Профилирующий язык в россии + видео обзор

Профильное изучение иностранных языков
статья по теме

Профилирующий язык в россии

Комплектование профиля при углубленном изучении иностранных языков. Реализация межпредметных связей.

Скачать:

Предварительный просмотр:

«Комплектование профиля при углубленном изучении иностранных языков.

Реализация межпредметных связей»

Учитель немецкого языка

Специфика иностранного языка как учебного предмета- в его неограниченных возможностях для реализации межпредметных связей: на информации из любой предметной области, ибо содержательной основой обучения является иноязычный текст, который может нести самую разную информацию. Следовательно, иностранный язык может быть включён в качестве профильного учебного предмета в любой профиль, например: социально- гуманитарный, социально- экономический, физико- математический, информационно- технологический и др. ( Федеральный базисный учебный план, утверждённый МО РФ 9 марта 2004г.)

Профиль складывается из выбранных школой профильных курсов, которых должно быть не менее двух. Как правило, это 3-5 курсов.

Как может распределяться количество недельных учебных часов иностранного языка в различных профилях?

Социально- гуманитарный профиль ( иностранный язык- профильный предмет)

В целом надо иметь в виду, что изменения в комплектовании могут и должны осуществляться конкретной школой, если они инициированы потребностями учащихся и поддерживаются их родителями. Необходимо, чтобы в этом процессе были задействованы все учителя- предметники, которых касаются предпринимаемые преобразования. При этом важно, чтобы всё происходило в условиях полного взаимопонимания и не служило источником конфликтов в педагогическом коллективе. Важно также учитывать способность иностранного языка передавать любую информацию, в том числе из области математики, что позволяет ИЯ как бы кооперироваться с математикой, как и с другими учебными предметами.

В принципиальном плане существенным аргументом для включения ИЯ в состав профилей может служить его востребованность в современном мире профессий, признание изучения ИЯ приоритетным направлением модернизации содержания школьного образования.

При этом важно иметь в виду, что профильный учебный предмет ( в том числе и ИЯ) не должен быть перегружен специализированными знаниями, входящими в программу вузовского обучения. В связи с этим в Государственном образовательном стандарте подчёркивается, что оба уровня, базовый и профильный, « имеют общеобразовательный характер, однако они ориентированы на приоритетное решение разных комплексов задач.

Базовый уровень стандарта учебного предмета ориентирован на формирование общей культуры и в большей степени связан с мировоззренческими, воспитательными и развивающими задачами общего образования, задачами социализации.

Профильный уровень стандарта учебного предмета выбирается исходя из личных склонностей, потребностей учащегося и ориентирован на его подготовку к последующему профессиональному образованию и профессиональной деятельности»

Образовательная политика в области приобщения школьников к иностранным языкам относится к сфере языковой политики государства и общества. В пользу этого высказывания говорят следующие обстоятельства. Во-первых, за счет включения иностранных языков в систему школьного образования увеличивается реестр изучаемых в школе языков и, следовательно, диапазон возможных и реальных коммуникативных контактов между представителями различных иноязычных социумов. Во-вторых, обучение ИЯ меняет удельный вес разных языков и оказывает влияние на процессы языкового и личностного развития обучающихся. В-третьих, выбор конкретного языка для изучения в школе определяется в значительной степени политическими позициями и ориентациями общества и государства.

Это диктует необходимость рассматривать реальный учебный процесс как «особым образом организованное общение или особую разновидность общения», важной функцией которого выступает установление взаимодействия учителя и учащихся, учащихся друг с другом. Результатом такого взаимодействия является усвоение учащимися речевого опыта в новом для них языке и приобщение с его помощью к новой культуре и национальным традициям. Речь идет о личностно-ориентированной концепции образования. В соответствии с данной концепцией образование из способа просвещения индивида должно быть трансформировано в механизм развития культуры, формирования образа мира и человека в нем.

1.Бим И.Л. Профильное обучение иностранным языкам на старшей ступени общеобразовательной школы.-М.:Просвещение, 2007.

