Языковая норма и её основные признаки.
РЕФЕРАТ
ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОМЫ.
ПРОКОПЬЕВСК 2014
Содержание:
Введение.
Речь на уровне звуков должна быть не только правильной, соответствовать произносительным (орфоэпическим) нормам, но и благозвучной, интонационно богатой, точной и выразительной.
Голос – первое, что доносится до слушателя после зрительного восприятия собеседника. И то, как мы говорим, во многом определяет отношение к нам собеседника. «Даже хороший от природы голос следует развивать не только для пения, но и для речи», – писал К.С. Станиславский.Не менее важна и дикция, то есть манера выговаривать слова. Существуют два типа произношения: неполный (для непринуждённого бытового общения) и полный (ораторский).
Неполный тип произношения характеризуется сильным сокращением, иногда утратой («проглатыванием») отдельных звуков и слогов, нечёткой дикцией. Ср.: произношение чек – вместо человек, произношение када – вместо когда. В условиях официального общения, публичного выступления такой тип речи недопустим. Не случайно К.С. Станиславский писал: «Слово со скомканным началом напоминает человека с отрубленной головой. Слово, у которого проглочен конец, – безногий калека. Выпавшие из середины звуки – это отрезанное ухо, выбитый глаз. За что же производить над словами такую экзекуцию?»
Вместе с тем и благозвучная, интонационно богатая, точная и выразительная речь может не возыметь действия, если не соблюдены основные орфоэпические нормы. А они достаточно сложны. Как показывает практика, наибольшие трудности связаны с постановкой ударения; с произношением е или э после согласных в заимствованных словах, с произношением е или ё после согласных под ударением, с произношением ч или ш в сочетаниях чт, чн и произношением отдельных слов (использование лишних гласных и согласных или, напротив, неправомерное опущение гласного или согласного звука в слове).
Культура речи – это, во-первых, владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме. Позволяет в любой ситуации общения использовать языковые средства с максимальным эффектом при соблюдении этики общения. Во-вторых, это область языкознания, которая призвана решать проблемы норм речи, разрабатывать рекомендации по умелому пользованию языком. Нормативность речи – это соблюдение в речи действующих норм ударения, произношения, словоупотребления, стилистики, морфологии, словообразования, синтаксиса. Вопросами культуры речи занимались М.В. Ломоносов, Л.В. Щерба, Д.Н. Ушаков, В.В. Виноградов и другие.
Языковая норма и её основные признаки.
Большое значение для культуры речи имеет понятие нормы. Языковая норма — это правило, образец употребления слова, словосочетания, предложения.
Характерные особенности литературной нормы:
· соответствие употреблению, традиции и возможностям языковой системы.
Языковые нормы не выдумываются учеными. Нормы отражают закономерные процессы, происходящие в языке, и поддерживаются языковой практикой. В каждом обществе предпринимаются попытки определить, зафиксировать языковые нормы в виде совокупности правил выбора и употребления всех средств языка. Источники нормы: произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.
Языковые нормы могут подвергаться с течением времени изменениям. Эти изменения в развитых литературных языках происходят достаточно медленно, и норма остается стабильной на протяжении десятилетий.
Языковые нормы фиксируются в филологических словарях: орфографические словари содержат сведения о правильном написании слов, например, «Орфографический словарь русского языка» Д.Н. Ушакова и С.Е. Крючкова, орфоэпические словари содержат сведения о правильном произношении
Современный литературный язык, не без влияния средств массовой информации, заметно меняет свой статус: норма становится менее жёсткой, допускается вариантность, она ориентируется не на незыблемость и всеобщность, а скорее на коммуникативную целесообразность. Поэтому норма сегодня – это часто не столько запрет на что-то, сколько возможность выбора.
Понятие нормы не существует без ее нарушения. Но специфика культурно-речевой нормы состоит в том, что она не предусматривает никаких санкций в противовес, скажем, правовым нормам или нормам общественного поведения. Между тем, только фактическое знание культурно-речевых норм, их утверждение и распространение в обществе способствует адекватному развитию языка.
Орфоэпические нормы.
Нормы произношения изучает орфоэпия. Орфоэпия (от греч. orthos прямой, правильный и epos речь) – это совокупность правил, устанавливающих нормализованное произношение. Правила (нормы) произношения в русском литературном языке могут относиться к произнесению отдельных звуков в определенных фонетических позициях, в составе определенных сочетаний звуков, в разных грамматических формах, к фонетическому слову и ритмической структуре (правильная постановка ударения). Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика.
