Профессиональный русский язык для поваров + видео обзор

Профессиональная лексика

Цель урока: обобщение и систематизация знаний по теме: «Профессиональная лексика».

Просмотр содержимого документа
«Профессиональная лексика»

План урока по теме: «Профессиональная лексика»

Преподаватель: Катюкова Ольга Владимировна

ОУ: ГБОУ СПО «Топкинский технический техникум»

Профессия: «Повар, кондитер»

Дисциплина: ОДБ.1 Русский язык

Тема урока: «Профессиональная и терминологическая лексика»

Тип урока: обобщение и систематизация изученного (Г.И. Щукина).

Цель урока: обобщение и систематизация знаний по теме: «Профессиональная и терминологическая лексика».

Образовательная: способствовать обобщению знаний по теме «Лексика и сферы ее употребления»; систематизировать и углубить знания по теме «Профессиональная лексика», применять полученные знания в конкретных ситуациях.

Развивающая: развивать учебно-организационные умения; развивать умение вести диалог в группе (компоненты компетенций ОК 2. Организовывать собственную деятельность, исходя из цели и способов ее достижения, определенных руководителем; и ОК 6. Работать в команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, клиентами).

Воспитательная: способствовать развитию ответственности, способности к открытому взаимодействию, воспитывать интерес к профессии (компоненты компетенции ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес; ОК 3. Анализировать рабочую ситуацию, осуществлять текущий и итоговый контроль, оценку и коррекцию собственной деятельности, нести ответственность за результаты своей работы).

Формы организации учебно-познавательной деятельности обучающихся: фронтальная, групповая, индивидуальная.

Методы обучения: работа в микрогруппах, практическая работа (упражнения), демонстрация слайдов, видеометод, беседа.

Междисциплинарные связи: ПМ.3 Приготовление супов и соусов;

ПМ.8 Приготовление хлебобулочных, мучных и кондитерских изделий.

ТСО (интерактивная доска, проектор)

Учебно-методическое обеспечение: презентация по теме «Профессиональная и терминологическая лексика», раздаточный материал: опорный конспект, кроссворд, тест, пословицы, текст с «неизвестными».

Прекрасных блюд красивые названья

Нам нужно правильно произнести.

И в речи профессиональной

Должны свою мы мысль донести!

Здравствуйте. Я очень рада вас видеть на уроке.

Позвольте представиться. Преподаватель русского языка – Катюкова Ольга Владимировна.

Ваша профессия необычайно красива. И важно в ней всё: начиная со способов приготовления различных блюд, и заканчивая речью повара, которая должна быть точной, грамотной, конечно же, профессиональной.

Важно ли для вас знание профессиональной лексики? Пригодится ли она вам в дальнейшем? А важно ли произносить и писать используемую лексику правильно?

Тема урока: «Профессиональная и терминологическая лексика».

Цель урока: обобщение и систематизация знаний по теме: «Профессиональная и терминологическая лексика».

Любите ли вы путешествовать? Сегодня мы вместе с вами совершим небольшое путешествие в мир профессии «Повар, кондитер» по дороге русского языка. Но когда путешествие интересно и увлекательно? Когда «…весело шагать по просторам»? Когда мы вместе!

Физминутка: «Мы вместе!»

Прошу вас всех выйти ко мне и встать в круг. По кругу мы должны передать друг другу импульс дружбы, небольшим пожатием руки и улыбкой, начиная с меня. Как ваше настроение? Готовы ли вы к путешествию?

Раз вы готовы, начнем с первого маленького испытания. Каждый из вас вытягивает карточку, на которой представлен один из ингредиентов первого блюда. Вам нужно найти составляющие для приготовления борща, солянки и окрошки и разбиться на три команды.

Солянка: лимон, оливки, копченый окорок, соленый огурец.

Окрошка: огурец свежий, квас, яйцо, лук зелёный.

Борщ: свёкла, морковь, капуста, фасоль.

Вы замечательно справились с первым заданием. Занимайте свои места в соответствии с выбранными ингредиентами.

Тема нашего урока: «Профессиональная и терминологическая лексика».

Но что такое лексика?

