Промежуток времени в турецком языке + видео обзор

Содержание
  1. Время в турецком языке.
  2. Saat kaç? Сколько времени?
  3. Правила обозначения времени в турецком языке.
  4. Saat kaçta? В котором часу?
  5. Отличия от обычного указания времени.
  6. Saat kaçtan kaça kadar? С какого до какого времени?
  7. Который час?
  8. Saat kaç или Kaç saat?
  9. Целые часы
  10. Половины
  11. Циферблатное время
  12. Правая половина циферблата (от 1 минуты до 29и)
  13. Обозначение временного промежутка
  14. Еще больше тренажеров и тестов в онлайн курсе «Эффективный турецкий»
  15. Заявка
  16. ОБОЗНАЧЕНИЕ ВРЕМЕНИ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
  17. Урок 11. Обозначение времени в турецком языке
  18. Обозначение времени в часах и минутах
  19. В турецком языке, отвечая на вопрос во сколько?соответствующее число нужно поставить в местном падеже, после слова saat (час):
  20. Для того чтобы ответить на вопрос который час?, используем следующую конструкцию:
  21. Для передачи нескольких минут следующего часа и остающихся до следующего часа в конструкции во сколько? нужно использовать деепричастия geçe и kala. Время в турецком языке.
  22. Передача нескольких минут следующего часа. На вопрос во сколько?
  23. Передача нескольких минут, остающихся до следующего целого часа. На вопрос во сколько?
  24. Для передачи нескольких минут следующего часа и остающихся до следующего часа, отвечая на вопрос который час? нужно использовать глагол geçmek и слово var (есть, имеется). Время в турецком языке.
  25. Передача нескольких минут следующего часа. Который час?
  26. Передача нескольких минут, остающихся до следующего целого часа. Который час?
  27. Практика
  28. Упражнение на «время в турецком языке», желательно выполнять письменно.
  29. Ö́NCE имеет несколько вариантов:
  30. SÓNRA также имеет несколько вариантов:
  31. Послелог KADAR имеет несколько значений:
  32. Еще несколько примеров:
  33. Наречия ÖNCE и SONRA
  34. Словарь
  35. Видео

Время в турецком языке.

Saat kaç? Сколько времени?

Правила обозначения времени в турецком языке.

Есть 5 условий для обозначения времени при ответе на вопрос «Который час?»

1. Нужно указать точный час без минут. Указывается слово Saat и одно из числительных от 0 до 24.

2. Нужно указать точный час с половиной. Указывается слово Saat, одно из числительных от 0 до 24, после которого идёт слово buçuk.

3. Нужно указать точное время с минутами менее 30. В этом случае после слова Saat следует числительное с окончанием «(y)ı, (y)i, (y)u, (y)ü» в соответствии с законами гармонии гласных. После этого указывается числительное от 0 до 59 для обозначения минут. Также может добавляться слово dakika. В завершение добавляется слово geçiyor.

4. Нужно указать точное время с минутами более 30. В этом случае после слова Saat следует числительное с окончанием «(y)a, (y)e» в соответствии с законами гармонии гласных. Причём числительное обозначает на один час больше, чтобы показать, сколько минут не хватает до этого часа. После указывается числительное от 0 до 59 для обозначения минут. Также может добавляться слово dakika. В завершение добавляется слово var.

5. Нужно указать точный час с четвертью или без четверти. Указывается слово Saat и одно из числительных от 0 до 24. Затем применяется слово çeyrek. Если надо сказать «с четвертью», после слова çeyrek идёт слово geçiyor. Если надо сказать «без четверти», после слова çeyrek идёт слово var.

Выберите выше нужный час и минуту и посмотрите, как это работает на практике.

Saat kaçta? В котором часу?

Отличия от обычного указания времени.

1. Если надо указать точный час.

a, ı, o, ue, i, ö, ü
-da-de
f, s, t, k, ç, ş, h, p-ta-te

Например, birde, üçte, onda, buçukta.

2. Нужно указать точный час с половиной. Указывается слово Saat, одно из числительных от 0 до 24, после которого идёт слово buçukta.

3. Нужно указать точное время с минутами менее 30. В этом случае после слова Saat следует числительное с окончанием «(y)ı, (y)i, (y)u, (y)ü» в соответствии с законами гармонии гласных. После этого указывается числительное от 0 до 59 для обозначения минут. Также может добавляться слово dakika. В завершение добавляется слово geçe.

