Прошедшее время в турецком языке + видео обзор

Урок 20. Система сложных времен (продолжение)

Словарь урока

Будущее-прошедшее время (-acaktı/-ecekti)

Будущее-прошедшее время называет действия, которые были запланированы на будущее, но по каким-либо причинам не осуществились. На русский язык формы этого времени могут переводиться словами «собирался», «собирался было», «намеревался», «должен был» и т.п.

Упражнение 20.1. Напишите предложения в утвердительной форме будущего-прошедшего времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 20.2. Напишите предложения в утвердительной форме будущего-прошедшего времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 20.3. Напишите предложения в отрицательной форме будущего-прошедшего времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 20.4. Напишите предложения, употребляя глаголы, данные в скобках, в вопросительной форме будущего-прошедшего времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 20.5. Задайте вопрос к выделенным словам в форме будущего-прошедшего времени.

Прошедшее время в турецком языке

Система сложных времен
ФормаОпределенный
имперфект
Преждепрошедшее
время
Утвер-
дитель-
ная
форма
Ben geliyordum
Sen geliyordun
O geliyordu
Biz geliyorduk
Siz geliyordunuz
Onlar geliyorlardı
Ben gelmiştim
Sen gelmiştin
O gelmişti
Biz gelmiştik
Siz gelmiştiniz
Onlar gelmişlerdi
Отри-
цатель-
ная
форма
Ben gelmiyordum
Sen gelmiyordun
O gelmiyordu
Biz gelmiyorduk
Siz gelmiyordunuz
Onlar gelmiyorlardı
Ben gelmemiştim
Sen gelmemiştin
O gelmemişti
Biz gelmemiştik
Siz gelmemiştiniz
Onlar gelmemişlerdi
Вопро-
ситель-
ная
форма
Ben geliyor muydum?
Sen geliyor muydun?
O geliyor muydu?
Biz geliyor muyduk?
Siz geliyor muydunuz?
Onlar geliyorlar mıydı?
Ben gelmiş miydim?
Sen gelmiş miydin?
O gelmiş miydi?
Biz gelmiş miydik?
Siz gelmiş miydiniz?
Onlar gelmişler miydi?
ФормаПрошедшее
неопределенное
время
Будущее
прошедшее
время
Утвер-
дитель-
ная
форма
Ben gelirdim
Sen gelirdin
O gelirdi
Biz gelirdik
Siz gelirdiniz
Onlar gelirlerdi
Ben gelecektim
Sen gelecektin
O gelecekti
Biz gelecektik
Siz gelecektiniz
Onlar geleceklerdi
Отри-
цатель-
ная
форма
Ben gelmezdim
Sen gelmezdin
O gelmezdi
Biz gelmezdik
Siz gelmezdiniz
Onlar gelmezlerdi
Ben gelmeyecektim
Sen gelmeyecektin
O gelmeyecekti
Biz gelmeyecektik
Siz gelmeyecektiniz
Onlar gelmeyeceklerdi
Вопро-
ситель-
ная
форма
Ben gelir miydim?
Sen gelir miydin?
O gelir miydi?
Biz gelir miydik?
Siz gelir miydiniz?
Onlar gelirler miydi?
Ben gelecek miydim?
Sen gelecek miydin?
O gelecek miydi?
Biz gelecek miydik?
Siz gelecek miydiniz?
Onlar gelecekler miydi?

Неопределенные местоимения

В турецких грамматиках выделяется группа слов, которая при переводе на русский язык может быть обозначена как «неопределенные местоимения», хотя перевод этих слов в русском языке может соответствовать различным частям речи и классам слов. Турецкие неопределенные местоимения могут принимать аффиксы падежей, если того требует глагольное управление.

Словообразовательный аффикс -gın/-kın

Источник

Урок 13

Словарь урока

Прошедшее субъективное (неочевидное) время (-mış)

Прошедшее субъективное (неочевидное) время называет и выражает

1) недостоверные факты прошлого, которым сам говорящий свидетелем не был, которые он услышал, узнал от кого-то, т.е. передает с чужих слов

2) факты, сделанные на основе позднейшего умозаключения

3) предположение, суждение или даже уверенность говорящего в чем-либо, что может быть очевидно или видно внешне

4) События, действия, которые сам говорящий считает неважными или несущественными для него.

