Приветствие на бразильском языке + видео обзор

Содержание
  1. Как принято здороваться в Бразилии?
  2. Ритуал приветствия
  3. Как сказать привет/здравствуйте по-португальски?
  4. Все способы поздороваться с португальцами и бразильцами
  5. Базовые приветствия
  6. Olá (Здравствуй/Привет)
  7. Bom dia (Доброе утро)
  8. Boa tarde (Добрый день)
  9. Boa noite (Добрый вечер/Доброй ночи)
  10. Bem-vindo (Добро пожаловать)
  11. Tudo bem? ( Как дела? Досл. “Все хорошо?”)
  12. Приветствия для формальных ситуаций
  13. Como está? / Como vai? (Как вы? /Как дела?)
  14. Tem passado bem? (Как дела?)
  15. Cumprimentos
  16. Приветствия для неформальных ситуаций
  17. Oi! (Привет!)
  18. Como você está? / Como vai você? (Как ты? Как дела?)
  19. Como estás? / Como vais? (Как дела? Как поживаешь?)
  20. Beleza?
  21. Alô? / Está? / Estou sim?
  22. Еще несколько полезных фраз
  23. Этикет в Бразилии
  24. Немного о Бразилии и бразильцах
  25. Религия
  26. Приветствие
  27. Одежда
  28. Речевой этикет Бразилии
  29. Деловой этикет Бразилии
  30. Встречи, переговоры и опоздания
  31. Обычные и деловые застолья
  32. Запретные темы
  33. Праздники
  34. Подарки
  35. Чаевые
  36. Правила поведения туриста
  37. Избегайте темных улиц
  38. Не стоит ходить в районы фавелы
  39. Поездки только на официальном такси
  40. Имейте при себе 10 долларов
  41. С осторожностью используйте кредитные карты
  42. Носите с собой не много наличных денег
  43. Проявите внимательность на пляже
  44. Много лучше не пить
  45. Не стоит надевать дорогие часы и аксессуары
  46. Фотоаппарат и мобильный телефон с собой лучше не брать
  47. Видео

Как принято здороваться в Бразилии?

Приветствие на бразильском языке

В Бразилии принято тепло приветствовать друг друга, и это один из важнейших признаков хорошего тона для местных жителей. Невербальная составляющая здесь важнее слов, поэтому сначала расскажу про ритуал приветствия как таковой, а уже потом о том, как сказать «привет».

Ритуал приветствия

Если здоровается мужчина с мужчиной, они пожимают друг другу руки, реже обнимаются или похлопывают один другого по плечу.

Если мужчина здоровается с незнакомой ему (ни лично, ни через друзей) женщиной, он просто пожимает ей руку. Если это приятельница, родственница, подруга друзей, жена кого-то близкого, он её обнимает и целует в щёку. Таким образом мужчина показывает уважение к её женственности и душевное расположение, передаёт ей положительный настрой. Здесь нет никакого сексуального подтекста или романтических оттенков — просто в Бразилии считается, что каждой женщине необходимо такое проявление внимания со стороны мужчин для хорошего настроения. Тем не менее, такой обычай нравится не всем, и вы тоже, будь вы женщина или мужчина, можете ему не следовать, а просто пожимать руку.

Когда же встречаются две знакомые женщины, объятия и поцелуи обязательны. Поприветствовать подругу или родственницу как-то иначе, значит посеять в ней сомнения по поводу вашей дружбы.

Абсолютно всегда бразильцы крепко обнимают мать и мать супруга/супруги. Дочери/невестки обнимают отца/свёкра.

В целом, как вы поняли, важен тактильный контакт и проявление положительных эмоций. Если здороваясь человек не улыбается, и не происходит соприкосновения хотя бы в виде рукопожатия, бразильцы воспринимают его как холодного и неприветливого.

Что делать, если вы не готовы к тесному контакту (а это естественно, ведь в нашей культуре дистанция во время общения больше)? В этом случае вы можете проявить инициативу и первым протянуть руку для рукопожатия, ограничив таким образом степень сближения. Бразильцы относятся к этому с пониманием, они прекрасно знают, что во многих странах люди не так эмоциональны, как они. Что уж говорить, даже сами бразильцы не всегда похожи на фонтан эмоций. Вопреки стереотипам, среди них есть довольно сдержанные люди.