Лексика – это совокупность слов, входящих в состав того или иного естественного языка; это словарный состав языка.

Общеупотребительная лексика – лексика, употребляемая всеми людьми. И, конечно же, в вашей профессии есть такие слова. Назовите их. (Ложки, вилки, суп и т.д.)

Кроме общеупотребительной лексики есть лексика, имеющая ограниченную сферу употребления.

Жаргонизмы – это слова и выражения, выходящие за пределы установленной нормы литературного языка и относящиеся к какому – либо жаргону – разновидности речи группы людей, объединенных общими интересами.

(Свёкла – бурак, буряк; ковш-корец, фартук – передник, запон)

Знаете ли вы профессиональную и терминологическую лексику вашей профессии? (Обучающиеся называют профессиональную лексику)

С такими хорошими знаниями мы можем спокойно отправляться в мир профессии.

Первая наша станция называется:

«Пишу и произношу правильно!»

В любом путешествии есть необходимые вещи, которые вы возьмете с собой. Так и в нашем путешествии вам пригодятся знания по орфографии, орфоэпии и лексическому значению слов.

И даже если у вас будут ошибки – ничего страшного, на ошибках учатся!

Один человек из команды выходит к доске, выбирает слово, называет пропущенную букву, выделяет ударение и дает лексическое толкование слова. Если обучающийся ответил правильно, то он для команды получает один жетон. А если ответ был неполным, то половину жетона. Затем выходит человек из другой команды.

Ингредиент – составная часть какого-либо сложного соединения или смеси.

Творог – сгустившиеся частицы кислого молока, отжатые от сыворотки.

Щавель – многолетнее травянистое растение с продолговатыми кислого вкуса листьями, употребляемыми в пищу.

Кухонный – соотносящийся по знач. с сущ.: кухня, связанный с ним.

Кулинария –искусство приготовления пищи. / Магазин готовых блюд.

Пиццерия- кафе, небольшой ресторан, где готовят и продают пиццу.

Сливовый – состоящий из слив.

Бармен – владелец бара или его управляющий.
2. Тот, кто обслуживает посетителей за стойкой бара.

2. «Кулинарный кроссворд»

Пищевые продукты, предназначенные для дальнейшей производственной обработки, изготовления полуфабриката или блюда.

Овощ из группы корнеплодов.

Придание изделию определенной формы вручную или с помощью машин.

Пищевой продукт, прошедший частичную кулинарную обработку, но не доведенный до готовности.

Доведение продукта в жарочном шкафу до готовности и образования поджаристой корочки.

Подбор блюд, а также листок с их перечнем.

Порция рыбы, очищенная от кожицы и костей, в дальнейшем готовая к обработке.

Ответы: 1. Сырье 2. Репа 3. Формование 4. Полуфабрикат 5. Запекание

Источник

LiveInternetLiveInternet

Всегда под рукой

Рубрики

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Друзья

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Словарь поварских терминов.

Агар-агар — растительный пищевой клей.

Ассортимент — подбор раз­личных кулинарных изделий.

Ароматические овощи — эфиромасличные, лук, морковь, петрушка, сельдерей и т. д.

Баня водяная — посуда с ре­шеткой на дне, заполняется го­рячей водой. В ней проварива­ют яичный льезон, набухший желатин и другие изделия.

Бешамель — молочный соус из муки, масла и молока.

Бланширование — ошпари­вание продуктов кипятком или паром.

Бордюр — изделие из прес­ного теста, замешанного на му­ке и сырых яичных желтках. Раскатанное тесто кладут на металлическую (бордюрную) доску, прокатывают скалкой, края обрезают и получают тон­кую фигурную полоску, кото­рой оборачивают постаменты из хлеба, заварного теста или рисовой каши.

Брутто — вес продукта до первичной обработки (вес то­вара с упаковкой).

Букет гарни — букетик пряностей, связанный ниткой и добавляемый в бульон за 2—3 мин до готовности (затем его вынимают).

Букет зелени — набор вето­чек петрушки, сельдерея, укро­па, лука, порея, связанных в пучок. Используется для варки бульонов, тушения рыбы и мяса.

