мельница ведьгев
меняться полавтовомс
мёрзнуть, замёрзнуть кельмемс
место тарка
месяц ков
метель, вьюга, ураган давол
меч, сабля торо
мешать, смешать човорямс
мимо вакска
младшая сестра сазор
младший брат ялакс
много ламо
много раз ламоксть
мокнуть начкомс
мокрый начко
мокшанский мокшонь
молния ёндол
молодой од
молодым одсто
молоко ловсо
молотить пивсэмс
молчание чатьмонема, каштмолема
молчать чатьмонемс, каштмолемс
море иневедь
морковь пурька
мороз кельме
мочить начтомс
муж мирде
мужской цёрань
мужчина цёра
мука почт
мука; ядро; туда тов
муха карво
мы минь
мыло сапонь
мысль арсема, мель
мыть голову пезэмс
мыть, помыть; мыться; умываться шлямс
мягкий чевте
мягко чевтестэ
мясной сывелень
мясо сывель

Н
на другого (-ю) лия лангс
на лангс; вельде
на улицу ушов
на что мезекс
наверх верев
наверху вере
навестить варштамс
навстречу каршо
нагреваться эжемс
над велькссэ
надоесть налкстамс
надолго куватьс
наестьсяпешкедемс
назад мекев, удалов
найти муемс
накануне каршо
накормить андомс
налево керш ёнов
наливать каямс
намочить, промочить начтомс
наоборот мекевланк
написать сёрмадомс
напиток симемапель
наполниться пешкедемс
наполнять пештемс
наполняться пешкедемс
напротив каршо
напугаться, испугаться тандадомс
народ раське
насыпать каямс
натравливать тюрьгавтомс
научиться тонадомс
находиться аштемс
начальник, глава прявт
начать, приступить кармамс, ушодомс
не а
неиля
не эзь
не, нет аволь
небо менель
невестка уряж
неглубокий алкине, алка
неделя тарго
незрелый пиже, апак кенере
немного аламо
ненадолго аламос
неожиданно апак учо
несение кандома
несколько зярыя
несколько зярыя
нести кандомс
нести, принести кандомс
нестись кандовомс
несчастье зыян
нет арась
нижний ало
нижний конец ало пе
низкий алка
низом алга
никогда зярдояк
нитка суре
Новый год Од ие
новый од
нога пильге
ноготь кенже
нож пеель
ножницы васоньбеельть
нос судо
ночь ве
ночью веть
ноша кандома
ноябрь сундерьков
нравиться вечкевемс, туемс мельс
нужный эрявикс

О
обед чикуншка
обедать обедамс
обернуться велявтомс
обещать алтамс
обидеться покордавомс
обижать, обидеть покордамс
облако пель
обморозиться кельмевтемс, паломс
обнимать кутморямс
обнимать, обнять кутмордамс
обратиться пшкадемс
обратно мекев
обувать карсемс
обуваться, обуться, обувать, обуть карсемс
обувь карсемапель
овощ эмеж
овраг латко
овца реве
огород пире
огурец куяр
одевание оршамо
одевать, одеваться, надевать оршамс
одежда оршамот, оршамопель, понкст-панарт
один вейке
одинаково вейкетьстэ
одна пара веенст
однажды весть
озеро эрьке
ой вай
ой масло
окно вальма
окраска тюс
октябрь ожоков
олень, лось сярдо
ольха лепе
омут отьма
он сон
они сынь
оправдываться витькстамс
опять таго
орешник пешкс, пештерина
освободиться менемс
освобождать нолдамс
освобождаться менемс
осень сёксь
осенью сёксня
осина пой
особо башка
оставаться кадовомс
оставить, оставлять кадомс
оставлять кадомс
останавливаться лотксемс
остановиться лоткамс
остаток кадовкс
остаться, оставаться кадовомс
острый пшти
осыпаться певеремс
от вакссто
отвечать каямс каршо вал
отдельно башка
отделяться явомс
отдыхать, отдохнуть оймсемс
отдыхающий оймсиця
отец тетя
открыть, открывать панжомс
откуда? косто?
откусить сускомс
отмечать, отметить тешкстамс
отнять нельгемс
оторопеть таймаскадомс
отпускать нолдамс
отсюда тесто
оттенок тюс
оттуда тосто
отчество тетялем
охаивание сялдома
охладиться экшендямс
охранять ванстомс
оцепенеть таймаскадомс
очень пек
очищать ванськавтомс
очки сельмукшт
ошибка ильведевкс
ощущение ёжо