4. Нужно указать точное время с минутами более 30. В этом случае после слова Saat следует числительное с окончанием «(y)a, (y)e» в соответствии с законами гармонии гласных. Причём числительное обозначает на один час больше, чтобы показать, сколько минут не хватает до этого часа. После указывается числительное от 0 до 59 для обозначения минут. Также может добавляться слово dakika. В завершение добавляется слово kala.

5. Нужно указать точный час с четвертью или без четверти. Указывается слово Saat и одно из числительных от 0 до 24. Затем применяется слово çeyrek. Если надо сказать «с четвертью», после слова çeyrek идёт слово geçe. Если надо сказать «без четверти», после слова çeyrek идёт слово kala.

Выберите выше нужный час и минуту и посмотрите, как это работает на практике.

Saat kaçtan kaça kadar? С какого до какого времени?

a, ı, o, ue, i, ö, ü
-dan-den
f, s, t, k, ç, ş, h, p-tan-ten
a, ı, o, ue, i, ö, ü
-(y)a-(y)e

Далее следует слово kadar (столько, до этих пор).

Пример вопроса и ответа о графике работы почты.

Ahmet: Merhaba. Postane, saat kaçtan kaça kadar açık?
Murat: Saat 09:00’dan 17:30’a kadar açık. (Saat dokuzdan on beş buçuğa kadar açık.)

Дополнительные упражнения на тему часов и времени в турецком языке можно найти в разделе 6. Время практикума CTTLpracticum.

Источник

Который час?

В турецком языке много разных конструкций, обозначающих время. Тема времени в турецком языке одна из самых непростых.

Давайте начнем с обозначения времени и временного промежутка:

Промежуток времени в турецком языке

saat – час
dakika – минута
saniye – секунда
yarım saat – полчаса
buçuk – половина
çeyrek – четверть

Ayşe’nin geçmesine kaç dakika kaldı? Сколько осталось до прихода Айше?
Bir buçuk saat. Полтора часа.

Saat kaç или Kaç saat?

«От перемены мест слагаемых сумма не изменяется», гласит математическое правило. Однако для турецком языке оно не действует!

Saat kaç? Который час, сколько времени?
Kaç saat? Сколько часов?

Saat kaç? Сколько времени?
Saat beş. Пять.

Otobüs ile İstanbul — Ankara kaç saat sürer? Сколько длится поездка на автобусе из Стамбула в Анкару?
Altı saat sürer. Шесть часов длится.

На вопрос Saat kaç? можно ответить очень по-разному. Все зависит от того, полный ли час, половина ли, без четверти ли, или же обозначение времени иное.

Целые часы

Промежуток времени в турецком языке

Время образуется по формуле SAAT + числительное

Şimdi saat kaç? Сколько сейчас времени?
Saat üç. Три часа.

20:00 – Akşam saat sekiz
07:00 – Sabah saat yedi

Чтобы ответить на вопрос Saat kaçta? (Saat kaç + Местный падеж) Во сколько? нужно также использовать числительное в местном падеже.

Saat kaçta buluşalım? Во сколько встретимся?
Akşam saat beşte buluşalım. Встретимся в пять вечера.

Половины

Время образуется по формуле SAAT + числительное + buçuk

Промежуток времени в турецком языке

Şimdi saat kaç? Сколько сейчас времени?
Saat üç. Три часа.

13:30 – saat bir buçuk
07:30 – sabah saat yedi buçuk

Половина в конструкциях «через пол часа» или «пол часа назад» обозначается словом yarım. Может также употребляться в ответ на вопрос «Когда?» «Ne zaman?«

Ali’yi görmedım. Ne zaman çıktı? Я не видел Али. Когда он ушел?
Yarım saat önce. Пол часа назад.

Misafirler ne zaman gelecek? Когда придут гости?
Yarım saat sonra. Через пол часа.

Циферблатное время

Промежуток времени в турецком языке

В зависимости от того, в какой части циферблата находится минутная стрелка, временная конструкция образуется по-разному.