Бульон — жидкость, в кото­рой варились продукты.

Водяная баня — кипящая вода, над которой помещают посуду с продуктом, чтобы приготовить его или подогреть.

Выбить — вымесить, разме­шать (по отношению к тесту и фаршу).

Вымачивание — погружение продукта в воду.

Высадить — выпарить соус до нужной густоты.

Гарнир — составная часть второго блюда, холодной за­куски, или супа.

Гренки — подсушенные и подрумяненные ломтики мяки­ша белого хлеба.

Жженка — водный раствор пережженного сахара темно-коричневого цвета. Использу­ется для окрашивания соусов, коврижного теста, компотов. На 1 кг жженки расходуется 781 г сахару.

Желе (ланспиг) — мясной или рыбный студень прозрач­ного цвета без кусочков мяса и рыбы. Используется для за­ливных блюд.

Закал — сырое, не пропеченное место в изделиях из теста.

Заколеровать — довести приготовляемое изделие (мясо, пирог и др.) до образования на его поверхности блестящей золотисто-коричневой корочки.

Защипка — прием, обеспечивающий герметизацию изделий из теста с начинкой (вареников, пирожков и др.).

Зразы — рубленые изделия из фарша (типа котлет) с начинкой.

Квисы — задние ножки пти­цы или дичи.

Кляр — жидкое тесто, в ко­торое обмакиваются кусочки продукта для обжаривания в кипящем масле. Приготовляют по следующей рецептуре:
а) для соленого теста — 1000 г муки, 1233 г яиц, 50 г масла растительного рафини­рованного, 1 л молока или во­ды, 25 г соли;
б) для сладкого теста-1000 г муки, 1000 г яиц 250 г сметаны, 1 л молока, 150 г са­хару, 10 г соли.

Кнель — клецки, приготов­ленные из специального фарша (из рыбы, телятины, кур или дичи).

Конверт — трубочка из бу­маги, свернутая конусообразно, или холщовый кондитерский мешочек с металлической тру­бочкой. Служит для выпуска­ния крема, пюре и т. д.

Колер — румяный цвет по­верхности продукта после жар­ки запекания и выпекания.

Консистенция — состояние плотности продукта, соотноше­ние между жидкой и густой частью пиши.

Крутон — кусочки хлеба определенной формы, подсу­шенные в шкафу или обжарен­ные в масле.

Лангет — удлиненный, тонко отбитый кусок говядины 1 сор­та в виде языка с закруглени­ем с одной стороны.

Лиирование — загущение супов, соусов, муссов, фаршей, пюре яйцами, мукой, крахмалом и пр.

Льезон — жидкое изделие из яиц молока или воды. Одно сы­рое яйцо обычно смешивают с 40—50 г молока или воды, со­лят (2 г) и хорошо размеши­вают.

Меню — выбор кушании, на­бор блюд.

Меланж — замороженная смесь яичных желтков и бел­ков в естественной пропорции. Одно куриное яйцо заменяет 43 г меланжа.

Нетто — чистый вес очишенных продуктов или мякоть мя­са и рыбы (вес товара без та­ры)

Откинуть — отделить про­дукт от жидкости через сито или дуршлаг. Обвалка — отделение мяса от костей.

Опара — тесто, приготовлен­ное на муке и растворенных в воде дрожжах.

Оттяжка — закладка сырых яичных белков или икры, раз­бавленных водой, в теплые бульоны с последующей вар­кой при слабом кипении не дольше 5 минут. Служит для получения прозрачных бульонов.

Отколеровка — кипячение сливочного масла или маргари­на до полного удаления влаги.

Панировка — покрытие по­верхности сырого или вареного продукта слоем муки, молотых сухарей или измельченным мя­кишем хлеба. Перед панирова­нием продукт солят и перчат. При массовом изготовлении полуфабрикатов соль и перец смешивают с панировкой.

Пассерование — легкая об­жарка нарезанных лука, мор­кови, кореньев, томата-пюре в слабо нагретой посуде до вя­лого (полуготового) состояния. Пассерованные лук и коренья обладают более ароматическим запахом, чем обжаренные при высокой температуре.

