Прошедшее время в болгарском языке + видео обзор

Аорист – прошедшее время глаголов совершенного вида третьего спряжения

Не пугайтесь слова «аорист», надо просто помнить, что есть такие формы глаголов в прошедшем времени, которые используются чаще всего.

К моему большому сожалению, в болгарском языке 5 прошедших времен, что всегда удивляет и поражает русских людей, которые привыкли, что в их родном языке только одно прошедшее время.

Самое смешное, что не все болгары знают это загадочное слово. Когда я спросила одного своего знакомого чистокровного болгарина: «Аорист часто ли используется при общении?» Он удивленно спросил: а что это?

Но также встречается и у глаголов несовершенного вида и передает однократное длительное действие, которое прервалось или завершилось к моменту речи: «той не спа ця́ла нощон не спал целую ночь».

Говорящий должен быть действующим лицом или свидетелем действия. Пример: Сно́щи телефони́рах на Анна (вчера вечером я звонила Анне).

зара́двам се (обрадоваться)

В прошедшем времени (аористе), как вы уже догадались, эти глаголы отвечают на вопрос: что сделал (сделала, сделали)? (то есть совершили) и получают следующие окончания:

изча́кам (подождать)

Точно также спрягаются следующие глаголы: избя́гам (убежать), изви́кам (крикнуть, позвать), ядо́сам се (злиться), огле́дам се (осмотреться), поръ́чам (заказать), прегле́дам (просмотреть, осмотреть), закъ́сам (попасть в затруднение), харе́сам (понравиться) – и все глаголы, которые имеют в первом лице единственного числа окончание «м» и отвечают на вопрос: что сделать?

Упражнение 1.
Раскройте скобки и поставьте глагол в прошедшее время в соответствии с вышеуказанной таблицей.

Прошедшее время в болгарском языке

Котешки виц

Еди́н котара́к хва́нал една́ ми́шка и й ка́зал:
— Ей сега́ ще те изя́м!
Тя изпла́шено го погле́дна и му се примо́ли:
— Неде́й, моля те. Ако́ ме оста́виш, ще ти дам едно́ сала́мче, Прошедшее время в болгарском языкекое́то аз па́зя в хлади́лника си вкъ́щи. Пусни́ ме!
Той поми́сли, поми́сли и я пу́сна, а тя избя́га и се скри́. Ко́тката оба́че заста́на пред ду́пката и имити́райки ку́чешки глас, запо́чна да ла́е. Ми́шката си поми́сли: „Ехаа, си́гурно ку́чето хва́на ко́тката, дай да ви́дя та́зи чуде́сна карти́нка!“ и изле́зе. Оба́че ко́тката хва́на мишле́нцето в ла́пите си и, обли́звайки, ка́за:
Прошедшее время в болгарском языке— Ей, ко́лко е ху́баво да зна́еш поне́ еди́н чужд ези́к! Винаги ще печелиш!

Источник

Аорист – прошедшее время глаголов совершенного вида второго спряжения

Напомним, что такие глаголы используются чаще всего, когда человек говорит о прошедших событиях и отвечает на вопрос «Что сделал?» Конечно же, здесь тоже есть свои правила, но если вы поймёте, что происходит с одним из глаголов, то легко уже будет понять, как изменяется аналогичный по построению основы другой глагол.

Самое приятное в использовании этих глаголов, что они больше всего похожи на русские глаголы и поэтому аналогии очень уместны. Например:

у́ча – учих;
поздравя́ – поздрави́х
(приветствовать/поздравлять);
преброя́ – преброи́х (пересчитать, сосчитать)

Как видите, в основе этой формы остаётся «и», как и в настоящем времени, и это правило подходит к большей части глаголов 2-го спряжения:

У́ча, изпра́тя, изпу́ша, реша́, греша́ се, замълча́, преброя́, строя́, поздравя́ и т.п.

Обратите внимание на ударение – оно, как правило, остаётся в таком же виде, как это было в настоящем времени.