Правая половина циферблата (от 1 минуты до 29и)

Время образуется по формуле SAAT + числительное в винительном падеже + минуты + geçiyor

Saat dördü beş geçiyor. 5 минут пятого (после четырех прошло 5 минут)

11:15 – saat on biri çeyrek geçiyor
08:25 – saat sekizi yirmi beş geçiyor

Левая половина циферблата (от 31 до 59и)
Время образуется по формуле SAAT + числительное в дательном падеже + минуты + var

Saat üçe yedi var. Без 7 минут три (до трех осталось 7 минут)

8:45 – saat dokuza çeyrek var
12:40 – saat bire yirmi var

Обозначение временного промежутка

Конструкции, обозначающие определенный промежуток времени, например, «с утра до вечера», «с пяти до шести» образуются при помощи присоединения аффиксов исходного, направительного падежа и послелога kadar.

Sabahtan akşama kadar çalışıyorum. C утра до вечера я работаю
Sabah yediye kadar uyuyorum. Я сплю до 7и утра

Эта конструкция может употребляться и в других вариантах, например:

— Pazartesi günü Çarşamba gününe kadar iş gezisindeyim. С понедельника по среду я в командировке.

Еще больше тренажеров и тестов в онлайн курсе «Эффективный турецкий»

г. Москва, пл. Тверская застава д. 3, 4 этаж, оф. 410
Телефон: +7 (495) 255-30-20

Мы работаем ежедневно с 9:00 до 21:00

Копирование информации с сайта и ее размещение возможно только с ссылкой на данный ресурс.

При оплате заказа банковской картой, обработка платежа (включая ввод номера карты) происходит на защищенной странице процессинговой системы, которая прошла международную сертификацию. Это значит, что Ваши конфиденциальные данные (реквизиты карты, регистрационные данные и др.) не поступают в интернет-магазин, их обработка полностью защищена и никто, в том числе наш интернет-магазин, не может получить персональные и банковские данные клиента.

В случае возврата, денежные средства возвращаются на ту же карту, с которой производилась оплата.

При оплате заказа банковской картой возврат денежных средств производится на ту карту, с которой был произведен платеж

Заявка

Отправьте заявку, и в ближайшее время мы с Вами свяжемся!

Источник

ОБОЗНАЧЕНИЕ ВРЕМЕНИ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Давайте сегодня узнаем, как в турецком языке обозначается время и временной промежуток.

yarım saat– полчаса

buçuk – половина (седьмого, восьмого и тп.)

SAAT KAÇ? СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ?

В турецком языке вопрос «который час?», «сколько времени?» звучит как Saat kaç?

На этот вопрос, в зависимости от того полный ли час, половина ли, двадцать минут какого-то часа или без четверти, турки отвечают по-разному.

Промежуток времени в турецком языкеЦелые часы:

Восемь часов вечера, семь часов утра и т. д.

Время образуется по формуле:

SAAT + числительное
(Şimdi) saat dokuz. — (Сейчас) девять часов.

Если вы хотите указать время суток, то перед словом saat добавьте akşam или sabah

20:00 – akşam saat sekiz

07:00 – sabah saat yedi

Переведите на турецкий язык:

Сейчас десять часов, сейчас 12 часов, сейчас пять часов, сейчас 11 часов, сейчас шесть часов, сейчас один час.

Промежуток времени в турецком языкеПоловины:

Половина седьмого, половина одиннадцатого и тп.

Время образуется по формуле:

SAAT + числительное + buçuk
(Şimdi) saat dokuz buçuk. — (Сейчас) половина десятого

Половина первого saat on iki buçuk также может обозначаться как saat yarım

13:30 – saat bir buçuk

07:30 – sabah saat yedi buçuk

20:30 – akşam saat yirmi buçuk

Переведите на турецкий язык:

Половина второго. Половина седьмого, половина десятого, половина одиннадцатого, половина третьего, половина восьмого, половина первого.

Промежуток времени в турецком языке

Циферблатное время (часы и минуты):

Семь двадцать, восемь минут пятого, 12:45, 08:05 и тп.