Языковая норма. Признаки языковой нормы. Причины изменения норм.
Норма, как явление социально-историческое и глубоко национальное, характеризует прежде всего литературный язык — признанную в качестве образцовой форму национального языка. Поэтому термины «языковая норма» и «литературная норма» часто совмещаются, особенно в применении к современному русскому языку, хотя исторически это не одно и то же.
Языковая норма складывается в реальной практике речевого общения, отрабатывается и закрепляется в общественном употреблении как узус (лат. usus — пользование, употребление, обыкновение); литературная норма бесспорно базируется на узусе, но она еще и специально опекается, кодифицируется, т.е. узаконивается специальными установлениями (словарями, сводами правил, учебниками).
Литературная норма — это принятые в общественно-языковой практике правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических языковых средств. Норма исторически подвижна, но вместе с тем устойчива и традиционна, она обладает такими качествами, как привычность и общеобязательность.
Природа нормы двусторонняя: с одной стороны, в ней заключены объективные свойства эволюционирующего языка (норма — это реализованная возможность языка), а с другой — общественные вкусовые оценки (норма — закрепленный в лучших образцах литературы устойчивый способ выражения и предпочитаемый образованной частью общества). Именно это сочетание в норме объективного и субъективного создает в некоторой степени противоречивый характер нормы: например, очевидная распространенность и общеупотребительность языкового знака отнюдь не всегда (или, во всяком случае, не сразу) получает одобрение со стороны кодификаторов нормы.
Главная причина изменения норм — это эволюция самого языка, наличие вариантности, что обеспечивает выбор наиболее целесообразных вариантов языкового выражения.
Норма обладает некоторым набором признаков, которые должны присутствовать в ней в своей совокупности. К. С. Горбачевич выделяет три основных признака:
1) устойчивость нормы, консерватизм;
2) распространенность языкового явления;
3) авторитет источника.
Каждый из признаков по отдельности может присутствовать в том или ином языковом явлении, но этого недостаточно. Чтобы языковое средство было признано нормативным, необходимо сочетание признаков. Так, например, в высшей степени могут быть распространены ошибки, причем они могут сохранять свою устойчивость на протяжении длительного периода времени.
Качество (признак) устойчивости нормы по-разному проявляется на разных языковых уровнях. Причем этот признак нормы непосредственно связан с системным характером языка в целом, поэтому на каждом языковом уровне соотношение «норма и система» проявляется в разной степени, например, в области произношения норма целиком зависит от системы (ср. законы чередования звуков, ассимиляции, произношения групп согласных и др.); в области грамматики система выдает схемы, модели, образцы, а норма — речевые реализации этих схем, моделей; в области лексики норма в меньшей степени зависит от системы — содержательный план господствует над планом выражения, более того, системные взаимоотношения лексем могут корректироваться под влиянием нового содержательного плана. В любом случае признак устойчивости нормы проецируется на языковую системность (внесистемное языковое средство не может быть стабильным, устойчивым).
Таким образом, норма, обладая перечисленными признаками, реализует следующие критерии ее оценки: критерий системный (устойчивость), критерий функциональный (распространенность), критерий эстетический (авторитет источника).
Языковая норма. Императивная норма и диспозитивная норма. Общеязыковая норма и ситуативная норма.
Нормативность держится на языковой системности и складывается в объективных процессах языкового развития.
Современное состояние русского языка, широкая представленность в нем вариантных форм, их стилевая и стилистическая дифференцированность позволили сформировать новый взгляд на характер нормы: характеристики нормативное — ненормативное оказались недостаточно точными и неадекватными по отношению к ряду языковых явлений. Появляется дифференцированное представление о норме — норма оказалась достаточно эластичной, максимально приближенной к ситуации общения, к теме общения, к среде общения. Вот тут как раз и потребовались разные варианты нормы.
1. Императивная (всеобщая, обязательная) норма — например, обязательными для всех являются ударения в словах алфавит, средства, досуг, портфель, каталог;
2. Диспозитивная (допускающая выбор, вариантная) норма — в словах творог и творог, иначе и иначе допускается вариантность
Ситуативная норма может различать варианты семантического плана: ждать поезда (любого), ждать поезд (конкретный); кусок сахара и сахару, но производство сахара; вариант может означать стилевую принадлежность: быть в отпуске и в отпуску (второе характеризует речь разговорную).