Основу на имеют непереходные глаголы с ударением на окончании. Например:Основу на имеют немногие глаголы, например:
хо́дя (ходить)седя́ (сидеть) и летя́ (лететь)мълча́ (молчать); издъ́ржа (выдержать, пережить)
Аз хо́дихАз седя́х, летя́хАз мълча́х, издържа́х
Ти хо́диТи седя́, летя́Ти мълча́, издържа́
Той/тя хо́диТой/тя седя́, летя́Той/тя мълча́, издържа́
Ни́е хо́дихмеНи́е седя́хме, летя́хмеНи́е мълча́хме, издържа́хме
Ви́е хо́дихтеВи́е седя́хте, летя́хтеВи́е мълча́хте, издържа́хте
Те хо́дихаТе седя́ха, летя́хаТе мълча́ха, издържа́ха

Также спрягаются глаголы: поздравя́ – поздрави́х (приветствовать); строя́ – строи́х (строить); защитя́ – защити́х (защитить); вървя́ – вървих (идти).

Исключение: глагол спя (спать) спах, спа, спа, спа́хме, спа́хте, спа́ха.

Вървя́идти

Ед. число/мн. число
Положительная форма

Аз вървя́х (я шла)
Ти вървя́
Той/тя вървя́
Ние вървя́хме
Вие вървя́хте
Те вървя́ха

Ед. число/мн. число
Вопросительная форма

Аз вървя́х ли?
Ти вървя́ ли?
Той/тя вървя́ ли?
Ние вървя́хме ли?
Вие вървя́хте ли?
Те вървя́ха ли?

Ед. число/мн. число
Отрицательная форма

Аз не вървя́х
Ти не вървя́
Той не вървя́
Ние не вървя́хме
Вие не вървя́хте
Те не вървя́ха

Исключение:

Забеле́жа (заметить, обратить внимание)

Ре́ша коса́ (расчесывать волосы)

меняется Ж на З

меняется Ш на С

Упражнения

Упражнение 1. Раскройте скобки и поставьте глаголы в прошедшее совершенное время.

1. Той вче́ра (забра́вя) сво́ята пъ́тническа ча́нта на лети́щето.
2. Ни́е (запа́зя) ху́бави спо́мени за та́зи екску́рзия.
3. Аз (изва́дя) портмоне́ и (платя́) на сервитьо́ра.
4. Деца́та (изпла́ша се) от неоча́квана светка́вица.
Прошедшее время в болгарском языке5. Ти (изпра́тя) ли коле́т на ма́йка си?
6. Той преди́ да влезе в кабинета, (изпуша) цигарата.
7. Депута́тите (изпъ́лня) обеща́нията си и сега́ до бло́ка ни и́ма де́тска площа́дка.
8. Накра́я (настъ́пя) то́пли дни.
9. Напосле́дък (свъ́рша се) дъжд и (ста́на) су́хо.
10. Той не (спо́мня си), как се ока́за в па́рка.
Прошедшее время в болгарском языке11. Гео́рги (събу́дя се) мно́го ра́но и ведна́га (вклю́ча) телеви́зия, за да нау́чи не́що но́во и интере́сно.

Прошедшее время в болгарском языке

Упражнение 2. Раскройте скобки и поставьте глаголы в форму прошедшего времени.

1. Ми́налата неде́ля аз (празну́вам) рожде́ния си ден.
2. Той (защитя́) до́кторската дисерта́ция.
3. Ни́е (вървя́) по тъ́мните у́лици и (мълча́).
4. Тя (лежа́) уж бо́лна ве́че ня́колко дни, си́гурно не и́ска да хо́ди на ра́бота.
Прошедшее время в болгарском языке5. Самоле́тите се (приземя́) то́чно в 12-00 (в дванайсет), и ни́е (успе́я) да сре́щнем на́шите го́сти навре́ме.
6. Аз не (спя) ця́ла нощ, все (ми́сля) за не́го.
7. Ви́е (гле́дам) ли ве́че но́вия филм?
8. Тя (изпра́тя) сво́ите го́сти и въздъ́хна с облекче́ние.
Прошедшее время в болгарском языке9. Ни́е не (забеле́жа) гре́шката му.
10. Ви́е (хо́дя) ли вче́ра на рестора́нта?