Пломбир — мороженое, сме­шанное со взбитыми сливками.

Подпыл мукой — обсыпание тонким слоем муки поверхнос­ти крышки стола, стенок по­суды.

Припускание — разновидность варки, когда продукты варятся в посуде с закрытой крышкой в собственном соку или с добавлением масла и не­большого количества жидкос­ти. Жидкость не должна по­крывать продукт полностью.

Проварить — варить, поме­шивая, на небольшом огне, не допуская кипения.

Сантан — крепкий бульон, заправленный уксусом и под­жаренным на масле красным перцем.

Сервиз — полный набор сто­ловой или чайной посуды.

Сервировка —убранство сто­ла перед подачей пищи.

Сироп — вскипяченная вода с сахаром.

Сорпа (шурпа) — концентрированный прозрачный и обезжиренный бульон полученный от варки мяса, заправленный перцем, луком, горчицей и пр.

Сотейник — низкая кастрюля с толстыми стенками.

Сочек — концентрированный мясной сок, полученный от жарки мясопродуктов. Богат экстрактивными веществами, предназначается как подливка к жареному мясу.

Специи — лавровый лист, пе­рец и другие пряности. Применяются для придания пище аромата и вкуса.
Субпродукты — ценные мяс­ные отходы крупного рогатого и мелкого скота.

Сухие духи — порошкообраз­ная смесь пряностей, обычно в следующем соотношении на 100 г: 40 г корицы, 12 г гвоз­дики, 12 г перца душистого, 4 г перца черного, 8 г бадьяна, 12 г мускатного ореха, 4 г кар­дамона, 8 г имбиря.

Теша — относительно тонкая, но жирная стенка брюшка осетровой или лососевой рыбы.

Уваривание — доведение отвара, соуса до загустения путем выпаривания жидкости.

Фритюр — смесь топленого сала с рафинированным расти­тельным маслом, разогревает­ся до температуры 180°. Слу­жит для жарки изделий из тес­та, мяса, рыбы и овощей.

Фри — изделия, изжаренные в избытке жиров.

Фрикадельки — шарики из мясной или рыбной рубки

Фюме — мясной концентри­рованный бульон, выпаренный до густоты желе.

Цедра — верхний слой ли­монной или апельсиновой корки.

Шинковать — нарезать, из­мельчить продукт так, чтобы кусочки были одного размера, формы и веса

Источник

Урок русского языка по теме «Профессионализмы. (профессия Повар)»

Профессиональный русский язык для поваров

Описание разработки

Цели:

1. Знать значение терминов: лексика, лексикон, профессионализмы.

2. Использовать межпредметные связи по русскому языку и спецпредметам для лучшего усвоения материала.

3. Развивать умение грамотного письма общеупотребительных слов и профессиональных.

4. Знание специальных терминов и их значений, умение работать со словарем.

1. Развитие творческих умений и способностей учащихся.

2. Усвоение учащимися знаний, умений, добытых в ходе активного поиска и самостоятельного решения проблем.

3. Развитие интереса учащихся к своей профессии.

1. Развитие коммуникативных способностей у учащихся.

Ход урока.

А. Задание на доске для 3 групп.

Вставить пропущенные буквы и определить значения слов.

( Словарь повара для проверки. )

— Какое отношение они имеют к нашему уроку?

(Могут быть разные версии, но ответ: профессионализмы).

Б. Вставить пропущенные буквы и знаки препинания. (Работа в группах по 4 человека).

Каким же должен быть современный повар?

Содержимое разработки

Проблемное обучение на уроке русского языка на тему: «Лексика. Профессионализмы». (Для профессии повар.)

Автор – Балина Татьяна Ивановна – преподаватель русского языка и литературы ГБОУ СПО РПТ МО (Раменский политехнический техникум.)

1.Знать значение терминов: лексика, лексикон, профессионализмы.

2. Использовать межпредметные связи по русскому языку и спецпредметам для лучшего усвоения материала.

3. Развивать умение грамотного письма общеупотребительных слов и профессиональных.

4. Знание специальных терминов и их значений, умение работать со словарем.