В зависимости от того, в какой части циферблата находится минутная стрелка, время образуется следующим образом:

Промежуток времени в турецком языкеКогда мы по-русски говорим 5 минут второго или 25 минут седьмого и т. п. (до половины) минутная стрелка находится в правой половине циферблата. В таком случае время образуется по формуле:

saat + час в вин. падеже + минуты + geçiyor

Saat üçü beş geçiyor. — 5 минут четвертого (после трех прошло 5 минут)

10:15 – saat onu çeyrek geçiyor

07:25 – saat yediyi yirmi beş geçiyor

Переведите на турецкий язык:

пять минут десятого, пятнадцать минут восьмого, 7:25, 14:18

Промежуток времени в турецком языкеКогда мы хотим сказать без 5 пять, без 20 десять и тп (после половины), минутная стрелка находится в левой половине циферблата. В этом случае время образуется по формуле:

saat + час в дат. падеже + минуты + var

Saat üçe beş var— Без 5 минут три (до трех есть пять минут)

12:40 – saat bire yirmi var

Переведите на турецкий язык:

без двадцать восемь, без семи одиннадцать, 17:55, 19:35.

Вот общая схема для циферблатного времени:

Промежуток времени в турецком языке

Сделайте, пожалуйста, упражнение, чтобы разобраться во всем окончательно

Промежуток времени в турецком языке

SAAT KAÇTA? NE ZAMAN? В КАКОЕ ВРЕМЯ? КОГДА?

Вопрос «когда?» или точнее «в каком часу, в какое время?» по-турецки звучит как «saat kaçta?»

На этот вопрос тоже есть несколько вариантов ответа в зависимости от времени

В восемь часов вечера, в семь часов утра и тд. Время накладывается на какое-то действие. В этом случае к часу прибавляется аффикс местного падежа

(Sabah/Akşam) Saat sekizde okula gidiyorum. — В восемь часов (утра/вечера) я иду в школу.

Переведите на турецкий язык:

В пять часов вечера я иду домой из школы. В шесть часов утра я просыпаюсь. В три часа дня я обедаю. В семь часов вечера я иду на урок турецкого. В 11 часов вечера я сплю. В семь часов вечера я смотрю новости по телевизору.

В половину седьмого, в половину одиннадцатого и тп. В этом случае аффикс местного падежа прибавляется к слову buçuk

Saat bir buçukta okula gidiyorum. — В половине второго я иду в школу.

Переведите на турецкий язык:

В полпятого вечера я иду домой из школы. В полседьмого утра я просыпаюсь. В половину третьего я обедаю. В полседьмого вечера я иду на урок турецкого. В половину 12 я сплю. В полвосьмого вечера я смотрю новости по телевизору.

правая половина циферблата: в 7:15, в 8:20 и тп.

saat + час в вин. падеже + минуты + geçe

Saat beşi on geçe mağazaya gitti. — В 10 минут шестого он пошел в магазин.

вторая половина циферблата: в 18:45, в 13:20 и тп.

saat + час в дат. падеже + минуты + kala

Saat dokuza yirmi kala yatıyorum. — Без 20 девять я ложусь спать.

Вот общая схема для циферблатного времени:

Промежуток времени в турецком языке

А вот несколько примеров:

Промежуток времени в турецком языке

Сделайте, пожалуйста, упражнение:

Промежуток времени в турецком языке

В турецком языке существует тенденция к упрощению, сокращению предложений. Поэтому турки часто говорят просто: Sekiz otuzda kalkiyorum (в восемь тридцать встаю) или Beşe beş kala eve gidiyorum (без пяти пять иду домой), но мы-то с вами учим правильный, литературный турецкий, поэтому знать, как время обозначается правильно, нам необходимо.

ОБОЗНАЧЕНИЕ ВРЕМЕННОГО ПРОМЕЖУТКА

В русском языке мы часто употребляем выражения « с утра до вечера», «с семи до десяти» и тп. когда говорим о том, что какое-то действие совершалось в определенный промежуток времени. В турецком языке тоже есть такие выражения. Они образуются при помощи присоединения аффиксов исходного, направительного падежа и послелога kadar

Промежуток времени в турецком языке

Промежуток времени в турецком языке

Sabahtan akşama kadar çalışıyorum – C утра до вечера я работаю

Akşam saat altıya kadar çalışıyorum – Я работаю до шести вечера

Вот еще несколько примеров:

Промежуток времени в турецком языке

Кроме того, эта же схема работает, когда вы хотите рассказать о расстоянии, например, «от моего дома до школы 3 километра»: evimden okula kadar3 kilometre var