Прошедшее время в болгарском языке

Текст-диалог «Ра́зговор на прия́телки»

— До́бър ден, Ла́ри! Как си? Ти успя́ ли вче́ра да завъ́ршиш сво́ята броде́рия за изло́жба?
— До́бър ден, Ле́нче! Благодаря́ те, че се гри́жиш за ме́не. Ама́. не. Не ми сти́гнаха конци́ и аз ху́кнах да ги купу́вам, а се ока́за, че магази́н се затво́ри заради́ ня́каква глу́пава прове́рка. И сега́ оти́вам до друг магази́н.
Прошедшее время в болгарском языке— И́скаш ли да те придру́жа? Аз и́мам свобо́дно вре́ме.
— Да, с удово́лствие. Хем ми е прия́тно с теб, хем ми да́ваш ня́какви препоръ́ки. А ти вче́ра какво́ пра́ви?
— Аз хо́дих на ки́но с Ангели́на. Но не ми харе́са фи́лма. Бе́ше до́ста ску́чно, гла́вните геро́и непрекъ́сното ти́чаха ната́м-наса́м, ся́каш не зна́еха, къде́ да наме́рят ду́ми да си разбер́ат, уж разгова́ряха, но така́ и не се полу́чи у тях любо́в. Прошедшее время в болгарском языкеДва ча́са една́ така́ва тъпоти́я, напра́во ми се разболя́ глава́та.
— Съчу́вствам. Аз отда́вна не хо́дя на ки́но. Не оби́чам, кога́то стре́лят, уби́ват, взривя́ват или пък ска́чат в легло́то са́мо след еди́н по́глед. Аз съм романти́чно моми́че и на мен ми се и́ска хо́рата да запа́зят ня́какви све́тли чу́вства.
— Пра́ва си ти. Аааа, виж магази́нчето е отво́рено. Дай да вле́зем!
Прошедшее время в болгарском языке— Добре́. Ми́сля, че тук и́ма ху́бав и́збор на вси́чко, кое́то ти тря́бва.

Ку́чешки виц (собачий анекдот)

Источник

Аорист – прошедшее время глаголов совершенного вида первого спряжения

В сущности, правила те же самые, что и в предыдущем уроке, но я специально даю отдельно таблицы для каждого спряжения, чтобы эти довольно сложные понятия не перепутались.

Давайте вспомним глаголы 1-го спряжения совершенного вида в настоящем времени, которые отвечают на вопрос – что сделать: запозна́я се (познакомиться); повлия́я (повлиять); събу́я се (разуться); обеща́я (пообещать); придоби́я (приобрести); закъсне́я (опоздать); засме́я се (засмеяться); оздраве́я (выздороветь, поправиться); преживе́я (пережить); успе́я (успеть); обеща́я (пообещать); узна́я (узнать); чу́я (услышать); изми́я (вымыть).

Пожела́я (пожелать)

Аз пожела́х
Ти пожела́
Той/тя пожела́

Ние пожела́хме
Вие пожела́хте
Те пожела́ха

Обу́я (обуть)

Аз обу́х
Ти обу́
Той/тя обу́

Ние обу́хме
Вие обу́хте
Те обу́ха

Изми́я (вымыть)

Аз изми́х
Ти изми́
Той/тя изми́

Ние изми́хме
Вие изми́хте
Те изми́ха

Меняются формы глаголов с основой: на ; на , на ; на .

Напи́ша (написать)

Аз напи́сах
Ти напи́са
Той/тя напи́са

Ние напи́сахме
Вие напи́сахте
Те напи́саха

Запла́ча (заплакать)

Аз заплаках
Ти запла́ка
Той/тя запла́ка

Ние запла́кахме
Вие запла́кахте
Те запла́каха

Излъ́жа (обмануть)

Аз излъ́гах
Ти излъ́га
Той/тя излъ́га

Ние излъ́гахме
Вие излъ́гахте
Те излъ́гаха

ка́жа (сказать)

Аз ка́зах
Ти ка́за
Той/тя ка́за

Ние ка́захме
Вие ка́захте
Те ка́заха

Аз оздравя́х
Ти оздравя́
Той/тя оздравя́

Ние оздравя́хме
Вие оздравя́хте
Те оздравя́ха

Аз живя́х
Ти живя́
Той/тя живя́

Ние живя́хме
Вие живя́хте
Те живя́ха

Изпи́х ця́ла ча́ша вода́ (я выпил(а) целый стакан воды).
Обу́х зи́мни боту́ши и тръ́гнах на сре́ща. (надел(а) зимние ботинки (сапоги) и отправился(-ась) на встречу.)
Пожела́х на не́я мно́го ра́дост и ща́стие (пожелал/а) ей много радости и счастья).