1.Бабанский К.С. Методические основы оптимизации учебно-воспитательного процесса.- М.: Педагогика, 1982.

2.Бардин К.В. Как научить детей учиться.- М.: Просвещение, 1987.

3.Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам.-

Источник

СТАНДАРТ СРЕДНЕГО (ПОЛНОГО) ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ


ПРОФИЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ

Изучение иностранного языка на профильном уровне среднего (полного) общего образования [1] направлено на достижение следующих целей:

· дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной):

речевая компетенция – функциональное использование изучаемого языка как средства общения и познавательной деятельности: умение понимать аутентичные иноязычные тексты (аудирование и чтение), в том числе ориентированные на выбранный профиль, передавать информацию в связных аргументированных высказываниях (говорение и письмо); планировать свое речевое и неречевое поведение с учетом статуса партнера по общению;

языковая/лингвистическая компетенция – овладение новыми языковыми средствами в соответствии с темами и сферами общения, отобранными для выбранного профиля, навыками оперирования этими средствами в коммуникативных целях; систематизация языковых знаний, полученных в основной школе, увеличение их объема за счет информации профильно-ориентированного характера;

социокультурная компетенция (включающая социолингвистическую) – расширение объема знаний о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике с учетом профильно-ориентированных ситуаций общения, умений адекватно понимать и интерпретировать лингвокультурные факты, основываясь на сформированных ценностных ориентациях;

компенсаторная компетенция – совершенствование умений выходить из положения при дефиците языковых средств в процессе иноязычного общения, в том числе в профильно-ориентированных ситуациях общения;

учебно-познавательная компетенция – дальнейшее развитие специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, повышать ее продуктивность; использовать изучаемый язык в целях продолжения образования и самообразования, прежде всего в рамках выбранного профиля;

· развитие и воспитание способности к личностному и профессиональному самоопределению, социальной адаптации; формирование активной жизненной позиция гражданина и патриота, а также субъекта межкультурного взаимодействия; развитие таких личностных качеств, как культура общения, умение работать в сотрудничестве, в том числе в процессе межкультурного общения; развитие способности и готовности к самостоятельному изучению иностранного языка, к дальнейшему самообразованию с его помощью в разных областях знания; приобретение опыта творческой деятельности, опыта проектно-исследовательской работы с использованием изучаемого языка, в том числе в русле выбранного профиля.

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ МИНИМУМ СОДЕРЖАНИЯ
ОСНОВНЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ

Предметное содержание речи

Социально-бытовая сфера – повседневная жизнь и быт, семейные традиции и межличностные отношения в разных культурах [2] Проблемы экологии и здоровья.

Виды речевой деятельности

— вести полилог, в том числе в форме дискуссии, с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка.

Развитие умений: участвовать в беседе, запрашивать и обмениваться информацией, высказывать и аргументировать свою точку зрения, расспрашивать собеседника, уточняя интересующую информацию, брать на себя инициативу в разговоре, вносить пояснения/дополнения, выражать эмоции различного характера.

Развитие умений: подробно/кратко излагать прочитанное/про-слушанное/увиденное; давать характеристику литературных персонажей и исторических личностей, описывать события, излагать факты, представлять социокультурный портрет своей страны и стран изучаемого языка; высказывать и аргументировать свою точку зрения; делать выводы; оценивать факты/события современной жизни.

Дальнейшее развитие слушания и понимания (с различной степенью полноты и точности) высказываний собеседника, а также содержания различных аутентичных аудио- и видеотекстов:

— понимание основного содержания аудио- и видеотекстов в рамках знакомой тематики, в том числе профильной, или в области личных интересов;

— выборочное понимание значимой/интересующей информации из иноязычных аудио- и видеотекстов;

— относительно полное понимание речи носителей изучаемого языка в наиболее типичных ситуациях повседневного общения.

Развитие умений: определять тему/ проблему ; выделять факты/примеры/ аргументы в соответствии с поставленным вопросом/проблемой; обобщать содержащуюся в тексте информацию, определять свое отношение к ней.