Источник

Урок 11. Обозначение времени в турецком языке

Приветствую тебя, мой дорогой читатель. В этом уроке мы пройдем тему «Время в турецком языке», его обозначение в часах и минутах. Рассмотрим деепричастия geçe и kala, развернутые обстоятельства времени. Познакомимся с послелогами ÖNCE, SONRA, KADAR и наречиями ÖNCE и SONRA,

Обозначение времени в часах и минутах

В турецком языке, отвечая на вопрос во сколько? соответствующее число нужно поставить в местном падеже, после слова saat (час):

Saat 6’da (saat altıda) – в шесть часов
Saat 4’te (saat dörtte) – в четыре часа
Saat 19’da (saat on dokuzda) – в девятнадцать часов
Saat üç buçukta или saat üç otuzda – в половине четвертого или в три часа тридцать минут (в три тридцать)
Saat beş kırk beşte – в пять часов сорок пять минут

Если изменить порядок слов и поставить saat в местном падеже смысл изменится:

6 saatte (altı saatte) – за 6 часов (в течении шести часов)
Üç buçuk saatte – за три с половиной часа (в течении трёх с половиной часов).

Для того чтобы ответить на вопрос который час?, используем следующую конструкцию:

Saat 6 (saat altı) – шесть часов
Saat 4 (saat dört) – четыре часа
Saat 19 (saat on dokuz) – девятнадцать часов
Saat üç buçuk или saat üç otuz – половина четвертого или три часа тридцать минут (три тридцать)
Saat beş kırk beş – пять часов сорок пять минут

Если изменить порядок слов смысл изменится:

Üç buçuk saat – три с половиной часа (в течении трёх с половиной часов).
6 saat (altı saat) – 6 часов (в течении шести часов).

Например: Сколько часов ты спишь. Шесть часов. – Kaç saat uyuyorsun? Altı saat uyuyorum.

Для передачи нескольких минут следующего часа и остающихся до следующего часа в конструкции во сколько? нужно использовать деепричастия geçe и kala.
Время в турецком языке.

Данные деепричастия образуются от слов geçmek (проходить) и kalmak (оставаться), соответственно.

Передача нескольких минут следующего часа. На вопрос во сколько?

Число целого истекшего часа ставим в винительном падеже, затем указываем число минут. Употребляем деепричастие geçe:
Saat 10’u on dakika geçe – в десять минут одиннадцатого. В разговорной речи используют сокращённый вариант: saat 10’u on geçe; или даже вот так — 10’u on geçe (onu on geçe).
Saat 9’u on beş dakika geçe – в пятнадцать минут десятого.

Пятнадцать минут обычно обозначают четвертью: saat 6’yı çeyrek geçe (saat altıyı çeyrek geçe)– в четверть седьмого.

Передача нескольких минут, остающихся до следующего целого часа. На вопрос во сколько?

Число, обозначающее не истекший час, ставим в дательном падеже, затем указываем число минут. Употребляем деепричастие kala:

Saat 11’e beş kala – без пяти одиннадцать.
Saat 6’ya çeyrek kala – без четверти шесть.

Для передачи нескольких минут следующего часа и остающихся до следующего часа, отвечая на вопрос который час? нужно использовать глагол geçmek и слово var (есть, имеется).
Время в турецком языке.

Передача нескольких минут следующего часа. Который час?

Число целого истекшего часа ставим в винительном падеже, затем указываем число минут. Используем глагол geçmek в настоящем времени:
Saat 7’yi beş dakika geçiyor – сейчас пять минут восьмого.
Saat altıyı çeyrek geçiyor – четверть седьмого.

Данную конструкцию также можно использовать в сокращённой форме.

Передача нескольких минут, остающихся до следующего целого часа. Который час?

Число, обозначающее час, ставим в дательном падеже, затем указываем число минут. Употребляем слово var:
Saat 12’ye yirmi var – без двадцати двенадцать.
Saat on bire beş var – без пяти одиннадцать.

Для обозначения точного часа используем слово tam (ровно, точно): tam saat üçte (ровно в три часа).

Выражение saat yarımda означает «в половине первого». Данное выражение практически не употребляется, просто знайте. Многие носители языка, в основном молодёжь, могут вас не понять.