Дата добавления: 2018-09-23 ; просмотров: 3432 ; Мы поможем в написании вашей работы!
Вопросы. 1. Понятие языковой нормы, ее признаки
1. Понятие языковой нормы, ее признаки.
3. Степени нормативности.
5. Нормы устной речи.
5.1. Орфоэпические нормы.
5.2. Акцентологические нормы.
6. Нормы устной и письменной речи.
6.1. Лексические нормы.
6.2. Фразеологические нормы.
Культура речи, как уже было сказано ранее, многоаспектное понятие. В его основе – существующее в сознании человека представление о «речевом идеале», образце, в соответствии с которым должна строиться правильная, грамотная речь.
Норма – доминирующее понятие культуры речи. В Большом толковом словаре современного русского языка Д.Н.Ушакова значение слова норма определяется так: «узаконенное установление, обычный обязательный порядок, состояние»[18]. Таким образом, норма отражает прежде всего обычаи, традиции, упорядочивает общение и является результатом социально-исторического отбора одного варианта из нескольких возможных.
Языковые нормы – это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка (правила произношения, словоупотребления, использования морфологических форм разных частей речи, синтаксических конструкций и т.д.). Это исторически сложившееся единообразное, образцовое, общепринятое употребление элементов языка, зафиксированное в грамматиках и нормативных словарях.
Языковые нормы характеризуются рядом признаков:
1) относительной устойчивостью;
4) соответствием употреблению, традиции и возможностям языковой системы.
Нормы отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются языковой практикой.
Источниками норм являются речь образованных людей, произведения писателей, а также наиболее авторитетные средства массовой информации.
Функции нормы:
1) обеспечивает возможность правильного понимания говорящими на данном языке друг друга;
2) сдерживает проникновение в литературный язык диалектных, разговорных, просторечных, жаргонных элементов;
3) воспитывает языковой вкус.
Языковые нормы – явление историческое. Они изменяются с течением времени, отражая изменения в употреблении средств языка. Источниками изменения норм являются:
— разговорная речь (ср., например, допускаемые современной нормой разговорные варианты типа звОнит – наряду с лит. звонИт; твОрог – наряду с лит. творОг; [дэ]кан наряду с лит [д’е]кан);
— просторечие (например, в некоторых словарях фиксируются как допустимые разговорные варианты ударения дОговор, феномЕн, бывшие до недавнего времени вариантами просторечными, ненормативными);
— диалекты (так, в русском литературном языке существует ряд слов, диалектных по своему происхождению: паук, буран, тайга, быт);
— профессиональные жаргоны (ср. активно проникающие в современную бытовую речь варианты ударений кОклюш, шприцЫ, принятые в речи медработников).
Изменению норм предшествует появление их вариантов, существующих в языке на определенном этапе его развития и активно используемых носителями языка. Языковые варианты– это два или несколько способов произношения, ударения, образования грамматической формы и т.д. Возникновение вариантов объясняется развитием языка: одни языковые явления устаревают, выходят из употребления, другие появляются.
При этом варианты могут быть равноправными– нормативными, допустимыми в литературной речи (було[чн]ая и було[шн]ая; бАржа и баржА; мордвин и мордвинов).
Чаще же нормативным признается только один из вариантов, другие оцениваются как недопустимые, неправильные, нарушающие литературную норму (шоферы и неправ. шофера; католОг и неправ. катАлог).
Неравноправныеварианты. Как правило, варианты нормы специализируются в том или ином отношении. Очень часто варианты имеют стилистическую специализацию: нейтральный – высокий; литературный – разговорный (стилистические варианты). Ср. стилистически нейтральное произношение редуцированного гласного в словах типа с[а]нет, п[а]эт, м[а]дерн и произношение звука [о] в тех же словах, характерное для высокого, специфически книжного стиля: с[о]нет, п[о]эт, м[о]дерн; нейтр. (мягкое) произношение звуков [г], [к], [х] в словах типа вздра[г’и]вать, взма[х’и] вать, вска[к’и]вать и книжное, свойственное для старомосковской номы твердое произношение этих звуков: вздра[гы]вать, взма[хы]вать, вска[кы]вать. Ср. также лит. договОр, слесари и разг. дОговор, слесаря.