Almak
Ben almışım
Sen almışsın
O almış
Biz almışız
Siz almışsınız
Onlar almışlar

gelmek
gelmişim
gelmişsin
gelmiş
gelmişiz
gelmişsiniz
gelmişler

konuşmak
konuşmuşum
konuşmuşsun
konuşmuş
konuşmuşuz
konuşmuşsunuz
konuşmuşlar

görmek
görmüşüm
görmüşsün
görmüş
görmüşüz
görmüşsünüz
görmüşler

Отрицательная и вопросительная формы

В образовании отрицательной и вопросительной форм нет никаких особенностей.

Ben almamışım
Sen almamışsın
O almamış
Biz almamışız
Siz almamışsınız
Onlar almamışlar

gelmemişim
gelmemişsin
gelmemiş
gelmemişiz
gelmemişsiniz
gelmemişler

Ben almış mıyım?
Sen almış mısın?
O almış mı?
Biz almış mıyız?
Siz almış mısınız?
Onlar almışlar mı?

gelmiş miyim?
gelmiş misin?
gelmiş mi?
gelmiş miyiz?
gelmiş misiniz?
gelmişler mi?

konuşmuş muyum?
konuşmuş musun?
konuşmuş mu?
konuşmuş muyuz?
konuşmuş musunuz?
konuşmuşlar mı?

görmüş müy üm?
görmüş müsün?
görmüş mü?
görmüş müyüz?
gönmüş müsünüz?
görmüşler mi?

Упражнение 13.1. Прочитайте текст.

Bir rüya

Bir varmış, bir yokmuş. Eski zamanlarda bir padişah varmış. Bu padişahın büyük bir sarayı varmış. Sarayda çok akıllı bir çocuk varmış. Bu çocuk, bir gün rüyasında padişahın halkına ekmek dağıtığını görmüş. Çocuk bu rüyasını padişaha anlatmış. Padişah bu rüyayı yorumlatmış. Yorumcu, padişaha halk seni çok seviyor, demiş. Padişah rüyayı gören çocuğu çok sevmiş ve ona hediyeler vermiş.

Упражнение 13.2. Напишите предложения в утвердительной форме прошедшего субъективного (неочевидного) времени.

Прошедшее время в турецком языке

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 13.3. Напишите предложения, используя глаголы, данные в скобках, в утвердительной форме прошедшего субъективного (неочевидного) времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 13.4. Напишите предложения, используя глаголы, данные в скобках, в отрицательной форме прошедшего субъективного (неочевидного) времени.

Прошедшее время в турецком языке

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 13.5. Напишите предложения в отрицательной форме прошедшего субъективного (неочевидного) времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 13.6. Задайте вопрос, используя глаголы, данные в скобках, в форме прошедшего субъективного (неочевидного) времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 13.7. Задайте вопрос в форме прошедшего субъективного (неочевидного) времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 13.8. Составьте предложения.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 13.9. Переведите на турецкий язык.

Üç arkadaş

Üç arkadaş New York’ta elli katlı bir otelin en üst katında bir oda kiralamışlar. Bütün gece şehirde eğlenmişler, gecenin geç bir saatinde otele dönmüşler. Otelin o gece asansörleri bozukmuş. Müşteriler alt katlardaki salonlarda yatmışlar. Otelci bu üç arkadaşa da salonda yer ayırmış. Onlar bu habere çok üzülmüşler.

Biz merdivenlerden çıkarız demişler. Paltolarını, ağırlıklarını vestiyerde bırakmışlar ve merdivenlerden çıkmaya başlamışlar. Yol uzun sürmüş. Üç arkadaş sıra ile hikaye anlatmaya başlamışlar. Yirmi beşinci katı geçmişler. Fakat her üçünün de takatı kesilmiş. Gülünç hikayeler de bitmiş. Kırk beşinci katta artık nefesleri kesilmiş. Nerdeyse orada yatacaklarmış. Kırk sekizinci katta birisinin aklına gülünç bir fıkra gelmiş. Fıkra sahibi anlatmaya başlamış.

«Arkadaşlar size şimdi çok gülünç bir fıkra anlatıyorum. Güler misiniz? Ağlar mısınız? Orasına karışamam. Odanın anahtarı, vestiyerde, paltomun cebinde kaldı.»

Определение времени в часах и минутах

— Affedersiniz saatiniz var mı?
— Evet, var.
— Saat kaç?
— Saat onu on geçiyor.
— Teşekkür ederim.
— Bir şey değil.