Совершенствование чтения и понимания (с различной степенью точности и полноты) аутентичных текстов различных стилей: научно-популярных, публицистических, художественных, прагматических, в том числе связанных с тематикой выбранного профиля, с использованием различных стратегий / видов чтения:

— изучающего чтения – с целью полного понимания информации прагматических текстов, публикаций научно-популярного характера, отрывков из произведений художественной литера-туры;

— просмотрового/поискового чтения – с целью извлечения необходимой/искомой информации из текста статьи или нескольких статей, проспектов.

Развитие умений: выделять необходимые факты/сведения, отделять основную информацию от второстепенной, определять временную и причинно-следственную взаимосвязь событий, прогнозировать развитие/ результат излагаемых фактов/событий, обобщать описываемые факты/явления; определять замысел автора, оценивать важность/новизну/ достоверность информации, понимать смысл текста и его проблематику, используя элементы анализа текста; отбирать значимую информацию в тексте /ряде текстов для решения задач проектно-исследовательской деятельности.

Развитие умений: описывать события/факты/явления; сообщать/запрашивать информацию; выражать собственное мнение/суж-дение; кратко передавать содержание несложного текста; фиксировать необходимую информацию из прочитанного/прослушанного/ увиденного; составлять тезисы или развернутый план выступления; обобщать информацию, полученную из разных источников, в том числе в русле выбранного профиля.

Развитие профильно-ориентированных умений письменного перевода текстов, связанных с тематикой профиля, с иностранного языка на русский язык.

Социокультурные Знания и умения

Расширение объема лингвострановедческих и страноведческих знаний за счет новой тематики и проблематики речевого общения с учетом специфики выбранного профиля: углубление знаний о стране/странах изучаемого языка, их науке и культуре, исторических и современных реалиях, общественных деятелях, месте этих стран в мировом сообществе, мировой культуре, взаимоотношениях с нашей страной; расширение объема лингвистических и культуроведческих знаний, навыков и умений, связанных с адекватным использованием языковых средств и правил речевого и неречевого поведения в соответствии с нормами, принятыми в странах изучаемого языка.

ЯЗЫКОВЫЕ ЗНАНИЯ И НАВЫКИ

Овладение основами знаний о системе изучаемого языка и следующими языковыми знаниями и навыками (рецептивными и продуктивными).

Совершенствование орфографических навыков, в том числе применительно к новой лексике, связанной с выбранным профилем.

Произносительная сторона речи

Совершенствование ранее сформированных слухо-произноси-тельных и ритмико-интонационных навыков.

Лексическая сторона речи

Увеличение объема продуктивного и рецептивного языкового материала, используемых идиоматических выражений, синонимов, антонимов, оценочной лексики, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках отобранных тем, в том числе профильно-ориентированных. Расширение объема потенциального словаря. Раз-витие и совершенствование соответствующих лексических навыков.

Грамматическая сторона речи

Расширение объема знаний о значении глагольных форм (видо-временных, неличных), средств выражения модальности, способов выражения условия, предположения, причины, следствия, побуждения к действию. Развитие и совершенствование соответствующих грамматических навыков за счет перехода части рецептивного грамматического материала (предназначенного только для понимания при чтении) в продуктивный. Систематизация изученных грамматических средств.

Расширение объема умений в использовании имеющегося иноязычного речевого опыта для преодоления трудностей общения, вызванных дефицитом языковых средств; развитие умений: использовать паралингвистические (внеязыковые) средства, структуру текста, риторические приемы, справочный аппарат (комментарии, сноски); прогнозировать содержание текста по предваряющей информации (заголовку, началу); понимать значение неизученных языковых средств на основе лингвистической и контекстуальной догадки; использовать переспрос для уточнения понимания; использовать перифраз/толкование, синонимы, эквивалентные замены для дополнения, уточнения, пояснения мысли.