1. Развитие творческих умений и способностей учащихся.

2. Усвоение учащимися знаний, умений, добытых в ходе активного поиска и самостоятельного решения проблем.

3. Развитие интереса учащихся к своей профессии.

1.Развитие коммуникативных способностей у учащихся.

Определение темы и постановка целей урока будет позже.

А. Задание на доске для 3 групп.

Вставить пропущенные буквы и определить значения слов.

1. Ямс, эск..лоп, штруд..ль, ш..лот, борщ(ь), с..мса.

2. Ц..корий, чадд(е/э)р, чатни, хэш(ь), пи(цц/ц)а, пирож(о/е)к.

3. Фр..тата, парм..зан, т..ртилья, с..лат, в..негрет, п..льмени.

( Словарь повара для проверки.)

— Какое отношение они имеют к нашему уроку?

(Могут быть разные версии, но ответ: профессионализмы).

Б. Вставить пропущенные буквы и знаки препинания. (Работа в группах по 4 человека).

На сегодняшний день в нашей стране р..сторанный бизнес один из самых персп..ктивных, доходных и наиболее бурно разв..вающихся. Каждый из нас замечает открывающиеся новые пицц..ерии кафе бары р..стораны. И это наблюдается не только в крупных городах, но и в таких относительно небольших, но с серьезным потенциалом городах, как наш Раменское.

Одним из важных элементов успеха любого пр..дприятия, в том числе р..сторана, это подбор сплочен..ой квалифицированной команды. Одной из ключевых фигур в формировании имиджа р..сторана является пов..р поэтому всегда существует спрос на эту должность.

Со времен Советского Союза у многих сохранился образ повара, это пышнотелая, розовощекая тетя с черпаком в руках на раздаче, вечно грубая и крикливая. Только совсем недавно профес..ия повара приобрела свою значимость и популярность, стала достаточно высокооплачиваемой.

Каким же должен быть современный повар?

Работа повара очень специфичная и далеко не каждому дано покорить эту профессию. Но тот, кто ее освоил, проявив целеустр..мленность, терп..ливость, выносл..вость, становятся кла(сс/с)ными специалистами, которые всегда востребованы и тогда профессия становится пр..стижной и высокооплачиваемой.

Приготовление пищи становится иску(с/с)твом тогда, когда ты придумываешь что-то свое. Поразительное многообразие продуктов питания которые находят пр..менение в кухнях на всем земном шаре, оставляют огромное поле для фантазии.

Профе(сс/с)ия повара востребована в любой отрасли. Хороший сп..циалист по приготовлению пищи нужен везде: в роддоме, детском саду, на заводе, в современном офисе и шикарном р..сторане. Состоявшийся повар никогда не останется без работы.

(Проверка работы в группах, выставляем баллы).

Закрепление. Тест по русскому языку. (Индивидуальная работа).

Найдите слово с буквой «е».

А. Фантаз..я. Б. Темп..ратура. В. Шп..нат.

2. Найдите слово с одной «н».

А. Серебрян..ый. Б. Фарширован..ый. В. Заморожен..ый.

3. Найдите слово с буквой «и».

А. Цел..устремленный. Б. Фр..тата. В. Чедд..р.

4. Найди слово с одной «с».

А. Профес..ия. Б.Специалис..т. В. Комис..ия.

5. Найди слово с двойными буквами.

А. Ветрен..ый. Б. Замешан..ый. В. Посажен..ый (отец).

6. Найдите профессиональное слово повара с буквой «е»..

7. Найдите слово с буквой «с».

8. Найдите глухой звук.

Мини – проект. Составьте маленький текст по 2 человека (Взять по 4 слова из предложенных, без значения, дать им определение с юмором).

ПОВАРСКОЙ СЛОВАРИК с юмором.

ВАРЯГИ – нечестные повара.

ЖЕЛЕЗЯКА – кондитер, изготавливающий желе.

ЖЕЛТУХА – кондитер, отделяющий желтки от белков.

НАКЛАДКА – повар на раздаче.

ПАРКЕТЧИК – повар, готовящий кету на пару.