Промежуток времени в турецком языке

Промежуток времени в турецком языке

Практика

Упражнение на «время в турецком языке», желательно выполнять письменно.

В данных ниже предложениях пропишите время письменно. К каждому предложению составьте второе предложение по образцу. Писать можете что угодно, включите фантазию.

Ankara’da şimdi saat dokuz (09.00). Ankara’da saat dokuzda birçok insan çalışıyor.
New York’ta şimdi saat _____ (02.00). ______________________________.
Moskova’da şimdi saat _____ (10.00). ______________________________.
Yeni Delhi’de şimdi saat ____ (12.30). ______________________________.
Tokyo’da şimdi saat ________ (16.00). _____________________________.
Paris’te şimdi saat _________ (08.00). ______________________________.
Londra’da şimdi saat _______ (15.00). ______________________________.
Pekin’de şimdi saat ________ (15.00). ______________________________.
Mexico City’de şimdi saat ___ (01.00). ______________________________.
Boenos Aires’te şimdi saat ___ (04.00). ______________________________.

Ankara’da şimdi saat dokuz (09.00). Ankara’da saat dokuzda birçok insan çalışıyor.
New York’ta şimdi saat iki (02.00). New York’ta saat ikide insanlar yemek yiyorlar.
Moskova’da şimdi saat on (10.00). Moskova’da saat onda öğrenciler ders yapıyorlar.
Yeni Delhi’de şimdi saat on iki buçuk (12.30). Yeni Delhi’de saat on iki buçukta çocuklar uyuyorlar.
Tokyo’da şimdi akşam saat dört (16.00). Tokyo’da şimdi akşam, saat dörtte işçiler eve gidiyorlar.
Paris’te şimdi saat sekiz (08.00). Paris’te saat sekizde erkekler işe gidiyorlar.
Londra’da şimdi saat on beş (15.00). Londra’da saat on beşte gençler üniversiteden çıkıyorlar.
Pekin’de şimdi saat on beş (15.00). Pekin’de saat on beşte öğretmenler mola yapıyorlar.
Mexico City’de şimdi saat bir (01.00). Mexico City’de saat birde insanlar çay içiyorlar.
Boenos Aires’te şimdi saat dört (04.00). Boenos Aires’te saat dörtte kadınlar TV seyrediyorlar.

1. Который час?
2. Сейчас восемь часов.
3. Сейчас пять минут третьего.
4. Сейчас половина третьего.
5. Сейчас двадцать часов пятьдесят пять минут.
6. Сейчас семнадцать тридцать.
7. Без четверти пять.
8. Половина первого.
9. Без пяти шесть.
10. Во сколько начинается урок?
11. Когда вы пришли? Я пришёл без двадцати пяти восемь.
12. Когда пришёл Али? Али пришёл ровно в час.

1. Который час? — Saat kaç?
2. Сейчас восемь часов. — Şimdi saat sekiz.
3. Сейчас пять минут третьего. — Şimdi ikiyi beş geçiyor.
4. Сейчас половина третьего. — Şimdi saat iki buçuk.
5. Сейчас двадцать часов пятьдесят пять минут. — Şimdi saat yirmi elli beş.
6. Сейчас семнадцать тридцать. — Şimdi on yedi otuz / şimdi on yedi buçuk.
7. Без четверти пять. — Saat beşe çeyrek var. / saat beşe çeyrek kala.
8. Половина первого. — Saat on iki buçuk
9. Без пяти шесть. — Saat altıya beş var. / saat altıya beş kala.
10. Во сколько начинается урок? — Ne zaman ders başlıyor?
11. Когда вы пришли? Я пришёл без двадцати пяти восемь. — Ne zaman geldiniz? Saat sekize yirmi beş kala geldim.
12. Когда пришёл Али? Али пришёл ровно в час. — Ali ne zaman geldi? Ali tam saat birde geldi.

Время в турецком языке может передоватся и другими конструкциями, рассмотрим их.

Ö́NCE имеет несколько вариантов:

İlk önce – прежде всего

Bir yıl önce – год назад

в) За, раньше, до (кого?, чего?).

В этом значении önce требует исходный падеж.

Dersten iki saat önce – за два часа до урока
Sizden önce – раньше / до вас

Также запомните: önceki — предыдущий

SÓNRA также имеет несколько вариантов:

a) Затем, после, потом

Sonra söylerim – потом/после скажу

В этом значении sonra требует исходный падеж.