Р
работа важодема
работать важодемс
рабочий важодиця
радоваться кенярдомс, кецямс
радость кеняркс, кецямо
радуга пиземечирьке
разбивать коламс, тапамс
разбиваться колавомс, тапавомс
разбить коламс, порксамс
разваливаться, развалиться каладомс
разговаривать кортнемс
раздавать явомс
разделить явомс
размножаться раштамс
разноситься (о запахе) качадомс
разные эрьва кодат
разойтись явомс
разрешать меремс
разрубить лазомс
разрумяниться якстерьгадомс
разрушать калавтомс, янгамс
разрушаться каладомс, янгавомс
район буе
раньше седикеле
расплакаться авардезевемс
расплёскивать валномс
расплёскиваться валновомс
распродать микшнемс
распространяться срадомс
рассвет ашолгадома
рассветать ашолгадомс
рассказ ёвтнема
рассказать ёвтнемс
рассказывать ёвтнемс
рассматривать ванномс
расспрашивать кевкстнемс
расставлять вачкамс
рассылать кучнемс
рассыпать певердемс
рассыпаться певеремс
рассыпчатый каланя, почаня
растеряться талакадомс
расти, вырасти касомс
растить, вырастить кастомс
растопить солавтомс
расходиться, разойтись срадомс
расческа сурсеме
рвать, разрывать сезнемс
ребёнок эйкакш, пакша, тяка, эйде
редкий чуро
редко чуросто
редька кшумань
резать, отрезать печкемс, керямс
река лей
репа репс
рисовать артомс
род буе
родители тетят-ават
родиться; уродиться чачомс
родник лисьмапря
родня раське
родственник раське
Рождество Роштова
рожь розь
ромашка пейделька
ронять правтомс
рост сэрь
рот курго
рубашка панар, паля
рубить, срубить керямс
рубль целковой
ругать, ругаться сёвномс
рука кедь
русский (человек) руз
русский (прил.) рузонь
ручей чудикерькс
рыба кал
рысь ласькамо
рябина пизёл, пизёлкс