Развитие специальных учебных умений, обеспечивающих освоение языка и культуры: поиск и выделение в тексте новых лексических средств, соотнесение средств выражения и коммуникативного намерения говорящего/пишущего, анализ языковых трудностей текста с целью более полного понимания смысловой информации, группировка и систематизация языковых средств по определенному признаку (формальному, коммуникативному); заполнение обобща-ющих схем/таблиц для систематизации языкового материала, интерпретация лингвистических и культуроведческих фактов в тексте; умение пользоваться словарями различных типов, современными информационными технологиями.

ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ
ПОДГОТОВКИ ВЫПУСКНИКОВ

В результате изучения иностранного языка на профильном уровне ученик должен

· значения новых лексических единиц, связанных с тематикой данного этапа и с соответствующими ситуациями общения;

· языковой материал : идиоматические выражения, оценочную лексику, единицы речевого этикета, обслуживающие ситуации общения в рамках новых тем, в том числе профильно-ориентированных;

· новые значения изученных глагольных форм (видо-времен-ных, неличных), средств и способов выражения модальности, условия, предположения, причины, следствия, побуждения к действию;

· лингвострановедческую и страноведческую информацию, расширенную за счет новой тематики и проблематики речевого общения, с учетом выбранного профиля;

· вести диалог (диалог-расспрос, диалог-обмен мнениями/суж-дениями, диалог-побуждение к действию, этикетный диалог и их комбинации) официального и неофициального характера в бытовой, социокультурной и учебно-трудовой сферах, используя аргументацию, эмоционально-оценочные средства;

· рассказывать, рассуждать в связи с изученной тематикой, про-блематикой прочитанных/прослушанных текстов, описывать события, излагать факты, делать сообщения, в том числе связанные с тематикой выбранного профиля;

· создавать словесный социокультурный портрет своей страны и стран/ страны изучаемого языка на основе разнообразной страноведческой и культуроведческой информации;

· понимать относительно полно (общий смысл) высказывание на изучаемом иностранном языке в различных ситуациях общения;

· понимать основное содержание аутентичных аудио- или видеотекстов познавательного характера на темы, связанные с личными интересами или с выбранным профилем, выборочно извлекать из них необходимую информацию;

· оценивать важность/новизну информации, передавать свое отношение к ней;

· читать аутентичные тексты разных стилей (публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические, а также несложные специальные тексты, связанные с тематикой выбранного профиля), используя основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, просмотровое/ поисковое) в зависимости от коммуникативной задачи;

· описывать явления, события, излагать факты в письме личного и делового характера; заполнять различные виды анкет, сообщать сведения о себе в форме, принятой в стране/странах изучаемого языка; составлять письменные материалы, необходимые для презентации результатов проектной деятельности;

использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для:

· успешного взаимодействия в различных ситуациях общения, в том числе профильно-ориентированных; соблюдения этикетных норм межкультурного общения;

· расширения возможностей использования новых информационных технологий в профессионально-ориентированных целях;

· расширения возможностей трудоустройства и продолжения образования;

· участия в профильно-ориентированных Интернет-форумах, межкультурных проектах, конкурсах, олимпиадах;

· обогащения своего мировосприятия, осознания места и роли родного и иностранного языков в сокровищнице мировой культуры.

[1] На ступени среднего (полного) общего образования может быть начато или продолжено изучение второго иностранного языка за счет компонента образовательного учреждения.

[2] Курсивом в тексте выделен материал, который подлежит изучению, но не включается в Требования к уровню подготовки выпускников.