Нередко варианты специализируются с точки зрения степени их современности(хронологические варианты). Например: совр. сливо[чн]ый и устар. сливо[шн]ый.
Кроме того варианты могут иметь различия в значении (семантические варианты): двигает (перемещать, двигать) и движет (приводить в движение, побуждать, заставлять действовать).
По соотношению между нормой и вариантом выделяют три степени нормативности языковых единиц.
Норма I степени.Строгая, жесткая норма, не допускающая вариантов. В подобных случаях варианты в словарях сопровождаются запретительными пометами: выборы – неправ. выбора; ши[н’е]ль – неправ. ши[нэ]ль; ходАтайство – неправ. ходатАйство; балОваный – не рек. бАлованный. По отношению языковым фактам, находящимся за пределами литературной нормы, правильнее говорить не о вариантах, а о речевых ошибках.
Норма II степени.Норма нейтральная, допускающая равноправные варианты. Например: пЕтля и петлЯ; ба[с’с’е]йн и ба[ссэ]йн; скирд и скирда. В словарях подобные варианты соединяются союзом и.
Норма III степени. Подвижная норма, допускающая использование разговорных, устаревших форм. Варианты нормы в таких случаях сопровождаются пометами доп. (допустимое), доп. устар. (допустимое устаревающее). Например: Августовский – доп. августОвский; будо[чн]ик и доп. уст. будо[шн]ик.
Варианты норм в современном русском литературном языке представлены очень широко. Для того чтобы выбрать правильный вариант, необходимо обращаться к специальным словарям: орфоэпическим, словарям ударений, словарям трудностей, толковым словарям и т.п.
Языковые нормы обязательны как для устной, так и для письменной речи. Типология норм охватывает все уровни языковой системы: нормам подчинены произношение, ударение, словообразование, морфология, синтаксис, орфография, пунктуация.
В соответствии с основными уровнями языковой системы и сферами использования языковой средств выделяют следующие типы норм.
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
Языковая норма и её основные признаки
Содержание
2) Языковая норма и её основные признаки;
3) Орфоэпическая норма;
· История русской орфоэпии;
· Московское и ленинградское произношение;
· Произношение гласных звуков;
· Произношение согласных звуков;
· Произношение заимствованных слов;
5) Список литературы.
Катя! Здесь должны быть указаны страницы, это во-первых. И во вторых, нужно поделить на параграфы (§1 и т.д.) и подпункты (если параграф делится на части, то это 1.1, 1.2….)
Введение.
Человек от животного отличает тем, что он обладает второй сигнальной системы, раздражителем которой является слово. Слово – это единица речи, звуковое выражение понятия о предмете или явлении. А речь, в свою очередь является последовательностью знаков языка, построенная по его законам. Общество не может жить, не пользуясь языком, который выполняет следующие функции:
а) служит средством кодирования информации, средством существования, передачи и усвоения общественно-функционального опыта людей;
б) является средством общения, благодаря чему человек получает возможность воздействовать на другого человека;
в) язык – это орудие интеллектуальной деятельности человека, эта функция связана с планированием собственных действий посредством внутренней речи.
Язык может существовать и развиваться независимо от отдельного человека, но чаще оказывается, что он умирает, если исчезает народ, носитель этого языка.
Никто в точности не знает, сколько языков существует на земном шаре. Чаще всего называют цифру 3 тысячи, хотя она весьма приблизительна. Каждый из живых языков имеет одинаковые возможности для своего развития и совершенствования, и степень развития того или иного языка зависит от исторических условий в жизни носителей этого языка.
Первоначально языки развиваются в их устно-разговорной форме, возникновение письменности и литературы вызывает появление второй формы языкового существования и развития – книжно-литературной; взаимодействие этих форм характеризует развитие языков нового времени. Развитие народности, а затем нации усиливает внутренне экономическое и государственное единство, появляется потребность в едином для всего общества языке. Язык постепенно вырабатывает все более многочисленные и общие для всех его носителей правила, складывается литературный язык, чему помогает возникшая письменность.
Науке пока не удается достаточно строго сформулировать главные закономерности, управляющие внутренним развитием участков и элементов языковой структуры, но и сейчас можно наблюдать некоторые закономерности.
Так, во всех языках действует закон абстрагирования элементов языковой структуры. На основе одних, более конкретных элементов структуры развиваются другие, все менее и менее конкретные. Эта закономерность дала современное сложное членение языковой структуры на лексику, словообразование и грамматику.