С
с лангсто; маласто; марто; эйшка
садиться озамс
сажать, посадить озавтомс
сало лем
санки нурдынеть
сапог кем
сарай кардо
сбежать оргодемс
сборник пурнавкс
сватать чиямо
свекла якстерька
свекор атявт
свекровь ававт
сверкать кивчкаемс
сверкать цитнемс, цильдёрдомс
сверкнуть верьгедемс
сверлить пелемс
сверху верде
свет валдо
светло валдо
светлый валдо
свинья туво
свободный оля, чаво
свой эсень
связать, привязать сюлмамс
сев видема
север якшамо ёнкс, пелеве ёнкс
северная сторона якшамо ёнкс, пелеве ёнкс
сегодня течи
сейчас же нейке
сейчас ней
село веле
семья, члены семьи кудораське
семя видьме
сени кудыкелькс
сено тикше
сентябрь таштамков
сердито кежейстэ
сердце седей
серебро сия
серебряный сиянь
середина куншка
серьга пилекс
сесть, засесть, осесть озамс
сеять видемс
сзади удало
сидеть озадо аштемс
сила вий
сильно виевстэ
сильный виев
симпатичный вечкевикс
синий сэнь
сказать ёвтамс
сказка ёвкс
скамья эзем
сквозь пачк
складывать вачкамс
сколько зяро
скоро курок, куроксто
скот кудоракшат
скривить чиртемс
скрипеть чикордомс
скрыться оргодемс
слабый лавшо
сладкий ламбамо
сладкий, вкусный тантей
сладость, вкус тансть
слеза сельведь
слепой сокор
сливки велькс
словно буто
слово вал
случаться ульнемс
слушать, слушаться кунсоломс
слышать, услышать марямс
слышаться марявомс
сметана велькс
смешанно човор
смеяться пейдемс
смотреть ваномс
смягчить чевтелгавтомс
сначала васня
снег лов
Снегурочка Ловняське
снежинка ловтештине
снизу алдо
снимать каямс
снова таго
сноха одирьва, урьва
сноха, молодая женщина одирьва
сноха, невестка уряж
со стороны ве ёндо
собака киска
собирать кочкамс
собираться пурнамс
собрание промкс
собрать пурнамс
собраться пурнавомс
сова покш пря корш
совместный вейсэнь
согласные звуки вайгельтеме (аморавиця) гайтть
сознание ёжо
созревание кенерема
сокровенное слово потмо вал
солнечно, солнечный маней
солнце чи
соль сал
сон он
сосед шабра
сосна пиче
сосулька эйзюро
сосчитаться лововомс
сохнуть, высохнуть коськемс
сохранять ванстомс
спальня удомань нупаль
спасибо сюкпря, сюк
спать удомс
спереди икельде
спеть, поспеть якстерьгадомс
спешить капшамс
спина кутьмере
спорить пелькстамс
справа вить ёндо, вить ёно
спрашивать, расспрашивать кевкстнемс
спросить кевкстемс
спускать валгстомс
спускаться валгомс
спустить валгстомс
сразу сеске
среда куншкачи
ставить, поставить аравтомс, путомс
становиться арамс
стареть, постареть сыредемс
старик бодя, атя
старость сыречи
старшая сестра патя
старший брат леля
старый сыре, ташто
стать кармамс
стекло сулика
стеклянный суликань
стелить ацамс
стирать муськемс
стоимость питне
стол столь, морго
столица прявтош
столовая паникудо
стоя стядо
стоять стядо аштемс
страна мастор
страница лопа
стрела нал
стричь (-ся), брить (-ся) нарамс
стройный, гибкий ёлганя
суббота шлямочи
сугроб шушмо
сузиться теиньгадомс
сумка юдма
сундук горобия
суп ям
супруг, супруга пола
суслик кайгарч
сухой, сухо коське
суша мода
сушить, высушить костямс
счастье уцяска
считать, сосчитать ловомс
съесть сэвемс
сыреть, намокнуть начкомс
сырой начко
сырость начкочи
сюда тей

Т
тайно, секретно салава
так истя
также истяжо
такой истямо
там тосо, тува
танец киштема
танцевать киштемс
твёрдо калгодосто
твёрдый кеме, калгодо
творог топо
телёнок ваз
темнеть, потемнеть чополгадомс, сундерьгадомс
тёмно-коричневый чопода-тюжа
темнота чопода
тёмный чопода
тень сулей
теперь, сейчас ней
теплеть лембендемс
тепло, тёплый лембе
тёплый лембе
терять ёмавтомс
тесть вата
тётя патя
тётя сыре патя
течь, вытечь, литься чудемс
тёща низаня
тихо састо
тихое дуновение зэхель
ткать, соткать кодамс
то се
товарищ оя, ялга
тогда сестэ
толщина; толстый эчке
только ансяк
тонкий, нежный чова, човине
торопиться капшамс
тоска ризкс, лажамо
тот се, тона
точно, словно прок, буто
трава тикше, нар
три колмо
тронуться в путь сыргамс
тронуться умом, помешаться човоргадомс
туда тов
туловище, стан, фигура рунго
тут теске
туфли котат
туча пель
ты тон
тыква дурак куяр
тысяча тёжа
тяжело стака
тяжёлый стака
тяжесть сталмо