Как сказать привет/здравствуйте по-португальски?

В неформальной обстановке — Oi! (Как русское «ой»)

Если хотите поздороваться чуть более формально — Olá!

Источник

Все способы поздороваться с португальцами и бразильцами

Приветствие на бразильском языке

Любой разговор, любая встреча начинается с приветствия. Есть определенные слова и фразы, с помощью которых люди обычно здороваются. В этой статье мы рассмотрим формальные и неформальные приветствия на португальском языке, которые пригодятся, если вы собираетесь в путешествие или просто хотите поговорить с уроженцами Португалии, Бразилии и других стран.

Базовые приветствия

Сперва познакомимся со словами, которыми можно здороваться в любой ситуации, формальной или неформальной

Olá (Здравствуй/Привет)

Это универсальное приветствие, которое поймут в любой португалоязычной стране. Причем произносится оно также одинаково во всех случаях.

Bom dia (Доброе утро)

Забавно, что для пожелания доброго утра используется слово “день” (dia). Правильнее было бы говорить “boa manhã”, но эту фразу никто не использует. Поэтому запомните, что bom dia – доброе утро, а не добрый день.

Boa tarde (Добрый день)

Все, что происходит после утра и до наступления темноты обозначается в данном случае словом tarde. То есть boa tarde – пожелание доброго дня.

Boa noite (Добрый вечер/Доброй ночи)

В португальском темное время суток не разделяется на вечер и ночь. Поэтому, после наступления темноты (примерно 18:00-19:00), можно смело желать всем boa noite.

Bem-vindo (Добро пожаловать)

Эту фразу нельзя говорить всем подряд, так как она изменяется в зависимости от того, кому адресована.

Tudo bem? ( Как дела? Досл. “Все хорошо?”)

Часто эта фраза используется самостоятельно в качестве приветствия или вместе с Oi или Olá (Oi/Olá, tudo bem?). Tudo bem? – это вопрос, но также может быть и ответом. То есть отвечать на фразу можно этой же фразой.

Tudo bem? (Как дела?)

Tudo bem. E você? (Хорошо. А у тебя?)

В Бразилии можно часто слышать, как люди используют tudo bom вместо tudo bem. Tudo bem использовать правильнее с точки зрения грамматики, но обе фразы достаточно распространены. То есть, например, возможен и такой диалог:

При ответе можно отбросить bem/bom и просто сказать “tudo”.

Приветствие на бразильском языке

Приветствия для формальных ситуаций

Como está? / Como vai? (Как вы? /Как дела?)

Отличный способ спросить как дела в формальной обстановке. Тоже можно использовать после приветственных слов: “Olá, como está?” или “Boa tarde, como vai?”.

Tem passado bem? (Как дела?)

Более официальная версия ранее упомянутого “Tudo bem?”. Означает то же самое.

Cumprimentos

Употребляется в начале или в конце делового письма или email. Но одновременно в конце и в начале использовать нельзя – только один раз. Это вежливая форма приветствия, которая особенно хорошо подходит в случае, когда вы не знакомы с тем, к кому обращаетесь.

Приветствия для неформальных ситуаций

Oi! (Привет!)

Крайне распространенная форма приветствия, особенно в Бразилии, хотя и в Португалии она набирает все большую популярность. “Oi?” (с вопросительной интонацией) используется также, когда нужно что-то переспросить. Что-то вроде русского “Что?”.

Como você está? / Como vai você? (Как ты? Как дела?)

В Бразильском португальском в неформальных ситуациях при обращении к кому-либо на “ты”, используется местоимение você, в то время как в Португалии его употребляют в редких формальных случаях, хотя большинство все же предпочитает не использовать его совсем. Поэтому приведенные фразы типичны для бразильцев, но не для португальцев.

Como estás? / Como vais? (Как дела? Как поживаешь?)

Распространенные в Португалии выражения, которыми тоже можно поздороваться. Полные формы звучат как “Como estás tu?” и “Como vais tu?”, но tu, как и другие личные местоимения, выступающие в в роли субъектов действия, обычно отбрасываются.