Источник

История развития профильного обучения иностранному языку в школах России (1950-2000 гг. ) Текст научной статьи по специальности « Науки об образовании»

Текст научной работы на тему «История развития профильного обучения иностранному языку в школах России (1950-2000 гг. )»

ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ПРОФИЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ШКОЛАХ РОССИИ

Российская школа на старшей ступени должна стать профильной. Министерство образования РФ намерено воплотить в жизнь это решение, принятое на всероссийском совещании работников образования в январе 2000 года и зафиксированное в стратегии модернизации образования. По словам министра образования В. Филиппова, Россия единственная из европейских стран, которая официально не перешла на профильное обучение, однако, российская школа уже созрела для этого, поскольку в течение последних лет она « без указки сверху, отчасти интуитивно, исходя из реалий жизни, занималась дифференциацией и индивидуализацией.» Это проявляется в углубленном изучении отдельных предметов, в совместной работе школ и вузов, в создании гимназий,

В формирующейся системе образования статус иностранного языка меняется. Появилось много форм его включения в образовательно-воспитательный процесс. При осмыслении эмпирически сложившегося положения обучения иностранному языку на сегодняшний день можно говорить: о системе раннего обучения, системе базового обучения, системе обучения второму иностранному языку, системе сверхбазового обучения иностранному языку [ 1 ]. Сверх-базовое обучение иностранному языку осуществляется на языковых курсах двух видов: 1) курсах углубленного изучения иностранного языка, 2) курсах профильно-ориентированного обучения иностранному языку. Профильно-ориентированные курсы, как показывает практика, могут иметь большое количество вариантов, соотносимых с множеством профессий, научных знаний и других сфер человеческой деятельности, требующих знания иностранного языка. Они делятся на три основных профиля: гуманитарный, естественно-научный, экономический. При этом каждый из них может быть реализован в конкретных курсах: а) с общепрофильной направленностью, б) с предметной направленностью. в) с профессиональной направленностью, г) а также в интегративных курсах [2].

Особого внимания заслуживает опыт работы школ с преподаванием ряда учебных предметов на иностранном языке, начиная с 50-х годов прошлого столетия. В эти годы реализуются основные положения постановления Совета Министров СССР 1947 года «Об улучшении преподавания иностранных языков в средней школе», согласно которому предусматривалось введение изучения иностранного языка с 3 класса при наличии учителей в средних школах республиканского подчинения и открытие школ с преподаванием ряда предметов на иностранном языке. В общеобразовательной школе обучение иностранному языку начиналось либо с 5, либо с 3 класса. В соответствии с Постановлением Совета Министров СССР 1947 года в 1948/49 учебном году были открыты две школы в Москве и одна школа в Ленинграде, в которых углубленное изучение иностранного языка предусматривалось пока лишь в старших классах. Цель создания школ такого типа диктовалась необходимостью подготовки для на-

Постановление Совета Министров СССР от 27 мая 1961 года «Об улучшении изучения иностранных языков» явилось новым стимулом перестройки преподавания иностранных языков в школах страны. В постановлении отмечалось, что «знание иностранных языков специалистами различных отраслей науки, техники и культуры, а также широкими кругами трудящихся нашей страны имеет большое значение для развития международных связей и взаимного обмена культурными и научно-техническими достижениями». В нем говорилось о необходимости подготовки высококвалифицировашгых кадров, «умеющих читать, понимать, переводить оригинальную литературу по специальности, популярную общественно-политическую литературу. владеющих основными навыками разговорной речи на изучаемом языке».

Совет Министров СССР обязал Советы Министров союзных республик и Министерство высшего и среднего специального образования СССР организовать в университетах и педагогических институтах, начиная с 1961 года, подготовку учителей по общеобразовательным дисциплинам для работы в школах с преподаванием ряда предметов на иностранных языках. Министерству высшего и среднего специального образования СССР было дано право в необходимых случаях продлевать срок обучения указанных специалистов на 1 год. Такой учитель должен был быть специалистом широкого профиля, владеющий гуманитарными и естественнонаучными знаниями и иностранным языком.