У
у кедьс; кедьсэ; кедьстэ
убегать оргодемс
убивать, убить маштомс
убить чавомс
увязать, увязнуть пезнамс
угождать, угодить ваномс мель, савтнемс
угощать, угостить каванямс
угощение каванямо, каванямопель
удлинение кувалгадома
удлиняться кувалгадомс
уж уш
ужé уш
узкий тея, теине
укладывать спать мадстемс
укроп копёр
укрывать вельтямс, копачамс
укусить сускомс
улица куро
улыбаться, смеяться пейдемс, мизолдомс
ум превть
уметь маштомс
умирать, умереть куломс
умно превейстэ
умный превей
упасть прамс
уронить правтомс
успевать кенеремс
усталость сизема
устать сиземс
утка яксярго
утро валске
утром валске, валске марто
уха штюрьба
ухватиться кундамс
ухо пиле
уходить туемс
уйти туемс
учащийся тонавтниця
учёба тонавтнема
ученик тонавтниця
учитель тонавтыця
учить, выучить, обучать тонавтомс
учиться тонавтнемс
учиться тонавтнемс

Х
хвалиться пря шнамс
характер обуця
хвалить, расхвалить, льстить шнамс
хватать сатомс
хвост пуло
хлеб кши
ходить якамс
ходьба, хождение якамо
хождение якамо
хозяин азор
хозяйка азорава
холод якшамо
холодная сторона якшамо ёнкс
холодный якшамо, кельме
хорошо парсте, вадрясто,
хороший паро, вадря, паро, ён
хорь горь
хотеть бажамс, улемс мель

Ц
цвести цветямс
цвет тюс
цветок панжовкс, цеця
целый день чоп
цена питне
ценный питней
церковь церькова
цыплёнок ципака

Ч
чай чай
час час
часто сеедьстэ
часть пелькс
часть пелькс
чашка вакан
человек ломань
черемуха лёмзер
чернеть раужкадомс
чёрный раужо
чеснок пейне чурька
четверг калоньчи
четвёртый нилеце
четыре ниле
число числа
чистить ванськавтомс
чистота ваньксчи
чистый ванькс
читать, прочитать ловномс
что што
что? мезе?
чтобы штобу
что-то мезе-бути
чувство ёжо
чуть цють

Ш
шелестеть лажномс
шёлковый парсеень
шерсть пона
шерстяной понань
шея кирьга
шипеть тыжнэмс
шиповник овтумарь
шипящий тыжныця
ширина келе
широкий келей
шить, сшить стамс
шуметь, пошуметь лажномс, шалномс, увномс

Я
я мон
яблоко умарь
яблоня умарина
яблочный умарень
ягнёнок вирез
ягода умарь
язык кель
яйцо ал
яма латко
январь якшамков
ясный маней
ячмень шуж

Источник

Видео

Приветствие на мордовском языке от центра мордовской культуры ЦВРНК

Приветствие на мордовском языке от центра мордовской культуры ЦВРНК

Учим Мокшанский. Урок 1

Учим Мокшанский. Урок 1

Начало Вестей на мордовском языке (Россия 1 Мордовия, 12.07.17)

Начало Вестей на мордовском языке (Россия 1 Мордовия, 12.07.17)

Од пинге. Лучший учитель мордовских (мокшанского, эрзянского) языка

Од пинге. Лучший учитель мордовских (мокшанского, эрзянского) языка

АЙ-ЯЙ-ЯЙ, РУКИ ВВерх! на эрзянском языке

АЙ-ЯЙ-ЯЙ,  РУКИ ВВерх! на эрзянском языке

«Яык дан Богом» V

«Яык дан Богом» V

"Тима Белорусских - Незабудка" на эрзянском языке

"Тима Белорусских - Незабудка" на эрзянском языке

Школа мордовских языков - Од ие (Новый год), Эрзянь кель 2021

Школа мордовских языков - Од ие (Новый год), Эрзянь кель 2021

Поздравление с Новым годом на мордовском языке. Село Парапино. Булавкин Илья

Поздравление с Новым годом на мордовском языке. Село Парапино. Булавкин Илья

Приветствие на чувашском языке от Центра чувашской культуры ЦВРНК, филиала ОГБУК ЦНК

Приветствие на чувашском языке от Центра чувашской культуры ЦВРНК, филиала ОГБУК ЦНК
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.