При спряжении в аористе глаголов на -ема выпадает суффикс -ма (взе́ма, зае́ма. ). Например:

Момче́то взе после́дния биле́т (Молодой человек взял последний билет).
Той зае́ пари́ и сега́ ми́сли, как да ги връ́ща, кога́то ня́ма ра́бота (Он занял деньги и сейчас думает, как их возвращать, если (когда) у него нет работы).

Аз изя́м (я съем)
Ти изяде́ш (ты съешь)
Той/тя изяде́ (он/она съедят)

Аз изя́дох (я съел)
Ти изя́де (ты съел)
Той/тя изя́де (он/она съел(а))

Ние изяде́м (мы съедим)
Вие изяде́те (вы съедите)
Те изяда́т (они съедят)

Ние изя́дохме (мы съели)
Вие изя́дохте (вы съели)
Те изя́доха (они съели)

Ударение не имеет привязки к одному и тому же слогу, иногда оно переходит на основу: проче́тох, проче́те, иногда на первый слог: до́йда – дойдо́х.

Таким же образом спрягаются глаголы:

Дойдо́х навре́ме и успя́х да погово́ря с продю́сера.
Я пришел (-ла) вовремя и успела поговорить с продюсером.
Проче́тох та́зи кни́га и тя ми харе́са.
Я прочитал(а) эту книгу и она мне понравилась.
Изя́дох не́йната су́па и я похвали́х
Я съел(а) её суп и похвалил её.
Да́дох на за́ем пари́ на сестра́ си, но се съмня́вам, че тя ще ги въ́рне.
Я дал(а) взаймы деньги своей сестре, но сомневаюсь, что она мне их вернёт.
Напи́сах едно́ писмо́ на прия́телката и сега́ ча́кам о́тговора.
Написал(а) письмо своей подруге и сейчас жду ответ.

Происходит чередование конечного согласного основы:

ж-з: ка́жа – ка́зах;
ч-к: запла́ча – запла́ках;
ж-г: излъ́жа – излъ́гах;
ш-с: напи́ша – напи́сах.

И еще знакомый нам русский глагол мочь: я могу, но ты можешь! Точно также и в болгарском языке он изменяется:

мо́га (мочь)

Чередования встречаются в основном в старых глаголах, похожих именно на наши, русские, поэтому трудностей быть не должно.

Составное глагольное сказуемое с «да-конструкцией» имеет следующую форму: можа́х да до́йда (я смог (ла) прийти) – то есть спрягается и меняется первая часть, второй глагол остаётся в настоящем времени и в том лице, в котором стоит первый глагол.

Отрицание „не“ стоит перед первой частью составного глагольного сказуемого: Не можа́х да ку́пя биле́ти (я не смог купить билеты).

1. Основу на имеют глаголы, у которых есть «а» перед окончанием основной формы в настоящем времени:

пожела́я (пожелать)

Аз пожела́х
Ти пожела́
Той/тя пожела́

Ние пожела́хме
Вие пожела́хте
Те пожела́ха

Так же спрягаются и глаголы: мечтая – мечтах; узная – узнах; играя-играх.

2. Основу на имеют глаголы, у которых перед окончанием основной формы стоит гласная .

Гласная «е» перед окончанием чередуется с «я»:

засмея се (засмеяться)

Аз се засмях
Ти се засмя
Той/тя се засмя

Ние се засмя́хме
Вие се засмя́хте
Те се засмя́ха

Таким же образом спрягаются глаголы: зна́я – зна́ях; ла́я – ла́ях; тра́я – тра́ях (длиться, продолжаться).