ПОДЖАРЫЙ – невезучий повар.

ПРИМАНКА – повар в детском саду.

ПРОТЕСТАНТ – кондитер, постоянно говорящий про тесто.

ПУДИНГ – пирог весом 16 кг.

СБИВЧИВЫЙ – кондитер в запарке.

СВАРА – перебранка между поварами.

СТАЖИРОВКА – шикарный обед на сто человек.

СУПОСТАТ – повар, ведущий статистику первых блюд.

СУФЛЁР – кондитер, приготавливающий суфле.

ТРУСЛИВЫЙ – повар, который трёт сливы на компот.

ТУХЛЯТИНА – плитка, которая постоянно тухнет.

УТВАРЬ – повар, который варит уток.

УТИЛЬ – утка не пригодная к употреблению.

ХАРЧО – суп, в который плюнули.

ХУДОЩАВЫЙ – повар, у которого плохо получаются щию

ЧАСТУШКА – повариха, которая всё тушит один час.

Чтение проектов в группах по 5 человек, 5 групп.

Домашнее задание: составить самый оригинальный рецепт.

Источник

Словарь повара, кондитера «Орфографический сервис с толкованием слов-профессионализмов»

Комитет образования и науки Курской области

филиал областного бюджетного профессионального

«Железногорский политехнический колледж»

п.им.К.Либкнехта Курчатовского района

(орфографический сервис с толкованием слов – профессионализмов)

Омельченко Татьяна Сергеевна,

преподаватель русского языка и литературы

В словарь повара, кондитера

Запомни и объясни фразеологизмы.

3. Сидеть на хлебе и воде.

6. Калачом не заманишь.

7. Ни под каким соусом.

11. Катись колбаской.

12. Ни за какие коврижки.

15. Лаптем щи хлебать.

17. Как сыр в масле кататься.

18. Антик с мармеладом.

19. Питаться манной небесной.

21. Из одного теста.

22. Писать кренделя.

БИГОС – горячая окрошка, приготовленная тушением смеси свинины, лука,

БЛАНШИРОВАНИЕ – кратковременное предварительное воздействие

на продукты кипящей воды или пара

хрящевого позвоночника красной рыбы

миндалем или арахисом

абрикосовым ядром с добавлением цукатов и вина

жиром или без него

или собственном соку

соленая сельдь с пряностями

огурцами, луком и т.д.

или говяжьим салом

(мелкие кусочки сдобного пресного теста)

отвара сушеного кизила ( грузинское блюдо)

посыпки теста перед выпечкой

концентрированный раствор какого-либо вещества

икра лососевых и осетровых рыб

Профессиональный русский язык для поваров

Профессиональный русский язык для поваров

Профессиональный русский язык для поваров

Профессиональный русский язык для поваров

Профессиональный русский язык для поваров

Профессиональный русский язык для поваров

Номер материала: ДБ-155934

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

Дидактические материалы по русскому языку, практикоориентированные на профессию повар, кондитер

ОГБПОУ «Смоленский техникум железнодорожного транспорта, связи и сервиса»

Дидактические материалы по русскому языку, практико-ориентированные на профессию повар, кондитер

Преподавателя первой квалификационной категории

Сельманович Натальи Валентиновны

Профессиональный русский язык для поваров Вопросы анкеты.

Ваш любимый учебный предмет в школе?

При изучении русского языка в техникуме Вы хотите:

а) чтобы уроки строились по тому же принципу, что и в

б) чтобы на уроках русского языка мы говорили о

Вашей будущей профессии (изучали написание

профессиональных терминов; на основе текстов,

связанных с выбранной Вами профессией,

осваивали основные правила орфографии и

Изменится ли Ваше отношение к урокам русского языка, если они будут иметь профессиональную направленность?

а ) Да, в лучшую сторону

в) Затрудняюсь ответить

Профессиональный русский язык для поваров

Контрольные диктанты, ориентированные на профессию повар, кондитер

Изделия из пряничного теста отличаются разнообразной формой и содержат большое количество сахара и различных пряностей, придающих им особый аромат. Смесь пряностей, добавляемая к пряничному тесту, называется «букет», или «сухие духи». Она состоит из корицы, гвоздики, душистого перца, кардамона. Кроме пряников, из того же теста выпекают коврижки, прослаивая их фруктовой начинкой или вареньем.