Sizden sonra – после вас
Savaştan sonra – после войны

Также запомните: Sonradan – позже, впоследствии. Sonraki – последующий, дальнейший, следующий.

При послелогах ÖNCE и SONRA слово обозначающее начало отсчета времени, стоит в исходном падеже, а слово со значением отрезка времени (например: bir saat)– в его основной форме.

Ben dersten bir saat önce evden çıktım. – Я вышел из дома за час до урока.
Ben derslerden bir saat sonra eve geldim. – Я пришёл домой через час после уроков.

Здесь слово обозначающее начало отсчета времени – это ders. Слово со значением отрезка времени saat.

Послелог KADAR имеет несколько значений:

В этом значении kadar требует дательный падеж.

Конструкция — (у)е kadar

Sabaha kadar. – До утра.

Ben saat ikiye kadar çalışıyorum. – Я работаю до двух часов.
Ben meydana kadar gidiyorum. – Я иду до площади.

Например: Saat sekizden on bire kadar. — С восьми до одиннадцати часов;
Otobüs durağından eve kadar yürüyor. — Он идёт от автобусной остановки до дома.

В этом значении, kadar сочетается со словом, обозначающим отрезок времени или единицу измерения. Последние, находятся в их основной форме (основном падеже).

O burada iki ay kadar çalışıyor. – Он работает здесь около двух месяцев.
Ben iki kilo kadar şeker alıyorum. – Я покупаю около двух килограммов сахара.

в) Величиной с, столько же … сколько.

С именем в основном падеже или притяжательным местоимением kadar может означать «величиной с», столько же … сколько.

O gemi çok büyük, dağ kadar. – Тот корабль очень большой, величиной с (целую) гору.
Onda senin kadar para var. – У него денег столько же, сколько у тебя.
O senin kadar gençtir. – Он молод так же, как и ты.

Еще несколько примеров:

Yumruk kadar. – Размером с кулак.
Aslan kadar güçlü. – Сильный как лев.
Senin kadar çalışıyor. – Он работает столько же, сколько и ты.
Bir yıl kadar. – Около года.
Otogara kadar. – До автовокзала.
Bu kadar. – Столько.
O kadar. – Настолько.

Наречия ÖNCE и SONRA

означают соответственно «сначала» и «потом»:

Ben önce banyo yaptım, sonra yatağa girdim. – Сначала я принял ванну, а затем лёг в постель.

Старым соответствием слова önce является арабское заимствование evvel, все еще употребляемое в наши дни. Поэтому вам следует его знать.

означает «после того как»:
Yataktan kalktıktan sonra duş alıyorum. – Я принимаю душ после того, как встаю с постели.

передаёт временное значение «до того как / перед тем как»:
Yatağa girmeden önce dişlerimi fırçalıyorum. (Я чищу зубы, перед тем как лечь в кровать)

В том и другом обстоятельстве времени субъект всегда стоит в основном падеже. Он может быть выражен как именем существительным, так и личным местоимением:
Ben gittikten sonra (после того как я ушла/уйду),
anne gittikten sonra (после того как мама ушла/уйдёт),
sen geldikten sonra (после того как ты пришёл/придёшь),
baba geldikten sonra (после того как папа пришёл/придёт).
Ben mektup yazmadan önce (до того как я написал/напишу письмо),
sen bu kitabı okumadan önce (до того как ты прочитал/прочитаешь эту книгу).

В зависимости от времени действия, выраженного сказуемым предложения, конструкции с развернутым обстоятельством времени могут передаваться настоящим, прошедшим и будущим временем.
Пример с настоящим временем:
Anne gittikten sonra bir oyun oynamaya başlıyorlar. — После того как уходит мама они начинают играть в игру.

По такому же принципу строятся предложения с прошедшим и будущим временем. Мы еще не прошли прошлое и будущее. Однако хочу, чтобы вы знали эти конструкции уже на этом этапе.
Для наглядности приведу примеры с прошлым и будущим временем:
Anne gittikten sonra bir oyun oynamaya başladilar. — После того как ушла мама они начали играть в игру.
Anne gittikten sonra bir oyun oynamaya başlayacaklar. — После того как уйдёт мама они начнут играть в игру.