изпи́я (выпить)

Аз изпи́х
Ти изпи́
Той/тя изпи́

Ние изпи́хме
Вие изпи́хте
Те изпи́ха

изми́я (вымыть)

Аз изми́х
Ти изми́
Той/тя изми́

Ние изми́хме
Вие изми́хте
Те изми́ха

чу́я (слышать)

Аз чух
Ти чу
Той/тя чу

Ние чу́хме
Вие чу́хте
Те чу́ха

Все эти глаголы, естественно, кроме положительной формы могут иметь и вопросительную и отрицательную форму:

пи́япить

Аз пих
Ти пи
Той/тя пи
Ние пи́хме
Вие пи́хте
Те пи́ха

Аз пих ли?
Ти пи ли?
Той/тя пи ли?
Ние пи́хме ли?
Вие пи́хте ли?
Те пи́ха ли?

Аз не пих
Ти не пи
Той не пи
Ние не пи́хме
Вие не пи́хте
Те не пи́ха

В случае, когда глагол возвратный, в вопросительной форме частица «се» стоит перед частицей «ли» (так же, как и в настоящем времени), например: той не се ли събу́ди още? (он еще не проснулся?)

Упражнения

Упражнение 1. Раскройте скобки и поставьте глаголы в соответствующую форму прошедшего совершенного времени.

1. Иван с интере́с (прочета) разпис́анието на автобу́сите.
2. Ти ра́но ли (прибера́ се) сно́щи у вас?
3. В 6 часа́ ние (вля́за) в хоте́ла.
4. Ирина (се облека́), (ка́жа) на дъщеря́ си «дови́ждане» и (тръ́гна) за лети́щето.
5. Ти (донеса́) ли мо́ята ча́нта?
Прошедшее время в болгарском языке6. Ти (къ́пя се) ли днес?
7. Ти (дам) ли ку́фара си на бага́ж?
8. Го́стите (изя́м) вси́чки я́стия с удово́лствие.
9. Мама (посте́ля) но́вия чарша́ф на легло́то ми.
10. Аз (изпера́) ро́клята си и я (простра́) да съ́хне.
11. Ти (наре́жа) ли хля́ба за о́бед?
12. Защо́ (запла́ча) дете́то?
13. Ви́е (опека́) ли то́ртата за пра́зника?
Прошедшее время в болгарском языке14. Защо́ ме (излъ́жа)? – Не те (излъ́жа), аз (пошегу́вам се)

Прошедшее время в болгарском языке

Напоминалка: у глаголов с основой на : че́тох, дойдо́х, оти́дох (читал/а, пришел/ла, пошел/ла) и т.п., у которых совпадают формы 3-го лица единственного числа настоящего и прошедшего времени, ударение в прошедшем совершенном времени переходит на основу:

Тя мете́ ста́ята все́ки ден (она подметает комнату каждый день) – Пре́ди полови́н час тя ме́те ста́ята си (полчаса назад она подмела свою комнату).

Упражнение 2. Определите по контексту время (настоящее или прошедшее) глаголов, у которых не расставлены знаки ударения, расставьте их, вписав в форму ниже.

1. То́дор чете добре́ бъ́лгарски ези́к. Той чете вче́ра едно́ писмо́.
2. Тя и́ска да поднесе цветя́ на арти́ста. Тя поднесе голя́м буке́т на младоже́нците.
3. Вла́кът влезе в туне́ла. Кога́то вла́кът влезе в туне́ла, във ваго́на ще ста́не тъ́мно.
4. Пъ́тникът даде ку́фара си на носа́ча. Носа́чът предло́жи на пъ́тника да му даде ку́фара си.
Прошедшее время в болгарском языке5. Снежана оти́ва да яде във ваго́н-рестора́нта. Георги яде преди́ полови́н час в едно́ кита́йско заведе́ние.

Прошедшее время в болгарском языке

Текст-диалог «Как се го́тви истинска шо́пска сала́та»

Шопы – часть болгарской нации, в современной Болгарии живут в основном на северо-западе (в том числе в Софии), а также в Сербии и Македонии. Отличаются упрямым и независимым характером, поэтому часто про них сочиняют анекдоты и забавные истории. Их национальное блюдо – шопский салат известен по всему мир и пользуется неизменным успехом на любой кухне и в любом ресторане.