Одновременно во всех языках действует и другой закон – дифференциации и отчленения элементов языковой структуры. Первоначально ни прилагательного, ни глагола, а было диффузное слово, обозначавшее качество предмета, процесс.
Культура речи – это, во-первых, владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме. Позволяет в любой ситуации общения использовать языковые средства с максимальным эффектом при соблюдении этики общения. Во-вторых, это область языкознания, которая призвана решать проблемы норм речи, разрабатывать рекомендации по умелому пользованию языком. Нормативность речи – это соблюдение в речи действующих норм ударения, произношения, словоупотребления, стилистики, морфологии, словообразования, синтаксиса[1]. Вопросами культуры речи занимались М.В. Ломоносов, А.Х. Востоков, А.А. Потебня, Г.О. Винокур, А.М. Пешковский, Л.В. Щерба, Д.Н. Ушаков, В.В. Виноградов, Р.И. Аванесов, С.И. Ожегов.
Во Введении и Заключении не должно быть изложения источников (Вы это взяли из каких-то словарей). Во Введении кратко говорится о том, для чего нужно обращение к данной теме (только не пишите, что для получения зачета J), затем ставится цель – рассмотреть то-то и то-то, а цель предполагает решение задач (более мелких). Для курсовой такая же структура, только там еще обязательны актуальность, новизна, объект и предмет, методы, материал. В Заключении подводятся итоги изложенного в основной части материала. Нужно сказать, какие вопросы Вы затронули и что это дало, сделать вывод. Перепишите своими словами то, что Вы написали в этих частях.
Языковая норма и её основные признаки
Большое значение для культуры речи имеет понятие нормы. Языковая норма — это правило, образец употребления слова, словосочетания, предложения.
Характерные особенности литературной нормы:
· соответствие употреблению, традиции и возможностям языковой системы.
Языковые нормы не выдумываются учеными. Нормы отражают закономерные процессы, происходящие в языке, и поддерживаются языковой практикой. В каждом обществе предпринимаются попытки определить, зафиксировать языковые нормы в виде совокупности правил выбора и употребления всех средств языка. Источники нормы: произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.
Языковые нормы могут подвергаться с течением времени изменениям. Эти изменения в развитых литературных языках происходят достаточно медленно, и норма остается стабильной на протяжении десятилетий.
Языковые нормы фиксируются в филологических словарях: орфографические словари содержат сведения о правильном написании слов, например, «Орфографический словарь русского языка» Д.Н. Ушакова и С.Е. Крючкова, орфоэпические словари содержат сведения о правильном произношении
Современный литературный язык, не без влияния средств массовой информации, заметно меняет свой статус: норма становится менее жёсткой, допускается вариантность она ориентируется не на незыблемость и всеобщность, а скорее на коммуникативную целесообразность. Поэтому норма сегодня – это часто не столько запрет на что-то, сколько возможность выбора[2].
Понятие нормы не существует без ее нарушения. Но специфика культурно-речевой нормы состоит в том, что она не предусматривает никаких санкций в противовес, скажем, правовым нормам или нормам общественного поведения. Между тем, только фактическое знание культурно-речевых норм, их утверждение и распространение в обществе способствует адекватному развитию языка.
Орфоэпические нормы
Нормы произношения изучает орфоэпия. Орфоэпия (от греч. «orthos» − прямой, правильный и «epos» − речь) – это совокупность правил, устанавливающих нормализованное произношение[3]. Правила (нормы) произношения в русском литературном языке могут относиться к произнесению отдельных звуков в определенных фонетических позициях, в составе определенных сочетаний звуков, в разных грамматических формах, к фонетическому слову и ритмической структуре (правильная постановка ударения). Это Вы откуда-то копировали? Почему такое оформление? Важные термины и понятия выделяйте жирным, курсивом – примеры, ваш материал.
Понятие языковой нормы, ее признаки. Основные типы языковых норм.
Понятие языковой нормы, ее признаки. Основные типы языковых норм.
В современной лингвистике термин «норма» понимается в двух значениях: во-первых, нормой называют общепринятое употребление разнообразных языковых средств, регулярно повторяющееся в речи говорящих (воспроизводимое говорящими); во-вторых, предписания, правила, указания к употреблению, зафиксированные учебниками, словарями, справочниками.