Иногда вместо сахара кладут искусственный мёд или сироп, часть пшеничной муки заменяют ржаной. Это улучшает качество пряников, уменьшает их сушку при длительном хранении.

Рецептура и приготовление пряников способствуют тому, что многие виды их могут сохраняться долгое время.

В пряничное тесто входят мёд и патока, которые задерживают этот процесс, поэтому в дальнюю дорогу лучше взять с собой пряники.

(Из кн. В.И. Ермаковой «Кулинария»)

Правописание безударных гласных корня слова; звонких согласных, непроизносимых согласных звуков. 2) обособление определений и обстоятельств; однородных членов предложения.

Профессиональный русский язык для поваровРусский повар

Война ворвалась в его жизнь, как и в жизнь миллионов советских людей, неожиданно. Эвакуироваться до прихода немцев их семья не успела и оказалась на оккупированной территории.

То время он помнит плохо – ему было всего четыре года. В памяти остался дом, где пришлось ночевать всем жителям деревни, мышиного цвета форма, незнакомая речь и постоянное чувство голода.

День Победы встретил в столице. Его друзья по двору ждали своих отцов, братьев, сестёр, а ему ждать было некого, так как отец погиб в первые дни войны.

Что определило выбор профессии? Точно Иван Сергеевич Богомолов сказать не может. Скорее всего, лишения, перенесённые в годы войны, а ещё близость к дому ПТУ, куда он поступил после семилетки. То, что казалось случайностью, стало делом всей жизни, которому он отдал пятьдесят лет.

Сейчас Богомолов – главный шеф-повар ресторана «Метрополь» города Москвы. За годы работы он внедрил в производство десятки оригинальных блюд. Иван Сергеевич – призёр многих конкурсов, в том числе международных.

Скромный русский повар внёс реальный вклад в создание высокого престижа своей профессии.

(ж. «Общественное питание»)

Знаки препинания в сложных

предложениях с разными видами связи.

Профессиональный русский язык для поваровСладкие блюда русской народной кухни

Сравнительно ограниченное употребление сладостей в русской кухне и своеобразный ассортимент их физиологически оправданы и разумны. Дело в том, что чрезмерное употребление сахара, особенно в концентрированном виде, вредно – вызывает ожирение, нарушает деятельность поджелудочной железы, повышает уровень холестерина.

Народная кухня даёт нам образцы сладких блюд, содержащих крахмал и сравнительно небольшое количество сахара. Кроме того, следует помнить, что ожирению и другим отрицательным явлениям в организме способствует главным образом свекловичный сахар (сахароза) и частично виноградный сахар (глюкоза), а фруктовый сахар (фруктоза) и молочный (лактоза) такого действия на организм не оказывают.

Долгое время основным продуктом для приготовления сладких блюд и многих напитков был мёд. В нём содержится около тридцати восьми процентов фруктозы, много лечебных и биологически активных веществ. Значительным содержанием фруктозы отличаются и другие продукты, служащие сырьём для приготовления национальных сладких блюд.

(Из книги Н.Я. Никитиной «Русская кухня)

Правописание н – нн в различных частях речи;

знаки препинания в предложениях с однородными членами, в сложном предложении.

Профессиональный русский язык для поваровC имвол весеннего солнца

Долги и суровы бывают зимы в северных и центральных районах нашей страны. Поэтому с таким нетерпением ждут у нас прихода весны и так шумно и весело провожают зиму. Эти проводы длятся целую неделю и носят название масленицы. Традиция эта восходит к древности. Но до сих пор масленица – одно из любимых народных праздников, связанный с весёлыми и шумными гуляньями, катаньями на тройках. Характерным для проводов зимы является обилие традиционных блюд и среди них в первую очередь блинов всех видов. Круглый горячий блин – символ весеннего солнца.