Типичное бразильское приветствие, которое вы не услышите в Португалии. Хотя португальцы, скорее всего, поймут, если вы поздороваетесь с ними такой фразой.

Дословно переводится как “И там?” и используется в качестве заменителя “Привет!” и “Как дела?” одновременно – два в одном.

В свое время, в Португалии многие представители молодежи говорят “Como é que é?” (досл. “Как это?”), чтобы поздороваться и узнать, как у собеседника дела.

Beleza?

Обозначает “Что происходит в твоей жизни?” (но изначальное значение слова – “красота”, как вы уже могли знать) и часто не предполагает ответа. То есть вы просто здороваетесь этим словом. Также эта форма приветствия часто объединяется с предыдущей и получается “E aí, beleza?”.

Alô? / Está? / Estou sim?

Alô употребляется при ответе на телефонный звонок, как вы уже могли догадаться. Если связь прерывается, и вы хотите проверить, слышит ли вас собеседник, это можно сделать этим же словом (как и у нас).

Альтернативные варианты Está? / Estou sim? активно используются в Португалии.

Еще несколько полезных фраз

Иногда одного приветствия недостаточно, и нужно сказать/спросить что-то еще.

É bom te ver de novo. – Рад видеть тебя снова. (Досл. Хорошо видеть тебя снова)

Como vão as coisas? – Как дела?

Como foi o seu dia? – Как прошел твой день?

Источник

Этикет в Бразилии

Немного о Бразилии и бразильцах

Бразилия – жаркая тропическая страна, известная красочными карнавалами и самыми дружелюбными жителями.

Национальный характер местных определяется добродушностью, сентиментальностью, искренностью и душевной теплотой. Они хорошо относятся к туристам, сразу же принимая понравившихся людей в свою компанию. Возможно, это связано с тем, что бразильская нация появилась в результате эмиграции разных европейских, азиатских и африканских народов. По этой причине бразильцы крайне негативно относятся к расистам.

Национальной чертой коренного населения является лень, порожденная жарким климатом и свободными законами. Местные жители не особенно любят работать, они предпочитают «надувать» доверчивых туристов. Вести себя нужно крайне осторожно. Бразилец с удовольствием подскажет вам ближайший магазинчик с сувенирами, однако сразу же позвонит хозяину заведения и потребует денег за то, что нашел для него клиента. Обмануть туриста местным жителям ничего не стоит. Однако они делают это не потому, что в их характере заложены подобные негативные черты, а исключительно из-за своей лени.

Приветствие на бразильском языкеПарадокс, но не упускающие возможности обмануть туриста бразильцы при этом очень отзывчивы. Если у вас вдруг сломается машина, незнакомец остановится и окажет помощь, даже если ему придется потратить на это несколько часов. Не стоит предлагать ему за это денег, он все равно их не возьмет. Если хотите отблагодарить, пригласите в бар. Темпераментные местные жители часто сокращают дистанцию между людьми, стараясь контактировать близко. В этой стране личное пространство занимает менее шестидесяти сантиметров, в отличие от Америки, например.

Религия

Бразилия является католической страной, местные жители считаются самыми религиозными в мире. В стране живут приверженцы и других религиозных направлений.

Приветствие

Самый распространенный способ поздороваться – крепко пожать руку человеку. Приветствуют друг друга таким образом не только мужчины, но и женщины. Мужчины задерживают руку немного дольше, чем представительницы слабого пола. Не пытайтесь вырвать руку сразу, подождите, пока человек сам завершит рукопожатие.

Бразилец может хлопнуть по плечу при встрече или слегка приобнять, если он видит вас уже не в первый раз. Женщины часто целуют друг друга. Местные жители стараются быстрее перейти на «ты», поскольку уходит напряженность и общение становится легким. У бразильцев не принято пристально и долго смотреть в глаза. Они активно жестикулируют во время разговора и часто дотрагиваются до собеседника руками, выражая свои эмоции.

Одежда

В солнечной Бразилии, известной красочными карнавалами и являющейся раем для пляжного отдыха с минимумом одежды, строго соблюдают дресс-код. Короткие шорты будут уместны только на побережье, не стоит надевать их, направляясь в ресторан или какое-то другое общественное заведение.