Для того чтобы признать то или иное явление нормативным, необходимы следующие условия: 1) регулярная употребляемость (воспроизводимость) данного способа выражения, 2) соответствие этого способа выражения возможностям системы литературного языка (с учетом ее исторической перестройки), 3) общественное одобрение регулярно воспроизводимого способа выражения (причем роль судьи в этом случае выпадает на долю писателей, ученых, образованной части общества).
Признаки:
1. Устойчивость и стабильность
2. Общераспространенность и общеобязательность соблюдения нормативных правил
3. Литературная традиция и авторитет источников
4. Культурно-эстетическое восприятие или оценка языка и его фактор
5. Динамический характер, изменяемость
6. Возможность языкового плюрализма – существования нескольких вариантов нормы
Основные типы языковых норм.
Языковая норма может быть императивной – строго обязательной – и диспозитивной – необязательной.
Императивная норма не допускает вариантов в выражении языковой единицы, регламентируя один способ ее выражения. Афера, пломбировать, мастерски, звонит.
Диспозитивная норма допускает вариантность, регламентируя несколько способов выражения языковой единицы. Творог – творог, ракушка – ракушка.
I. Предметно-логическая.
1) знание конкретного предмета
2) внимательность, высокая речевая культура
II. Логико-понятийная,
1) Точный выбор значения слова.
2) Точное употребление синонимов; антонимов; омонимов.
Логичность речи – это соответствие текста законам логики.
Виды логичности речи:
Предметная – соответствие реальной действительности: Я помню одно произведение (не помню его названия), но о нем расскажу. В словах Чацкого звучит нотка безумства, но это безумство обдуманное и осмысленное.
Понятийная – логичное развертывание мысли: Дым сигарет с ментолом пьяный угар качает. Писатели четко понимают содержание смысла цели своей жизни.
Выразительность (красота) речи– это очень многоплановое понятие, это совокупность особенностей речи, поддерживающих внимание и интерес у слушателей. Выразительность опирается на богатство, достигается употреблением в речи выражений, избегающих обыденности, неожиданных оборотов.
Троп– это необычное употребление одного слова, образное его использование, которое служит для украшения; слово или выражение, употребленное в переносном (непрямом) значении.
Риторическая фигура – это необычный оборот речи, предназначенный для ее украшения и усиления эмоционального воздействия на слушателей; особые способы построения предложения и текста, усиливающие их выразительность. Если тропы – это словесная образность, то фигуры – образность синтаксическая.
Произношение заимствованных слов.
Произношение заимствованных слов подчиняется фонетической системе русского языка.
Однако в некоторых случаях наблюдаются отступления:
2) Также в некоторых словах допустимо и безударное Э: экстракт, эвенк, эмбрион, экскаватор, экипировка, бизнесмен, анданте, кордебалет.
Неправильное употребление омонимов: Экипаж находится в отличном состоянии.
Использование неологизмов
9. Использование устаревших слов:архаизмы-существуют синонимичные понятия и историзмы-вышедшие из употребления вместе с понятиями.
10. Слова иноязычного происхождения.Иностранное слово уместно, если используется вместе с явлением, понятием, которое оно называет. Если его употребление вызвано со стремлением носителя языка углубить, расширить представление об этом предмете. Если реализуется тенденция замены нерасчлененного понятия расчлененным.
Диалектизмы
Профессиональные жаргонизмы
Клише и штампы.
Числительные.
1. Порядковые числительные, подобно прилагательным, изменяются по падежам, числам и родам:первый (подъезд), первого (подъезда), первому (подъезду). В составных порядковых числительных склоняется только последнее слово.
И.п. Тысяча девятьсот двенадцатый
Р.п. Тысяча девятьсот двенадцатого
Д.п. Тысяча девятьсот двенадцатому
В.п. Тысяча девятьсот двенадцатый (или как Р.п.)
Т.п. Тысяча девятьсот двенадцатым
П.п. О тысяча девятьсот двенадцатом
При указании даты после порядкового числительного название месяца ставится в Р.п.: к первому января, к первому сентября. Порядковые числительные в названиях праздников после слов «праздник», «дата», «день» ставятся в И.п.: К знаменательной дате Двенадцатое апреля учащиеся выпустили газету.
Употребление предлогов.