Для закрепления материала прочтите дополнительный диалог с переводом к данному уроку.
Читать.

Словарь

affetmek – прощать, извинять, проститьheyecanlanmak – волноваться, взволноваться
ağlamak – плакатьilaç – лекарство
akşam – вечерkadar – до, около, с величиной
araştırmak – осматривать, исследовать, обшариватьkahvaltı — завтрак
ayrılmak – покидать, выбывать, выделяться, расставаться, расходитьсяkan – кровь
azalmak – уменьшаться, понижаться, снижатьсяkış – зима
bakmak – смотреть, заботитьсяkuaför – женский парикмахер
bánka — банкliste – список
bilet – билетmemur – служащий
bitirmek – заканчивать, прекращатьmétre – метр, измеритель, счетчик
buçuk — половинаmisafir – гость
çekmek – тянутьpatron – хозяин, босс, патрон
çeyrek — четвертьpróje — проект
dakika – минутаsabah – утро
diş – зубsağ — правый
dönmek – повернуться, вернуться, кружитьсяsevgili – любимый (ая), дорогой
dükkân – магазин, лавка, бутикseyahat — путешествие
duş – душsınav – контрольная работа, экзамен
duygusal – чувственный, сентиментальный, ранимыйsinema — кинотеатр
el — кистьsol — левый
eski – старый (не о возрасте)su — вода
fábrika – фабрика, завод, производствоsürmek – вести (автомобиль), намазать, длиться
film – фильмtaksi — такси
fırça – щеткаtaksici – водитель такси, таксист
fırçalamak – чиститьtest – экзамен, анализ, проба, тест
gelmek — приходитьuzun – длиный
girmek – входитьvakit – время
giyinmek – одеватьсяvaliz – чемодан, саквояж
görüşmek – встречатьсяyapmak – делать
hakkında – о, об (чем либо)yatmak – спать, покоиться
havaalanı – аэропортyaz — лето
hazırlık – приготовление, подготовка, подготовительныйyolculuk – путешествие, дорога, поездка

На этой ноте закончим данный урок посвященный теме «Время в турецком языке». Можно переходить к следующему уроку №12, в котором мы изучим аффиксы принадлежности.

Если у вас возникли вопросы по теме урока, буду рада ответить на них в комментариях.

Успехов в учебе!
С уважением, Юлия Ященко.

Источник

Видео

Урок 28. Который час? Saat kaç? Время. Турецкий язык с нуля

Урок 28. Который час? Saat kaç? Время. Турецкий язык с нуля

Турецкий язык. Урок 22. Время: saat kaç? kaç saat? saat kaçta?

Турецкий язык. Урок 22.  Время: saat kaç? kaç saat? saat kaçta?

Урок 29. Прошедшее время на -dı. Часть 1. Турецкий с нуля

Урок 29. Прошедшее время на -dı. Часть 1. Турецкий с нуля

Прошедшее время в турецком языке. Был, была, были. Запись вебинара

Прошедшее время в турецком языке. Был, была, были. Запись вебинара

А1 - Настоящее время данного момента в турецком языке - Турецкий язык для начинающих.

А1 - Настоящее время данного момента в турецком языке - Турецкий язык для начинающих.

Урок 14. Настоящее продолженное время в турецком языке. Şimdiki Zaman. Турецкий с нуля

Урок 14. Настоящее продолженное время в турецком языке. Şimdiki Zaman. Турецкий с нуля

Урок 7. Турецкий язык за 7 уроков для начинающих. Прошедшее время. Елена Шипилова

Урок 7. Турецкий язык за 7 уроков для начинающих. Прошедшее время. Елена Шипилова

Турецкий язык. Система времён в турецком языке. Настоящее время (Şimdiki zaman). 1-й урок курса

Турецкий язык. Система времён в турецком языке. Настоящее время (Şimdiki zaman). 1-й урок курса

Турецкий язык. Который час? Saat kaç?

Турецкий язык. Который час? Saat kaç?

Промежутки времени❗️ как сказать на турецком век, год, сезон, месяц, неделя....❓ “ZAMAN ÖLÇMEK”

Промежутки времени❗️ как сказать на турецком век, год, сезон, месяц, неделя....❓ “ZAMAN ÖLÇMEK”
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.