Мужчины, отправляющиеся на встречи или совещания, надевают костюмы серого или синего оттенков и галстуки в тон. В свободное время деловые люди носят рубашки с расстегнутым воротничком и обязательно с длинным рукавом. Женщины могут выбрать костюмы с юбками и брюками, а также платье с неглубоким вырезом. Образ дополняется туфлями на каблуке и легким макияжем. В отношении аксессуаров и украшений соблюдается минимализм.

Для бразильцев важно, чтобы деловой человек выглядел ухоженно. Свободный стиль одежды на деловой встрече не одобряется.

Речевой этикет Бразилии

Бразильцы разговаривают на португальском языке. Речевой этикет Бразилии предполагает активную жестикуляцию и физический контакт. Местные жители могут хлопать по плечу, касаться собеседника и активно использовать жесты, пытаясь убедить в своей правоте и искренности.

Бразильцам важно познакомиться с человеком поближе. Если вам необходимо заинтересовать собеседника собственной персоной, сначала поговорите с ним на отвлеченные темы, например, о бразильской кухне и традициях, о футболе. Затем можно рассказать о своей семье и увлечениях. Бразильцы обязательно об этом спросят, поскольку весьма любопытны и хотят сложить у себя мнение о человеке.

Деловой этикет Бразилии

Деловой этикет в Бразилии своеобразен. Людям, которые хотят вести рабочие дела с местными компаниями, стоит заранее ознакомиться со всеми нюансами. Познакомимся с особенностями делового этикета в Бразилии.

Встречи, переговоры и опоздания

Люди, занимающие руководящие посты, чаще всего приходят на работу к обеду и остаются здесь до позднего вечера. Деловая культура Бразилии подразумевает неспешность, пунктуальность – не самая сильная сторона местных жителей. Здесь даже телевизионные передачи начинаются на десять – пятнадцать минут позже, чем это заявлено в программе передач. Бразильцы могут опоздать на встречу на целый час и не увидят в этом ничего плохого и оскорбительного.

Однако к иностранцам у них другое отношение: они считают, что деловые партнеры из других стран должны приходить на переговоры вовремя, поскольку пунктуальность является знаком уважения.

Деловую встречу с бразильцами рекомендуется планировать за неделю и выбирать для нее первую половину дня, иначе она грозит плавно перетечь в деловой обед, за которым уже нельзя будет поговорить о делах.

Обязательно выбирайте костюм в качестве одежды. При первой встрече бразильцы сразу обмениваются визитными карточками.

Совещание вряд ли будет проходить в тишине. Наверняка, постоянно будут звенеть телефоны, дверь будет открываться входящими сотрудниками. Это нормально в Бразилии, потому что здесь свободный стиль руководства. На частые перебивания, неожиданные изменения и решения реагируйте спокойно.

Обычные и деловые застолья

Если бразилец приглашает вас к себе в гости, не озвучивая конкретное число, время и не называя адрес, не воспринимайте такое приглашение серьезно. Не стоит навязываться собеседнику и сразу же выяснять удобную дату. Подобное приглашение является всего лишь знаком вежливости, не больше. Если вы побывали у бразильца в гостях и собрались домой, не открывайте первыми входную дверь. Дайте это сделать хозяину, иначе вы нанесете ему оскорбление.

Однако если бразильский знакомый сам называет конкретную дату и озвучивает свой адрес, приглашение сделано серьезно, и его стоит принять. Сами бразильцы последнее время редко ходят в гости друг к другу, устраивая встречи с друзьями в ресторане или кафе. С родственниками и близкими людьми они предпочитают встречаться на природе.

Деловые ужины не начинаются раньше девяти часов вечера. Трапеза длится довольно долго, во время нее редко разговаривают о делах. Не стоит начинать серьезные темы первому, можно развить беседу, только если сам бразилец начнет разговор за чашечкой кофе.

Мужчины и женщины за столом располагаются не рядом, а напротив друг друга. У бразильцев не принято сморкаться и чихать за столом. Счет оплачивается либо одним человеком, либо делится на всех поровну. Никто не вычисляет количество выпитого и съеденного каждым.