Предлоги благодаря, согласно, вопреки, наперекор употребляются с дательным падежом (не с родительным):согласно расписанию (не расписания), вопреки предсказанию.
Типичной диалектной ошибкой является замена предлогов из, за, в (прийти из школы, варенье из вишни, идти за хлебом, уйти в гараж) предлогами со, с, по, на (прийти со школы, варенье с вишни, идти по хлеб, уйти на гараж).
Запомните написание: по приезде, по отъезде, по приходе, по выполнении, по окончании, по заключении!
Предлог поможет употребляться с местоимениями 1го и 2го лица в форме предложного падежа:скучаю по вас, стреляли по нас.
Согласование определений.
• Если определение относится к существительному, зависящему от числительных Два, три, четыре, То рекомендуются следующие формы согласования:
1) при словах мужского и среднего рода определение, стоящее между числительным и существительным, ставится в родительном падеже множественного числа: Два больших дома, два больших окна;
2) при словах женского рода определение ставится в именительном падеже множественного числа: Две большие комнаты.
• Если определение стоит перед числительным, то оно ставится в форме именительного падежа независимо от рода существительных:Первые два Года, последние две недели, верхние два окна.
• Если при имени существительном имеются два или несколько определений, перечисляющих разновидности предметов, то это существительное может стоять как в единственном, так и во множественном числе, а именно:
1) единственное число подчеркивает связь определяемых предметов, их терминологическую близость: Головной и спинной мозг; сыпной и брюшной тиф, политическая и организационная работа, в правой и левой половине дома; обычно единственное число употребляется, если определения выражены порядковыми числительными или местоимениями-прилагательными: диплом Первой и второй степени, между пятым и шестым ребром, у моего и у твоего отца, та и другая сторона И т. д.
2) множественное число подчеркивает наличие нескольких предметов: Курская и Орловская области, биологический и химический методы, в западной и восточной частях страны.
• Если определяемое существительное стоит впереди определений, то оно ставится во множественном числе: Языки немецкий и французский, залоги действительный и страдательный
• При наличии между определениями разделительного или противительного союза существительное ставится в форме единственного числа: Технический или гуманитарный вуз; не стихотворный, а прозаический текст.
• Если определение относится к двум или нескольким существительным, имеющим форму единственного числа и выступающим в роли однородных членов, то оно может стоять как в единственном, так и во множественном числе, а именно:
1) единственное число употребляется в тех случаях, когда по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему существительному, но и к последующим: Наша армия и флот; необыкновенный шум и говор; у моего отца и матери; написать свой адрес, имя и фамилию и т. п.; дикий гусь и утка прилетели первыми;
2) множественное число ставится в тех случаях, когда может возникнуть неясность относительно того, связано ли определение только с ближайшими существительными или со всем рядом однородных членов: новые Роман и повесть, беспроволочные телефон и телеграф, способные ученик и ученица, маленькие брат и сестра и т. п.
При наличии разделительного союза между определяемыми существительными определение ставится в единственном числе: опубликован Новый рассказ или очерк.
Интонационных норм.
Типичными интонационными ошибками являются неправильная постановка логического ударения, вопросительная интонация в повествовательной фразе, паузы, нарушающие синтаксическую структуру фразы.
Грамматическая правильность речи складывается из соблюдения норм морфологии и синтаксиса современного русского литературного языка и состоит в правильном выборе морфологических форм слова и верном построении словосочетаний и предложений.
Главная проблема современного словообразования состоит, однако, не в злоупотреблении отдельными суффиксами, а в смешении словообразовательных средств с разной стилистической окраской. В рамках одной газетной статьи можно встретить и специальные термины типа векселизация, и публицистические ярлыки типа гайдаризация, зюгановщина и вульгарные слова типа чернуха, кидала, безнал, компра.
Пишущий должен обращать внимание на то, какую окраску придают слову словообразовательные средства, и использовать их в соответствии с жанром. В аналитической статье можно употребить специальные термины, но неуместно употреблять слова с неопределенным значением, слова, имеющие грубую, жаргонную окраску. С другой стороны, в памфлете возможны разговорные слова и новообразования, не выражающие научного понятия.
Среди типичных морфологических ошибок в газетной речи часто встречаются:
замена падежного управления существительных предложным (стратегия об уничтожении вместо стратегия уничтожения, анализировать об этом вместо анализировать это);
замена косвенного падежа существительных конструкций с как (мы привыкли к войне как нечто само собой разумеющееся);
неправильный выбор падежа (Один из первых прибыл директор).