Источник

Прошедшее несовершенное время (что делал(а)?) обозначает действие, не оконченное к моменту в прошлом, о котором идет речь.

Имперфект, образованный от глаголов несовершенного вида, обозначает действие в прошедшем, которое:

а) длилось и не прекращалось в определенный момент в прошедшем, например:

Като́ изля́зохме навъ́н, видя́хме че вале́ше. — когда мы вышли на улицу, увидели, что шел дождь.

б) регулярно повторялось в определенный период в прошедшем:

Ця́лата е́сен все́ки ден вале́ше. — всю осень каждый день шел дождь.

Като́ наме́реха сигнату́рата на кни́гата, те попъ́лваха за́емна беле́жка.
Когда они находили код книги, то заполняли библиотечный запрос.

Формы прошедшего несовершенного времени образуются от особой основы и следующих окончаний:

Единственное числоМножественное число
АзНие-хме
Ти-шеВие-хте
Той/тя/то-шеТе-ха

У глаголов 1-го и 2-го спряжения коренным гласным становится : чета́-четя́х; вървя́-вървя́х, если ударение падает на окончание.

И , если ударение падает на основу: у́ча-у́чех, пи́ша-пи́шех.

У глаголов 3-го спряжения основа совпадает с основой настоящего времени: бъ́рза-бъ́рзах (торопился), отгова́рям-отгова́рях (отвечал).

чета́читать

1. аз четя́х
2. ти чете́ше
3. той/тя чете́ше

1. ние четя́хме
2. вие четя́хте
3. те четя́ха

мълча́молчать

1. аз мълча́х
2. ти мълче́ше
3. той/тя мълче́ше

1. ние мълча́хме
2. вие мълча́хте
3. те мълча́ха

лежа́лежать

1. аз лежа́х
2. ти леже́ше
3. той/тя леже́ше

1. ние лежа́хме
2. вие лежа́хте
3. те лежа́ха

и́скамхотеть

1. аз и́сках
2. ти и́скаше
3. той/тя и́скаше

1. ние и́скахме
2. вие и́скахте
3. те и́скаха

мо́гамочь

1. аз мо́жех
2. ти мо́жеше
3. той/тя мо́жеше

1. ние мо́жехме
2. вие мо́жехте
3. те мо́жеха

яместь

1. аз ядя́х
2. ти яде́ше
3. той/тя яде́ше

1. ние ядя́хме
2. вие ядя́хте
3. те ядя́ха

Теперь давайте сравним уже знакомые нам виды прошедшего времени глголов:

Прошедшее совершенное время
Минало свършено време – что сделал?

Бо́би и Ди́до игра́ха шах. (. сыграли в шахматы)
Те изпи́ха студе́на вода́. (они выпили холодной воды)
Цве́тето увя́хна (цветок завял)
Рису́нката ста́на краси́ва. (рисунок стал красивым)

Прошедшее несовершенное время
Минало несвършено време – что делал?

Бо́би и Ди́до игра́еха шах. (несколько раз играли в шахматы)
Те пи́еха студе́на вода́. (время от времени пили воду)
Цве́тето увя́хваше. (цветок увядал)
Рису́нката ста́ваше краси́ва. (рисунок становился красивым)

Чаще всего прошедшеее несовершенное время используется, когда мы говорим о вчерашнем дне или о себе, или о тех, кого встречали в течение дня. Например:

Вче́ра бе́ше мно́го ху́баво вре́ме, ние се разхо́ждахме из па́рка и следя́хме за ле́бедите, кои́то плу́ваха в е́зерото и ядя́ха хляб, ко́йто хвъ́рляха хо́рата от брега́.
Вчера была чудесная погода, мы гуляли в парке и следили за лебедями, которые плавали по озеру и ели хлеб, который бросали люди с берега.

Упражнение 1. Прочтите текст и поставьте выделенные глаголы в исходную форму.