Большие перспективы улучшения обучения иностранным языкам через школу открывались благодаря именно новым формам организации обучения иностранным языкам. К числу этих новых форм, как уже говорилось выше, относится прежде всего организация школ с преподаванием ряда учебных предметов на иностранном языке. Особенностью таких школ является сочетание обычных форм общего и политехнического образования с повышенным удельным весом иностранного языка в учебном плане. Обучение иностранному языку в этих школах должно было начинаться со второго класса, количество часов, отводимых на уроки иностранного языка, составляло за весь курс обучения 1253 часа (по сравнению с 726 часами в других школах). Кроме того, с шестого класса преподавание ряда учебных предметов велось на иностранном языке: географии частей света (6 класс), экономической географии зарубежных стран (9 класс), новой и новейшей истории (9-11 классы), электротехники и машиноведения (9-11 классы), что составляло дополнительно 713 часов обучения на иностранном языке. За счет часов, отводимых на иностранный язык, в старших классах изучалась литература сооответствующей страны и проводилось обучение техническому переводу. На уроках иностранного языка классы делились на группы численностью примерно 10 человек.

Подобное обучение осуществлялось и в ряде других стран. В Болгарии, Венгрии, ГДР и Польше преподавание предметов на иностранных языках велось или в особых школах или в специализированных классах. Среди иностранных языков, изучаемых в Школах этих стран, большое место занимал русский язык. В организации учебного процесса в школах и классах с иностранным языком обучения в каждой стране имелась своя специфика [5].

Для школ с преподаванием ряда предметов на иностранном языке в России создаются программы и учебники. По структуре программа идентична программе общеобразовательной школы и отражает уровень развития методической науки того времени. В программе большое внимание уделяется практическому владению иностранным языком. В 1966 году в связи с сокращением

Отметим, что и в Министерстве просвещения СССР заслушивалась информация о деятельности школ с преподаванием ряда предметов на иностранном языке. В итоге Министерство просвещения сочло целесообразным сохранить имеющиеся учебные заведения с преподаванием ряда предметов на иностранном языке, переименовав их в школы с углубленным изучением иностранного языка, не изменяя существующую в них организацию учебного процесса и условия работы педагогов. Приказом МП СССР №5 от 13.03.87 «О школах

(классах) с углубленным изучением иностранного языка» разрешено создание школ с углубленным изучением иностранного при наличии соответствующих условий. Это:

1) не более 30 учащихся в VII-VIII классах и 25 учащихся в 1Х-Х классах, данные классы могут быть разделены на две подгруппы для занятий иностранным языком,

2) квалифицированных учителей,

3) соответствующей материально-технической базы, оборудованного кабинета иностранного языка, ТСО, учебно-методической литературы,

4) разрешения соответствующих органов.

Целью учреждения школ и классов с углубленным изучением иностранного языка является предоставление школьникам, проявляющим интерес к предмету и желающим добиться большей результативности в овладении им, реальные возможности для более глубокого его изучения.

В 1988/89 учебном году углубленное изучение иностранного языка начинается с VI класса (3 часа в неделю). Далее по схеме

Класс VI VII VIII XI X

В школах и классах данного типа более полно реализуется огромный ценностный, воспитательный, образовательный и развивающий потенциал иностранного языка как учебного предмета, более последовательно осуществляется коммуникативная направленность процесса обучения. Предоставляется возможность лучше учитывать интересы школьников, опираться на их профессиональную ориентацию для практического использования иностранного языка как средства развития и удовлетворения этих интересов, в том числе и неязыковых.

В 90-е годы в преподавании иностранных языков в школе происходят большие изменения. Они были вызваны децентрализацией и плюрализмом школьного образования, появлением школ нового типа: гимназий, лицеев, школ и классов естественного и гуманитарного профиля. Тогда же в России начал интенсивно развиваться социокультурный подход к обучению языкам международного общения [7]. Базой для социокультурного образования служит куль-туроведение соизучаемых стран и сообществ, посредством которого обогащаются знания обучаемых о социокультурном портрете изучаемых языков, стран и регионов, историко-культурном фоне их развития на основных этапах движения человеческой цивилизации. Наряду с речевой и языковой компетенцией социокультурная компетенция стала одним из компонентов коммуникативной компетенции.