Запретные темы

Праздники

Приветствие на бразильском языкеВеликий карнавал, проходящий в столице, лучше всего смотреть по телевизору. Вживую это небезопасное и не совсем приятное зрелище: вокруг огромное количество людей, среди которых много преступников, никакой гигиены, оглушающий шум и минимальный уровень комфорта.

Подарки

Если вы решите подарить что-то дорогое, подготовьте речь, представляющую собой долгий и подробный рассказ об обстоятельствах приобретения подарка.

Бразильцы любят презенты со смыслом, которые имеют символическую или практическую ценность. В период проведения карнавала актуальны смешные подарки, например, башмаки с колпаком, необычные куклы, конфеты с сюрпризами.

Идеальный подарок на любой праздник – что-то дорогое и достойное. Вы сразу расположите к себе бразильца, если преподнесете презент, прямо касающийся его интересов и увлечений. Если хотите подарить что-то действительно ценное, узнайте заранее, чем любит заниматься человек в свободное время.

Чаевые

В заведениях обычно чаевые включаются в счет. Сумма составляет 10 процентов от заказа. Если по какой-то причине чаевые заранее не включены в счет, официанты ожидают от иностранца вознаграждения именно в такой сумме. Не оставив чаевые, вы дадите знать, что обслуживание в заведении настолько безобразное, что вы больше никогда сюда не вернетесь. Это правило распространяется на кафе и бары, но в летних кафе, где обычно заказывают пиво или легкие напитки, чаевые можно не оставлять.

Носильщикам в дорогих и респектабельных отелях принято давать по 50 сентаво за одну сумку, горничным оставляют столько же каждый день. Швейцарам и консьержам также дают вознаграждение, сумма которого зависит от конкретного случая и может достигать десяти долларов.

В гостиницах средней и низкой ценовой категории сумма вознаграждения является минимальной. Заработные платы работников подобных заведений настолько маленькие, что они будут рады получить любую сумму.

Правила поведения туриста

Бразилия – самобытная страна со своими правилами поведения для туристов, незнание которых может стоить очень дорого как женщинам, так и мужчинам.

Избегайте темных улиц

На улицах Бразилии процветает воровство, поэтому стоит избегать темных безлюдных переулков. Туриста могут ограбить, оставив без копейки в кармане и без ценных вещей. Если случится что-то серьезное, полиция ничем не поможет. Медицинские учреждения будут обязаны оказать вам первую помощь, однако они тут же попросят удалиться, как только состояние стабилизируется. В частных клиниках никто не шевельнет и пальцем, пока не получит денег.

Не стоит ходить в районы фавелы

Большую опасность для туристов представляют фавелы – нелегально построенные районы и целые кварталы, где царит полное беззаконие и преступность.

Возникновение фавел возможно из-за бразильского закона, в котором говорится, что любое построенное без разрешения здание нельзя сносить, если оно простояло на месте больше года. В фавелах все живут по законам наркобаронов. Здесь процветает проституция, наркомания, воровство, уличный бандитизм, и никто не может это прекратить.

Самое страшное, что полиция абсолютно бессильна. Она не вмешивается в уличные разборки и конфликты. В результате любому туристу, решившему прогуляться по вечерним улицам столицы, грозит серьезная опасность. Как минимум, он может быть ограблен. Сознательно пойти в район фавел – смерти подобно.

Поездки только на официальном такси

Поездки на общественном транспорте в Бразилии небезопасны для туриста, лучше всего пользоваться специальными зелеными автобусами с большими окнами, которые являются туристическими и курсируют между большими городами, а также вдоль пляжей.

Турист может получить отказ элементарно потому, что пункт назначения находится слишком далеко, и таксисту лень туда ехать.

В автомобиле может быть грязно, не исключен неприятный запах. Просьба путешественника выключить громко играющую музыку не будет выполнена. Поездка добавит вам пару седых волос, поскольку таксист запросто проедет на красный свет, подрежет других участников автомобильного движения и посоревнуется в скорости с другими такси. Правила дорожного движения в Бразилии редко соблюдаются.