На́шата центра́лна библиоте́ка е до́ста голя́ма. Вче́ра хо́дих там да наме́ря една́ ва́жна за мен кни́га. Вля́зох в за́лата, там и́маше мно́го хо́ра. Те стоя́ха на опа́шката и ча́каха сво́я ред. Като́ ви́деха сво́я но́мер на екра́на, пода́ваха докуме́нтите си на гише́то и там взе́маха беле́жки за молби́. Като́ наме́реха сигнату́рата на кни́гите, попъ́лваха за́емна беле́жка, впи́сваха и́мето си, загла́вието и изда́нието на то́ма. По́сле пода́ваха беле́жката на библиотека́рката. Тя вли́заше в книгохрани́лището и проверя́ваше дали́ кни́гата е свобо́дна. Прошедшее время в болгарском языкеНо че́сто се връ́щаше и ка́зваше: «Кни́гата е зае́та».

Мно́го чита́тели седя́ха на ма́сите и четя́ха задълбоче́но вся́какви кни́ги, списа́ния и албу́ми. Кога́то свъ́рших това́, кое́то на мен ми тря́бваше, изля́зох от библиоте́ката и видя́х, че вале́ше един си́тен га́ден дъжде́ц. Реши́х да ти́чам, бъ́рзах да не ста́на мо́кра, защо́то ня́мах чадъ́р. О́баче не мо́жех да сти́гна до бло́ка си без да съм намо́крена. И все пак се ра́двах, че те́зи дни хо́дех Прошедшее время в болгарском языкев библиоте́ката и там се у́чех. Ми́сля, че и́зпитът ще ми́не добре́.

Прошедшее время в болгарском языке

Текст-диалог «Среща»

— До́бър ве́чер, Калинче! Отда́вна не съм те ви́ждал. Как си?
— Аз съм добре́. Вче́ра и́мах рожде́н ден.
— Така́ ли? Не зна́ех, и́наче бих те поздрави́л.
— Да, аз вече те изгу́бих от по́гледа си. Къде́ се мо́ткаше, Жоро?
Прошедшее время в болгарском языкеХо́дих до Москва, там и́мах еди́н серио́зен ра́зговор за евентуа́лната ра́бота след университе́та.
— Ааа, чести́то! А аз вче́ра го́твих, пе́кох, чи́стех, ми́ех, с една́ ду́ма се измори́х като́ ку́че. Сле́дващият път ня́ма да ка́ня го́сти вкъ́щи. По-добре́ да се събере́м в ня́какъв рестора́нт.
— Да, разби́ра се. А сега́ мо́га ли да те пока́ня на едно́ кафе́? Свобо́дна ли си?
Прошедшее время в болгарском языке— Ами́ да! С удово́лствие ще пи́я с теб едно́ ху́баво кафе́! И ще слу́шам тво́ите при́казки.

(обратите внимание на выделенные глаголы, все они стоят или в прошедшем совершенном, или несовершенном, или в настоящем времени или в будущем. Поставьте к ним вопросы и тогда поймёте разницу в их использовании.)

Источник

Видео

Уроки болгарского языка. Прошедшее совершенное время. Урок 12

Уроки болгарского языка. Прошедшее совершенное время. Урок 12

Болгарский язык. 7. Прошедшее, настоящее и будущее время глагола "съм" (быть)

Болгарский язык. 7. Прошедшее, настоящее и будущее время глагола "съм" (быть)

Уроки болгарского языка. Прошедшее неопределенное время (перфект). Урок 21

Уроки болгарского языка. Прошедшее неопределенное время (перфект). Урок 21

ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ (часть I) | Польский язык

ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ (часть I) | Польский язык

Уроки болгарского языка. Прошедшее предварительное время (плусквам перфект). Урок 22

Уроки болгарского языка. Прошедшее предварительное время (плусквам перфект). Урок 22

Уроки болгарского языка. Прошедшее несовершенное время. Урок 13

Уроки болгарского языка. Прошедшее несовершенное время. Урок 13

Прошедшее время глаголов СВ || Время и спряжение глаголов

Прошедшее время глаголов СВ || Время и спряжение глаголов

Прошедшее время, часть 1

Прошедшее время, часть 1

Болгарский язык Урок 03

Болгарский язык  Урок 03

Учим Болгарский язык. ЧИСЛА и время.

Учим Болгарский язык. ЧИСЛА и время.
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.