В конце XX века коммуникационные и технологические преобразования в обществе вовлекли в непосредственное и опосредственное общение (например, через ИНТЕРНЕТ) довольно большое количество людей самых разных профессий, возрастов и интересов. Значительно возросла образовательная и

самообразовательная функция иностранного языка, его значимость в школе, вузе, на рынке труда в целом, что способствует усилению мотивации в изучении языков международного общения.

Следовательно, если на начальном этапе обучения иностранный язык выступает как учебный предмет, то на следующей ступени обучения в школе он уже должен быть инструментом образования и самообразования. Иностранный язык должен способствовать развитию иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивающей использование иностранного языка в ситуациях официального и неофициального общения как в учебной, социально-бытовой, культурной, так и профессиональной сферах коммуникативного воздействия. Задачи и содержание иноязычного обучения старшеклассников варьируются с учетом профиля школы и расширяются за счет междисциплинарного подключения иностранного языка к изучению других предметов. Встает вопрос о развитии коммуникативно-когнитивного подхода к изучению иностранного языка. Преподавание предметов гуманитарного цикла на иностранном языке не представляет особой сложности, так как знание политической жизни, экономики, геграфического положения страны изучаемого языка, ее истории, уровня развития науки, искусства, литературы являются компонентами профессиональной подготовки учителя иностранного языка. Сложным представляется обучение естественнонаучным дисциплинам, так как преподавание таких предметов как химия, биология, физика, математика, информатика на иностранном языке требует специальной предметной подготовки.

Изучение и обобщение положительного опыта работы школ с преподаванием ряда предметов на иностранном языке позволит в дальнейшем разработать новые концептуальные подходы профильного обучения иностранному языку на старшей ступени школы и поставить вопрос о необходимости подготовки педагогических кадров, программ и учебно-методических материалов.

[1] Бим И.Л. Интеграция и дифференциация в школьном обучении иностранным языкам и подготовка учителя иностранного языка. //Сб. Интеграционные процессы в школьном образовании. М. 2001.

[2] Денисова Л.Г. Вариативность обучения иностранному языку на старшем этапе средней школы (10-11 классы) // Иностранные языки в школе. 1996. №2. С.4.

[3] Хроника // Иностранные языки в школе. 1959. №4. С.72

[4] Из опыта работы методического объединения учителей иностранного языка г. Москвы за 1961 год.// Иностранные языки в школе. 1962. №5. С. 125.

[5] Володина С.А. В школах с иностранным языком обучения. // Народное образование. 1965. №7. С.76-78.

[6] Программы. Иностранные языки для школ с преподаванием ряда предметов на иностранном языке. М. 1983.

Источник

Видео

Дефолт в России 2022 наступил. Что будет дальше?

Дефолт в России 2022 наступил. Что будет дальше?

Урок №123. Россия как гарантия вашей жизни

Урок №123. Россия как гарантия вашей жизни

Правительство России расширяет программу «Дальневосточная ипотека»

Правительство России расширяет программу «Дальневосточная ипотека»

Профессиональная подготовка учителя иностранного языка в России:реалии и перспективы

Профессиональная подготовка учителя иностранного языка в России:реалии и перспективы

Почему у тебя увеличиваются ЛИМФОУЗЛЫ! Знай это и живи! Лимфатическая система!

Почему у тебя увеличиваются ЛИМФОУЗЛЫ! Знай это и живи! Лимфатическая система!

Специальное расследование - Черкизон

Специальное расследование - Черкизон

Ограничения российских предпринимателей, или что такое настоящий трекинг - с Олегом Жумахановым

Ограничения российских предпринимателей, или что такое настоящий трекинг - с Олегом Жумахановым

Профессия юриста в России/ Legal profession in Russia. Уровень / level B1

Профессия юриста в России/ Legal profession in Russia. Уровень / level B1

Как иностранцы поступают без ЕГЭ в ВУЗы РФ

Как иностранцы поступают без ЕГЭ в ВУЗы РФ

КРАХ реформы ОБРАЗОВАНИЯ в России

КРАХ реформы ОБРАЗОВАНИЯ в России
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.