В устной и письменной публицистической речи все чаще встречаются конструкции с предлогами вместо падежных конструкций: опыт в работе / опыт работы, курс на реформы / курс реформ, анализ на влажность / анализ влажности, план во выпуску / план выпуска, неудача со спектаклем / неудача спектакля.
Подобные словосочетания ведут к утрате предлогами точного значения, к речевой избыточности и одновременно невнятности, что отчетливо заметно в следующих примерах:
Телеграммы в категории срочная принимаются вне очереди. Мы ни в коем случае не преследуем цели для ограничения наших гостей.
Точность речи заключается в соответствии значения высказывания замыслу говорящего и зависит от правильности употребления слов, различения слов близких по смыслу или по форме, соблюдения норм сочетаемости слов.
Нарушение точности употребления слова может сделать бессмысленной всю фразу, например:
Начали завязываться и восстанавливаться новые связи.
Я сделал немало выводов от тех действий, которые я должен предпринять.
Это проявляется в нарушении правил сочетаемости слов, так, например, слово решать встречается в таких выражениях, как решать трагедию, решать конфликт, решать кризис, решать стабилизацию.
проведение, ход борьбы, рассмотрение, вопрос, проблема, структура, меры, внятный, жесткий, определенный, приоритет, пакет, формат и некоторые другие.
Точность речи нарушается в результате опредмечивания абстрактных понятий. В современной публицистической речи нередки выражения:
процесс пошел; стабилизация рухнула; пока идут усилия по прекращению военных действий.
Нарушением точности речи является избыточность, т.е. употребление в словосочетании двух слов, значения которых совпадают. Приведем некоторые примеры избыточности:
полный аншлаг; контактный телефон; краткая аннотация; взаимное сотрудничество; сервисное обслуживание; структурная система
Типичным стало удлинение речи с помощью стандартных семантических пустых наполнителей: в ход, в процессе, провели, осуществили, произвели, реализовали, например вместо простой фразы захватили торговцев оружием пишут провели операцию по захвату.
Чистота речи обеспечивается исключением языковых элементов, чуждых литературному языку, а также отвергаемых нормами нравственности. Чистота речи предполагает последовательное соблюдение стилистических и этических норм.
Филологи, деятели культуры и вообще все люди, обеспокоенные будущим языка и нравственным состоянием общества полагают недопустимым употребление в публичной речи слов и выражений из уголовного жаргона, что стало модным в газетах самой разной политической направленности, постоянное употребление бранных слов, ругательств.
Чистота речи предполагает также стилистически оправданное употребление иноязычных слов и терминов, при этом главным критерием является понятность термина адресату сообщения. Взаимопонимание в обществе возникает только тогда, когда говорящий делает свою речь удобной для восприятия собеседником.
постоянная прописка (не о людях), самые разные, глубинка, добрые (традиции, перемены), отдельные (недостатки, лица), с предельной ясностью, слагаемые успеха, свершения, полюбившийся, и др.
Нередко в речи журналистов встречается выражение глубоко символично по отношению к ситуациям, в которых нет ничего символичного, а есть только желание увидеть символику.
Развитие многозначности
Понятие языковой нормы, ее признаки. Основные типы языковых норм.
В современной лингвистике термин «норма» понимается в двух значениях: во-первых, нормой называют общепринятое употребление разнообразных языковых средств, регулярно повторяющееся в речи говорящих (воспроизводимое говорящими); во-вторых, предписания, правила, указания к употреблению, зафиксированные учебниками, словарями, справочниками.
Для того чтобы признать то или иное явление нормативным, необходимы следующие условия: 1) регулярная употребляемость (воспроизводимость) данного способа выражения, 2) соответствие этого способа выражения возможностям системы литературного языка (с учетом ее исторической перестройки), 3) общественное одобрение регулярно воспроизводимого способа выражения (причем роль судьи в этом случае выпадает на долю писателей, ученых, образованной части общества).
Признаки:
1. Устойчивость и стабильность
2. Общераспространенность и общеобязательность соблюдения нормативных правил
3. Литературная традиция и авторитет источников
4. Культурно-эстетическое восприятие или оценка языка и его фактор
5. Динамический характер, изменяемость
6. Возможность языкового плюрализма – существования нескольких вариантов нормы
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого.
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого.