Прошедшее время в чеченском языке + видео обзор

Прошедшее время в чеченском языке

Мы уже с вами знакомились со спряжением глагола в настоящем времени, например:

Оха, вай туху. Мы бьем.

Ахьа туху. Ты бьешь.

Цара туху. Они бьют.

В чеченском языке имеются девять форм времени:

1. Простое настоящее. Аса оху. Я пашу.

2. Сложное (составное) настоящее. Со охуш ву. Я пашущий есть.

3. Недавнопрошедшее. Аса эхи. Я (только что, недавно) вспахал.

4. Очевидно-прошедшее. Аса эхира. Я пропахал.

5. Прошедшее (совершенное) время. Аса аьхна. Я пахал.

6. Давнопрошедшее время. Аса аьхнера. Я давно вспахал.

7. Прошедшее многократное (несовершенное) время. Аса охура. Я пахал (попахивал).

8. Будущее возможное. Аса охур. Я вспашу.

9. Будущее фактическое. Аса охур ду. Я буду пахать.

В чеченском языке глаголы делятся на переходные и непереходные, первые имеют при себе прямое дополнение в именительном падеже, подлежащие при них стоят в эргативном падеже (Аса книга йоьшу. Я читаю книгу). При непереходных глаголах подлежащее стоит в именительном падеже, а прямое дополнение отсутствует (Бераш уьду бешахь. Дети бегают в саду).

При образовании сложного (составного) настоящего времени с конструкцией «деепричастие + связка» подлежащее стоит всегда в именительном падеже, например:

Хьо вогІу. (Ты идешь.)

И//иза вогІу (Он, она идет.)

Со вогІуш ву. (Я есть идущий.)

Хьо вогІуш ву. (Ты есть идущий.)

И//иза вогІуш ву. (Он, она есть идущий.)

Тхо, вай догІуш ду. (Мы есть идущие.)

Шу догІуш ду. (Вы есть идущие.)

УьшУ/уьзаш богІуш бу.

Смотрите также вышеприведенное спряжение глаголов в настоящем времени.

А теперь остановим свое внимание на образовании прошедших времен глагола.

Как видим, в глаголах ала, ата, вада произошла прогрес-сивная контактная ассимиляция: ала ал+на=аьлла, ат+на=аьтта, вад+на=ведда.

Что касается глагола-связки ю (й), (б), (д) ву, то она изменяется в одной форме прошедшего и будущего времени.

С этим глаголом существительное сочетается в именительном падеже. Например: Со белхало вара, хІинца студент ву, тІаккха инженер хир ву. Я был рабочий, теперь студент, потом буду инженером.

Упражнение. Переведите на чеченский язык.

Упражнение. Прочитайте внимательно стихотворение, переведите на русский язык и определите, в каком времени стоят глаголы.

БІаьстено малхаца делош,

Іалам ду деннасов хазлуш,

Мархаша догІанца елхош.

Стигланаш комаьрша йовлу.

Упражнение. Теперь запишите в тетрадку правило образования прошедших времен в чеченском языке с примерами.

Упражнение. Выпишите в свой словарик и затем вслух прочитайте все незнакомые слова этого занятия.

Упражнение. Попробуйте написать на память небольшой рассказ, а потом проверьте правильность написания слов и предложений. Исправьте ошибки и перепишите его еще раз.

Источник

Прошедшее время в чеченском языке

Мы уже с вами знакомились со спряжением глагола в настоящем времени, например:

Оха, вай туху. Мы бьем.

Ахьа туху. Ты бьешь.

Цара туху. Они бьют.

В чеченском языке имеются девять форм времени:

1. Простое настоящее. Аса оху. Я пашу.

2. Сложное (составное) настоящее. Со охуш ву. Я пашущий есть.

3. Недавнопрошедшее. Аса эхи. Я (только что, недавно) вспахал.

4. Очевидно-прошедшее. Аса эхира. Я пропахал.

5. Прошедшее (совершенное) время. Аса аьхна. Я пахал.

6. Давнопрошедшее время. Аса аьхнера. Я давно вспахал.

7. Прошедшее многократное (несовершенное) время. Аса охура. Я пахал (попахивал).

8. Будущее возможное. Аса охур. Я вспашу.

9. Будущее фактическое. Аса охур ду. Я буду пахать.

В чеченском языке глаголы делятся на переходные и непереходные, первые имеют при себе прямое дополнение в именительном падеже, подлежащие при них стоят в эргативном падеже (Аса книга йоьшу. Я читаю книгу). При непереходных глаголах подлежащее стоит в именительном падеже, а прямое дополнение отсутствует (Бераш уьду бешахь. Дети бегают в саду).

При образовании сложного (составного) настоящего времени с конструкцией «деепричастие + связка» подлежащее стоит всегда в именительном падеже, например:

Хьо вогІу. (Ты идешь.)

И//иза вогІу (Он, она идет.)

Со вогІуш ву. (Я есть идущий.)

Хьо вогІуш ву. (Ты есть идущий.)

И//иза вогІуш ву. (Он, она есть идущий.)

Тхо, вай догІуш ду. (Мы есть идущие.)

Шу догІуш ду. (Вы есть идущие.)

УьшУ/уьзаш богІуш бу.

Смотрите также вышеприведенное спряжение глаголов в настоящем времени.

А теперь остановим свое внимание на образовании прошедших времен глагола.

Как видим, в глаголах ала, ата, вада произошла прогрес-сивная контактная ассимиляция: ала ал+на=аьлла, ат+на=аьтта, вад+на=ведда.

Что касается глагола-связки ю (й), (б), (д) ву, то она изменяется в одной форме прошедшего и будущего времени.

С этим глаголом существительное сочетается в именительном падеже. Например: Со белхало вара, хІинца студент ву, тІаккха инженер хир ву. Я был рабочий, теперь студент, потом буду инженером.

Упражнение. Переведите на чеченский язык.

Упражнение. Прочитайте внимательно стихотворение, переведите на русский язык и определите, в каком времени стоят глаголы.

БІаьстено малхаца делош,

Іалам ду деннасов хазлуш,

Мархаша догІанца елхош.

Стигланаш комаьрша йовлу.

Упражнение. Теперь запишите в тетрадку правило образования прошедших времен в чеченском языке с примерами.

Упражнение. Выпишите в свой словарик и затем вслух прочитайте все незнакомые слова этого занятия.

Упражнение. Попробуйте написать на память небольшой рассказ, а потом проверьте правильность написания слов и предложений. Исправьте ошибки и перепишите его еще раз.

Источник

Прошедшее время в чеченском языке

Повторите внимательно занятие 8, особенно временные формы глаголов. Чеченский глагол значительно сложнее русского. Без преувеличения можно сказать, что изучение чеченского глагола фактически означает изучение основных вопросов морфологии и синтаксиса. Однако сложность чеченского глагола не должна пугать. Чтобы изъясняться по-чеченски довольно понятно, достаточно (на первое время) знать основные формы времен и классов чеченского глагола.

Позникомимся с наклонениями чеченского глагола. В чеченском языке имеются следующие наклонения:

1. Изъявительное наклонение.

2. Повелительное наклонение.

3. Вопросительная форма изъявительного наклонения.

4.Реально-условное наклонение (ныне обстоятельственная форма глагола).

5. Нереально-условное наклонение.

6. Реально-желательное наклонение.

7. Нереально-желательное наклонение.

Яздийр ду ахь кехат? Ты напишешь письмо?

Яздийр дуй ахь кехат Напишешь ли ты письмо?

Яздина ахь кехат? Ты написал письмо?

Яздин ий ахь кехат? Написал ли ты письмо?

Если говорящий ожидает отрицательный ответ, то перед сказуемым непосредственно ставится отрицание ца:

Студенташа кхана экзамен ца ло? Студенты завтра не сдают экзамен?

Реально-условное наклонение (обстоятельственная форма глагола) служит для выражения условия. Оно имеет три времени: настоящее, прошедшее и будущее.

Будущее время реально-условного наклонения образуется из формы будущего фактического (реального) времени путем замены глагола-связки ду (бу, ву, йу) глаголом связкой делахь (белахь, велахь, елахь). Хьо луьйчур велахь, со а луьйчур вара. Если ты будешь купаться, то и я выкупаюсь.

Отрицательная форма будущего реального времени образуется путем замены глагола-связки ду (бу, ву, йу) отрицательной связкой (бац, вац, яц).

Упражнение. Прочтите вслух и переведите рассказ, выпишите все формы глагола, определив время, класс, наклонение.

Массара а хаза бертахь даздира керла шо. Шорта юург йолуш хІоттийна шун дара, лампанаш дІаяйира, елки тІе чІурамаш латийра.

Мамас сахьте а хьаьжна, приемник йолаялийтира. Цкъа юьхьенца тийна дара. Амма йол-йолуш, гІовгІа елира, аьзнаш хезира. Геннара хезара хаза эшарш. Кегийра а, даккхийра а горгалеш детта долийра. Чуккий, Геккий вовшашка хьаьжира. Иза Москвахь Спасски башни тІехь долу Кремлевски сахьт дара.

ТІаккха массара а, хьала а гІевттина, керла шо тІекхачарца вовшашка маршалла хаьттира, вовшийн декъалбира, керлачу шарахь диканиг лиира.

бертахь в согласии

шорта вдоволь, много

эшарш песни ( йиш песня)

лиира захотели ( лаа хотеть)

А теперь по данному плану попытайтесь составить сами на чеченском языке изложенный текст.

3. Спасски башни тІера сахьт декар.

4. Керлачу шарца вовшийн декъалдар.

Упражнение. Выпишите в словарик новые слова, указав число, падеж, класс имен существительных и времена глагола, используя приложенный к книге словарь.

Источник

Формы времени

Девять форм времени в чеченском языке – НОХЧИЙН МАТТАХЬ ХЕНАН ИСС КЕП

В уроке №I3 мы с вами уже учились использовать в разговоре глаголы настоящего, прошедшего и будущего времен. Сегодня мы поговорим о формах времени в чеченском языке. Их девять, и на каждой мы остановимся поподробней (терминология взята нами из учебника И.Алироева «Самоучитель чеченского языка»):

Махмуд гоняет лошадей – МОХЬМАДА ГОВРАШ ЛОЬХКУ.

Дети смотрят телевизор – БЕРАШ ТЕЛЕВИЗОРЕ ХЬОВСУ.

Друзья уезжают домой – ДОТТАГIИЙ ЦIА БОЬЛХУШ БУ.

Мальчик танцует – КIАНТ ХЕЛХА ВОЛУШ ВУ.

Студент (недавно) сдал экзамен- СТУДЕНТА (ДУКХ ХАН ЙОЦЦУШ) ЭКЗАМЕН ДIАЕЛИ.

Аслан вышел на работу – АСЛАН БАЛХА АРАВЕЛИ.

4. Очевиднопрошедшее время – ГУШ ЯХАНА- Мадина села у печи – МАДИНА ПЕША ХЬАЛХА ХИИРА.

Мадина открыла дверь – МАДИНАС СХЬАЙИЛЛИРА НЕI.

Люди потушили огонь – НАХА ЦIЕ ДIАЯЙИРА.

Он сам захотел – ЦУННА ШЕНА ЛИЪНА.

Они подружились – ЦУ ШИММО ГЕРГАРЛО ТЕСНА.

6. Давнопрошедшее время – ХЬАЛХА ЯХАНА ХАН- Девочка сказала, что не придет – ЙОIА АЬЛЛЕРА ША ЙОГIУР ЯЦ.

Этот завод был построен много лет назад – И ЗАВОД МАСИЙТТА ШО ХЬАЛХА ЙИНЕРА.

Эти песни они пели давно – И ЭШАРШ ХЬАЛХХЕХЬ ЛЕКХНЕРА ЦАРА.

Он дарил мне цветы – ЦО ЗЕЗАГАШ ЛОРА СУНА.

Я водил детей на прогулку – АС ДУЬГУР БЕРАШ ЛЕЛА.

8.Будущее возможное – ХИЛА МЕГАРГ- В школу будем ходить вместе – ШКОЛЕ ДIА ЦХЬАНА ОЬХУР ВАЙШИЪ.

В отпуск я, вероятно, поеду на море – ОТПУСКЕ СО ХIОРД ТIЕ ГIОР.

Ты сам сделаешь свои дела – ХЬАЙН ГIУЛЛАКХАШ АХЬ АЙХЬА ДЕР.

После обеда дочь будет делать уроки – ДЕЛКЪАЛ ТIАЬХЬА ЙОIА УРОКАШ ЙИЙРА Ю.

Гости будут спать в спальне – ХЬЕШИЙ ДУЬЙШУ ЧОЬНА ЧОХЬ БУЬЙШУР БУ.

Примечание: будущее фактическое (реальное) образуется от будущего возможного с помощью классного вспомогательного глагола-связки ДУ (БУ, ВУ, Ю-ЙУ).

В чеченских словарях глаголы обычно даются в трех формах времени: настоящем, недавнопрошедшем и в прошедшем совершенном:

Источник

Видо-временная система чеченского глагола Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дулаева Х. З.

В работе систематизируются имеющиеся сведения о глагольных категориях времени и вида в чеченском языке, а также высказывается ряд положений, характеризующих чеченский глагол с позиций лингвистической типологии; в частности, рассмотрено соотношение формальных средств, задействованных в выражении глагольных категорий времени и вида в чеченском и английском языках.

Khadizha The System of Tense and Aspect in Chechen

The paper methodizes the information about verbal categories of tense and aspect in Chechen, and some new assertions are made from the cross-linguistic perspective. Considering the formal point of view, the Chechen and English data are juxtaposed.

Текст научной работы на тему «Видо-временная система чеченского глагола»

ВИДО-ВРЕМЕННАЯ СИСТЕМА ЧЕЧЕНСКОГО ГЛАГОЛА

Глагольная морфология нахской группы кавказских языков, в которую входит чеченский язык, изучена достаточно глубоко, что, однако, не означает, что исследователям удалось прийти к единой точке зрения по ряду вопросов, затрагивающих глагольную морфологию нахских языков. Здесь мы попытаемся устранить противоречия и систематизировать то, что известно о видо-временной системе глагола в литературном чеченском языке.

Чеченский глагол характеризуется многообразием форм и имеет грамматические категории класса, числа, лица, наклонения, вида и времени. Важной морфонологической характеристикой глагола в чеченском языке является широкое распространение корневого аблаута1, который может функционально соотноситься с различными глагольными категориями.

Категории вида и времени в языке тесно связаны. По этой тематике существует обширная литература. Из недавно вышедших работ в первую очередь необходимо упомянуть исследование Бондарко2. Широко распространена точка зрения, согласно которой в основе видо-временной системы чеченского глагола лежит оппозиция перфективного и имперфективного аспектов3, которые являются основой образования двух групп видовременных форм: группы прошедшего и группы непрошедшего времени (настоящего и будущего). В современном литературном языке в группу прошедшего входит ряд видовременных форм, именуемых в соответствии с работами отечественного кавказоведа Т.И. Дешериевой4: близкое прошедшее, близкое прошедшее очевидное, абсолютное прошедшее, причастие и деепричастие прошедшего времени, далекого прошедшее, а также предпрошедшее, преднастоящее и предбудущее; в группу непрошедшего входят настоящее, прошедшее несовершенное, будущее совершенное, будущее несовершенное, причастие и деепричастие настоящего времени, близкое настоящее, субстантивированное причастие настоящего времени, а также прошедшее одновременное, настоящее одновременное и будущее одновременное.

Времена группы прошедшего образуются на базе основы близкого прошедшего

Группа прошедшего времени

Близкое прошедшее (мальчик6) только что прочитал

Близкое прош. очевидное только что при мне прочитал

Абсол. прошедшее сов. прочитал

Деепр. прош. времени прочитав

Причастие прош. времени7 прочитавший

Далекое прошедшее Предпрошедшее Преднастоящее Предбудущее

давно прочитал сперва прочитал сперва читает сперва прочитает

Времена группы непрошедшего образуются на базе основы настоящего времени8

Настоящее Прошедшее несов. Будущее сов. Будущее несов. Прич. наст, времени

Группа непрошедшего времени

(мальчик) читает йоъшу Н йоъшу-ш ву

читал прочитает будет читать читающий

Субст. прич. наст, времени читатель Деепр. наст, времени читая

Близкое настоящее Прош, одновременное Наст, одновременное Буд. одновременное

иоьшу-ш вара йоъшу-ра ю йоъшу-ш хира ву йоыиу-ш волу йоыиу-ш-верг йоъшу-ш ву как только прочитает йеш-а-ле

когда читал йоъшу-ш хенахъ

когда читает йоъшу-ш Н йоъшу-ш-ехъ

когда будет читать йоъшу-ра ю

Система относительных времен

В рамках видо-временной системы чеченского глагола также следует выделить оппозицию самостоятельных, или абсолютных, и относительных (т. е. выражающих исключительно таксисные значения) времен9. В число последних входят: предпрошедшее, преднастоящее, предбудущее, прошедшее одновременное, настоящее одновременное и будущее одновременное. К ним примыкает группа относительных времен, образованных на базе инфинитива: послепрошедшее, посленастоящее и послебудущее. Последние употребляются для указания на действие или состояние, непосредственно следующее за действием или состоянием, выраженным прошедшим, настоящим и будущим временем соответственно. Выделение данных временных форм в рамках видо-временной системы опирается скорее на традицию10, поскольку, по сути, здесь речь идет о деепричастии совершенного вида и о формах на базе инфинитива; временная семантика этих таксис-ных времен определяется в зависимости от того, каким временем выражена глагольная словоформа в главной клаузе.

Относительные времена на базе инфинитива (й-еша «читать») Послепрошедшее до того, как (мальчик) прочитал книгу книга йеша-ле Посленастоящее до того, как читает книгу книга йеша-ле

Послебудущее до того, как прочитает книгу книга йеша-ле

Использование относительных времен ограничено зависимыми клаузами, действие или состояние в которых характеризуется значением предшествования, одновременности или следования по отношению к действию или состоянию в главной клаузе. Употребление, в свою очередь, самостоятельных времен во временных зависимых клаузах невозможно.

Семантика предшествования задается относительными временами группы прошедшего. Следует обратить внимание на материальное совпадение форм предпрошедшего, преднастоящего и предбудущего (причастно-деепричастная форма у Т.И. Дешериевой).

Относительные времена на базе основы близкого прошедшего времени Предпрошедшее (мальчик) сперва прочитал книгу книга йеш-на Преднастоящее сперва читает книгу книга йеш-на

Предбудущее сперва прочитает книгу книга йеш

От основы настоящего времени образуются относительные времена со значением одновременности: прошедшее одновременное, настоящее одновременное и будущее одновременное. В отличие от временных форм, выражающих значение предшествования и следования и, в связи с этим, перфективных11, и в отношении структуры словоформы синтетических, данные временные формы не имеют перфективной семантики (они образованы на базе причастно-деепричастной формы несовершенного вида, см. ниже) и являются аналитическими.

Относительные времена на базе основы настоящего времени Прош, одновременное когда/пока (мальчик) читал книгу книга йоъшу-ш хенахь

Наст, одновременное когда/пока читает книгу книга йоьшу-ш-ехъ

Буд. одновременное когда/пока будет читать книгу книга йоъшу-ш-ехъ

ЧтО касается соотношения содержания и выражения вида, то можно отметить следующий факт: аналитические формы являются носителями семантики несовершенного вида, тогда как совершенный вид передается за счет синтетических видо-временных форм.

Приведенный в настоящем исследовании обзор глагольных категорий времени и вида позволяет сделать ряд заключительных замечаний общего порядка:

2) Чеченский глагол имеет девять видо-временных форм, используемых исключительно в зависимой предикации. Формы эти по происхождению представляют собой вербоиды (деепричастия совершенного и несовершенного видов и инфинитив), что в принципе нельзя назвать редким явлением в языках мира, ср. подробное рассмотрение данной проблематики в коллективной монографии20.

В чеченском глаголе выражение категории лица вынесено за пределы глагольной словоформы и реализуется за счет использования личных местоимений. Таким образом, деление глагольных форм на личные и неличные в лучшем случае неочевидно. Однако, опираясь на традицию выделения видо-временных форм, можно разделить времена на совпадающие по форме с вербоидами (и, видимо, произошедшие от них) и не связанные с вербоидами, или основные. В первую группу войдут: девять относительных времен, близкое настоящее, близкое будущее и аорист; ко второй мы отнесем: настоящее, близкое прошедшее, близкое прошедшее очевидное, далекое прошедшее, будущее совершенное и будущее несовершенное. Можно констатировать очевидную необходимость проведения

исследования, в рамках которого был бы пролит свет на историю возникновения и развития видо-временной системы в чеченском, в частности, и в нахских языках, в целом.

3) В рамках чеченского глагольного словоизменения основными средствами следует признать, в первую очередь, суффиксацию и корневой аблаут; таким образом, чеченский язык в этом отношении использует более распространенную стратегию, нежели префиксальные и префиксально-суффиксальные языки; ср., например, картвельские или индоевропейские21.

4) Чеченский глагол обнаруживает ряд общих черт с индоевропейскими языками, в частности, с английским, в котором также имеется аспектуальное противопоставление перфективных и имперфективных форм. Так, например, в английском перфективность может реализовываться как в зависимой, так и в независимой предикации, ср.: Iwill have arrived before you start to dine «я приеду, прежде чем вы начнете ужинать» к I have felt bad recently «последнее время я плохо себя чувствую»; в чеченском, как было показано выше, деепричастие совершенного вида используется только в зависимой предикации, но будущее и прошедшее совершенного вида могут кодировать сказуемое независимой клаузы.

Различия же будут заключаться в том, как именно категория глагольного вида будет выражаться в словоформе. Так, например, значение хабитуальности в английском передается как за счет конструкции used to «иметь обыкновение», так и за счет дополнительных лексических средств, ср.: I used to jog along in the mornings «я имел обыкновение бегать по утрам» и I usually jogged along in the mornings «я обычно бегал по утрам». В чеченском данное грамматическое значение передается исключительно за счет так называемых обобщенных оборотов, представленных аналитическими глагольными формами (о них см. выше).

1 Подробное описание механизмов аблаута и в целом глагольной морфонологии в чеченском и ингушском языках можно найти в Beerle W. A Contribution in the Morphology of the Simple Verb in Chechen // Studia Caucasiologica I (Proceedings of the Third Caucasian Colloquium, Oslo. July 1986) / Ed. F. Thordarson. Oslo: Imstitute for Comparative Research in Human Culture. Norwegian University Press, 1988. P. 9-37; Handel Z. Ingush Inflectional Verb Morphology: A Synchronic Classification and Historical Analysis with Comparison to Chechen // Current Trends in Caucasian, East European and Inner Asian Linguistics: Papers in Honor of Howard I. Aronson. Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science / Ed.Tuite, Kevin and Dee Arm Holisky. Vol. 246. Delmar; New York, 2003. P. 123-175; Yu A.C.L. Pluractionality in Chechen // Natural Language Semantics 11, P. 289-321.

2 Бондарко A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики. М.: Языки славянской культуры, 2002.

3 Дешериёва Т.И. Чеченский язык // Языки мира. Кавказские языки / Отв. ред. В.Н. Ярцева. М., 2001. С. 180.

4 Дешериева Т.И. 1) Исследование видо-временной системы в нахских языках (с привлечением материала иноси-стемных языков). М., 1979. С. 81,170; 2) Чеченский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств / Отв. ред. В.А. Виноградов. М., 2005. С. 382.

5 Долакова Р.И. Система прошедших времен в чеченском и ингушском языках: Автореф. канд. дис. Грозный, 1961; Дешериева Т.И. 1) Исследование видо-временной системы. С. 81; 2) Чеченский язык, С. 382-383.

6 Уточнение актантов предиката принципиально для выражения категории согласовательного класса в глаголе.

7 Термины причастие прошедшего времени и причастие совершенного вида, а также причастие настоящего времени и причастие несовершенного вида эквивалентны.

8 Долакова Р.И. Указ. соч.; Дешериева Т.И. 1) Исследование видо-временной системы. 2) Чеченский язык.

9 Эта оппозиция выступает фреквенталией для кавказских языков, ср.: Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. М., 1986.

10 Ср., напр.: Дешериева Т.И. Чеченский язык.

11 Там же. С. 120-124,138-140,152-153.

12 От т. н. обобщенных оборотах со значением итеративности (когда глагол, используемый для обозначения действия, указывает на свойство, ср.: Вася много курит и часто ходит в театр) см.: Дешериева Т.И. Исследование видо-временной системы. С. 166.

13 Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. Чеченский язык. Тифлис, 1880. С. 99.

14 Яковлев Н.Ф. Морфология чеченского языка. Грозный, 1960, С. 207-208.

15 Дешериева Т.И. Чеченский язык. С, 165.

16 Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. Грозный, 1963. С. 498-469.

18 Nichols J. Chechen // The Indigenous Languages of the Caucasus IV: The North East Caucasian Languages II / Ed. by Rieks Smeets. 1994, P. 39.

19 Comrie B. Aspect. An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge University Press, 1978. P. 71-72

20 Converbs in cross-linguistic perspective / Ed, by M. Haspelmath, E. König. Berlin, 1995.

21 Dahl O. Tense and aspect systems. Oxford, 1985. P. 185.

Источник

Видео

Урок 14. Чешский с чехом: Прошедшее время

Урок 14. Чешский с чехом: Прошедшее время

ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК

ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК

Урок 10: Чешский за 5 минут. Спряжение глаголов в прошедшем времени

Урок 10: Чешский за 5 минут. Спряжение глаголов в прошедшем времени

✔️Как слышат чеченский язык😁

✔️Как слышат чеченский язык😁

Чеченский за пару минут. Урок 35

Чеченский за пару минут. Урок 35

Чеченский язык с нуля. Онлайн уроки. Урок 4

Чеченский язык с нуля. Онлайн уроки. Урок 4

Забытые слова из старого чеченского языка

Забытые слова из старого чеченского языка

Чеченский язык с нуля. Онлайн уроки. Урок 1

Чеченский язык с нуля. Онлайн уроки. Урок 1

#5 ЧЕЧЕНСКИЙ С АНЕЙ | Приветствуем и прощаемся 👋🏻

#5 ЧЕЧЕНСКИЙ С АНЕЙ | Приветствуем и прощаемся 👋🏻

Учим чеченский язык

Учим чеченский язык
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.