На примере этого блюда можно видеть характерную особенность русской кухни – использование муки не только из ржи и пшеницы, но и из различных злаков: гречихи, проса, овса. Делают блины простые и с припёком (добавлением различных продуктов при выпечке). Подают к блинам масло, сметану, икру, малосольную рыбу (сёмгу, лососину, кету, горбушу), сельдь рубленую и прочее. Сметану и масло можно подавать в резных и расписных деревянных ковшах, плошках.

Независимо от рецептуры теста выпекают блины одинаково. Сковороды для выпечки блинов не моют, а наливают на них немного жира, насыпают крупной соли, прогревают, дают слегка остыть и вытирают чистой тканью. На подготовленные и хорошо прогретые сковороды наливают ложкой тесто и жарят блины. Раньше их пекли в русской печи и поэтому до сих пор говорят о блинах «печь», а не жарить.

Блинное тесто должно иметь консистенцию густой сметаны. Из такого теста блин получается тонким. Форма блинов достаточно хорошо охарактеризована в русских пословицах: «круглый как блин», «тонкий как блин», «плоский как блин». Подают блины, положив стопками на сковороды.

(Из кн. В.И. Ермаковой «Кулинария»)

Правописание безударных гласных корня слова; н – нн в различных частях речи;

тире между подлежащим и сказуемым; уточнения; однородные члены предложения

Профессиональный русский язык для поваровЩи – любимое блюдо на Руси

Щи из квашеной капусты уже много веков занимают центральное место в перечне национальных супов. До начала двадцатого века этим односложным словом обозначали не только суп, но и особый очень кислый квас.

Щи на Руси ели все. С появлением трактиров щи стали основным жидким блюдом в их меню. Затем они перешли в рестораны русской кухни и до сих пор являются фирменными блюдами многих из них.

Чем же объяснить такую популярность щей в нашей стране? Прежде всего историческими причинами. Капусту знали и умели квасить наши предки с незапамятных времён. Вторая причина – простота приготовления. Третья причина широкой популярности щей из квашеной капусты – их высокие вкусовые качества, которые не только сохраняются в течение дня, но даже повышаются при повторном кипячении.

Питательная ценность щей объясняется тем, что отвары капусты и других овощей, входящих в их рецептуру, имеют большое значение как возбудители аппетита.

Очень ценен минеральный состав этого блюда. В нём содержится большое количество солей калия, кальция, натрия и других щелочных элементов, которых зачастую мало в других пищевых продуктах. Вот почему это блюдо незаменимо на нашем столе.

Источник

Видео

10 минут, чтобы узнать о профессии шеф-повар

10 минут, чтобы узнать о профессии шеф-повар

25 ПРОСТЫХ КУХОННЫХ ТРЮКОВ, ЧТОБЫ СТАТЬ ШЕФ ПОВАРОМ

25 ПРОСТЫХ КУХОННЫХ ТРЮКОВ, ЧТОБЫ СТАТЬ ШЕФ ПОВАРОМ

Нарезка Овощей. База Французской Кухни. Школа Поваров

Нарезка Овощей. База Французской Кухни. Школа Поваров

Какой Повар Имеет Больше Всего Звезд Мишлен | Топ 10 Самых Лучших Поваров в Мире

Какой Повар Имеет Больше Всего Звезд Мишлен | Топ 10 Самых Лучших Поваров в Мире

4.Кто Есть Кто на Кухне. Школа Повара

4.Кто Есть Кто на Кухне. Школа Повара

Работа повара | Профессиональный интерес

Работа повара | Профессиональный интерес

Профессиональный курс "ПОВАР-КУЛИНАР" (Повар-универсал 4-го разряда)

Профессиональный курс "ПОВАР-КУЛИНАР" (Повар-универсал 4-го разряда)

Профессия ШЕФ | рецепт успеха, карьера или как стать поваром | советы начинающим от Marco Cervetti

Профессия ШЕФ | рецепт успеха, карьера или как стать поваром | советы начинающим от Marco Cervetti

Легко сказать. О языке повара - Валерий Елизаров и Леонид Илюшин

Легко сказать. О языке повара - Валерий Елизаров и Леонид Илюшин

Урок учебной практики поваров

Урок учебной практики поваров
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.