Имейте при себе 10 долларов

Если на туриста все же нападут на улице, но при нем не окажется ценных вещей, для него будет лучше отдать грабителю небольшую сумму, чтобы он не разозлился и ретировался, не нанеся путешественнику физических травм. На такой случай всегда имейте в кармане 10 долларов.

С осторожностью используйте кредитные карты

Местные жители чаще всего используют кредитные карты. Туристу необходимо быть осторожным в этом вопросе, поскольку велика вероятность мошенничества. Установите определенный лимит, который не позволит снять за один раз крупную сумму денег.

Носите с собой не много наличных денег

Из-за высокого уровня опасности не рекомендуется брать с собой большое количество наличных денег. Они вам все равно понадобятся, поскольку не везде принимают кредитные карты, но постарайтесь брать только ту сумму, которая будет потрачена за один день.

Проявите внимательность на пляже

Крупные пляжи охраняются полицией с собаками, но это не мешает виртуозам воровать вещи туристов. Не берите с собой ничего ценного, следите за вещами.

Много лучше не пить

Пьяный турист, который едва стоит на ногах – лакомый кусочек для преступных деятелей. В Бразилии всегда нужно быть внимательным и осторожным.

Не стоит надевать дорогие часы и аксессуары

Фотоаппарат и мобильный телефон с собой лучше не брать

Технику: мобильные телефоны, фотоаппараты и видеокамеры, стоит брать только в поездки, которые организовываются отелем. Разгуливать с ними по улицам, доставая и демонстрируя окружающим не рекомендуется из-за того, что вас могут заметить преступные группировки, которые впоследствии вас и ограбят.

Бразилия – интересная, но своеобразная страна. Знание ее особенностей и законов позволит вам хорошо отдохнуть и не попасть в неприятности.

Источник

Португальский язык (lingua portuguesa) относится к романской группе индоевропейской семьи языков. Это второй по числу носителей романский язык после близкородственного испанского и один самых распространённых языков мира (6-8 места). Говорящие на португальском языке объединяются в общий термин лузофоны по имени римской провинции Лузитания, приблизительно соответствовавшей территории современной Португалии, а вся совокупность португалоязычных территорий — Лузофония (по аналогии со словом Франкофония).

Существует два варианта портунальского: европейский (pt-pt, pt-eu) и бразильский (pt-br), а также ряд креолизированных разновидностей в странах Африки и Азии.

Общие слова и выражения

Boa tarde (с 12.00 до 18.00)

Como se chama o senhor/senhora

Muito prazer em conhece-lo/-la

муйту празер зй кунесэ –лу/–ла

Я впервые в Португалии

Estou pela primeira ve em Portugal

ишто пэла примейра ваш эй пуртугал

Вы говорите по-английски?

O senhor fala ingles?

у сэнёр фала инглэш

Как это по-португальски?

Como se diz isso em portugues?

кому сэ диш ису эй пуртугэш

Вы можете помочь мне?

O senhor pode ajudar – me?

у сэнёр подэ ажудар мэ

Вызовите врача/скорую помощь

Chame o medico/a ambulancia

шамэ у мэдику/а амбулансья

У меня болит сердце/живот

ишто кон дор дэ сурасау/дэ баррига

Я потерял паспорт/бумажник

Perdi o passaporte/a carteira

пэрди у пасапортэ/ а картэйра

Где полицейский участок?

Onde fica a esquadra policial?

ондэ фика а ишкуадра пулисиал

Где находится гостиница…?

У вас есть свободные номера?

Ha quartos livres neste hotel?

а куартуш ливрэш нештэ отэл

Мне нужен номер на … человек

Necessito um apartamento para … pessoas

нэсэситу ун апартаменту пара пэсоас

Сколько стоит номер в сутки?

Qual e o preco da diaria?

куал э у прэсу да дьярья

Номер мне нравится

Закажите мне такси, пожалуйста

Mande-me buscar um taxi, por favor

мандэ мэ бушкар ун такси пурфавор

Вы можете отнести багаж в мой номер?

Pode levar a bagagem ao meu quarto?

подэ левар а багажей ау мэу куарту

Разбудите, пожалуйста, меня в … часов

Desperte-me por favor as…

дэшпэртэ–мэ, пур фавор, аш…

Где я могу продлить визу?

Onde posso prolongar o visto?

ондэ посу пролонгар у вишту

Здесь есть свободный столик?

Ha aqui uma mesa livre?

а аки ума мэза пиврэ

Дайте, пожалуйста, меню

дэ-мэб пур фавор а эмэнта

Кофе чёрный/с молоком

Cafe puro/com leite

кафэ пуру/ком лэйтэ

Как называется эта улица/площадь?

Como se chama esta rua/praca?

кому сэ шама эшта руа/праса

Мы хотим купить сувениры

Queremos comprar presentes

кэрэмуш компрар прэзэнтэш

Como se pode chegar a …?

кому сэ подэ шегар а

Где остановка поезда номер…?

Onde fica a paragem do autocarro numero…?

O senhor/a senhora desce?

у сэнёр/а сэнёра дэшсэ

Почта, телеграф, телефон

Где я могу отправить телеграмму?

Onde posso expedir um telegrama?

онду посу эшпедир ун телеграма

Откуда я могу позвонить?De onde posso telefonar?дэ ондэ посу тэлефонар

Где находится почтамт?

Onde fica o correio central?

ондэ фика у коррэйу сэнтрал

Я хочу осмотреть музей…

Desejo visitor o museo…

дэзэжу визитар у музэу

Quem e autor dos frescos, do monumento, do quadro?

Когда построен/отреставрирован этот дворец?

Quando foi construido/restaurado este palacio?

куанду фой коншт–руиду/рэштаураду эштэ паласью

Onde posso comprar…?

Isso nao me fica bem

ису нау мэ фика бэй

А есть другого цвета?

Tem isso de outra cor?

тэй ису де отра кор

Я бы хотел купить разговорник, словарь

Desejaria comprar um guia de conversacao, um dicionario

дэзэжариа компрар ун гиа дэ конверсасау дисьонариу

Взвесьте мне, пожалуйста, полкило…

Pese, por favor, meio quilo de…

пэзэ пур фавор мэйу килу дэ

Бутылку сухого вина, пожалуйста

Uma garrafa de vinho seco, por favor

ума гаррафа дэ виню сэку пур фавор

Поблизости есть банк, обменный пункт?

Ha aqui perto um banko ou um posto de cambio de divisas?

а аки перту ун банку о ун пошту дэ камбью дэ визизаш

Обменяйте мне, пожалуйста, деньги

Cambie-me, por favor, o dinheiro

камбье–мэ пур фавор о динейру

Здесь можно купить русскую газету?

Aqui se pode comprar um jornal russo?

аки сэ подэ компрар ун журнал русу

Приветствия, общие выражения

Магазины, гостиницы, рестораны

Источник

Видео

100 САМЫХ НУЖНЫХ ФРАЗ НА ПОРТУГАЛЬСКОМ | Арина Корчкова

100 САМЫХ НУЖНЫХ ФРАЗ НА ПОРТУГАЛЬСКОМ |  Арина Корчкова

Приветствие на португальском. Полиглот с Дмитрием Петровым

Приветствие на португальском. Полиглот с Дмитрием Петровым

Португальский язык Урок 1 "Приветствие"

Португальский язык Урок 1 "Приветствие"

Приветствие, блaгодарность и прощание на итальянском языке.

Приветствие, блaгодарность и прощание на итальянском языке.

Говорим по-португальски. Тема: Португальский и бразильский - в чем разница

Говорим по-португальски. Тема: Португальский и бразильский - в чем разница

Приветствие Cumprimentos

Приветствие Cumprimentos

Португальский язык, разговорник: Приветствия

Португальский язык, разговорник: Приветствия

Приветствие на разных языках

Приветствие на разных языках

"ПРИВЕТ" НА 60 ЯЗЫКАХ [ENG SUB]

"ПРИВЕТ" НА 60 ЯЗЫКАХ [ENG SUB]

Итальянские приветствия. Как здороваться по итальянски. Saluti italiani.

Итальянские приветствия. Как здороваться по итальянски. Saluti italiani.
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.