2) Если часы показывают половину какого-либо часа, то мы называем начавшийся час, а затем используем слово buçuk «половина»:

11:30 — On bir buçuk

3) Если минутная стрелка еще не достигла цифры 6 на часах, то время которое показывает часовая стрелка (т.е. начавшийся час) ставится в винительном падеже, затем называется число минут и используется глагол geçmek «проходить, миновать» в форме настоящего времени geçiyor:

Для обозначения четверти используется слово çeyrek:

4) Если минутная стрелка уже перешла деление цифры 6 на часах, то час, который должен наступить, ставится в дательном падеже, затем называется число оставшихся минут и употребляется глагол var.

Упражнение 13.10. Назовите время.

07:00, 15:15, 09:05, 22:45, 18:30, 12:10, 17:55, 01:27, 14:45, 23:30, 4:19

Прошедшее время в турецком языке

ТЕМА: В ресторане. Lokantada

Упражнение 13.11. Прочитайте диалог, составьте подобный.

— Merhaba! Hoşgeldiniz.
— Merhaba! Hoş bulduk! Buyrun! İşte menu.
— Bakalım. Ben döner kebab, pirinç pilavı, patetes kızartması ve yeşil salata istiyorum. İçmek için ayran lütfen.
— Ben önce bir mercimek çorbası, sonra yaprak sarması ve yoğurt. Sizde balık var mı?
— Evet. Bizde çok lezzetli balıklar var.
— O zaman ben bir balık ızgara ve bira alayım. Sonra meyveler lütfen.

birkaç dakika sonra

— Garson!!
— Buyrun efendim.
— İki bardak çay lütfen.
— Çay sütlü mü olsun?
— Hayır, limonlu ve tatlı bir şeyler.
— Baklava, pasta.
— Baklava.

Система простых времён
ФормаНастоящее время
данного момента
Прошедшее кате-
горическое время
Прошедшее субъек-
тивное (неочевид-
ное) время
Настоящее-
будущее время
Будущее категори-
ческое время
Утвер-
дитель-
ная
okuyorum
okuyorsun
okuyor
okuyoruz
okuyorsunuz
okuyorlar
okudum
okudun
okudu
okuduk
okudunuz
okudular
okumuşum
okumuşsun
okumuş
okumuşuz
okumuşsunuz
okumuşlar
okurum
okursun
okur
okuruz
okursunuz
okurlar
okuyacağım
okuyacaksın
okuyacak
okuyacağız
okuyacaksınız
okuyacaklar
Отри-
цатель-
ная
okumuyorum
okumuyorsun
okumuyor
okumuyoruz
okumuyorsunuz
okumuyorlar
okumadım
okumadın
okumadı
okumadık
okumadınız
okumadılar
okumamışım
okumamışsın
okumamış
okumamışız
okumamuşsınız
okumamışlar
okumam
okumazsın
okumaz
okumayız
okumazsınız
okumazlar
okumayacağım
okumayacaksın
okumayacak
okumayacağız
okumayacaksınız
okumayacaklar
Вопро-
ситель-
ная
okuyor muyum?
okuyor musun?
okuyor mu?
okuyor muyuz?
okuyor musunuz?
okuyorlar mı?
okudum mu?
okudun mu?
okudu mu?
okuduk mu?
okudunuz mu?
okudular mı?
okumuş muyum?
okumuş musun?
okumuş mu?
okumuş muyuz?
okumuş musunuz?
okumuşlar mı?
okur muyum?
okur musun?
okur mu?
okur muyuz?
okur musunuz?
okurlar mı?
okuyacak mıyım?
okuyacak mısın?
okuyacak mı?
okuyacak mıyız?
okuyacak mısınız?
okuyacaklar mı?

Рассмотренные времена глагола (настоящее время данного момента, прошедшее категорическое время, прошедшее субъективное (неочевидное) время, будущее категорическое время) будем условно называть простыми, т.к. в их формах для выражения временных значений используется только один аффикс. Ср. система сложных времен (урок 18) и система сложных субъективных времен (урок 27).

Источник

Турецкое прошедшее время. Падежи

Последний урок нашего курса посвящен прошедшему времени в турецком языке. За прошедшее время отвечает паровозик dı / tı.

На этом урок можно было бы и закончить ☺

Но мы добавили в него еще 2 падежа, которые расширят и украсят нашу речь.

А так же, в виде бонуса увидим, как просто построить сложносочиненные предложения.

Итак, за прошедшее время отвечает паровозик dı / tı по схеме на 4: dı di du dü / tı ti tu tü.

Вот на что нужно обратить внимание, так это на наши аффиксы сказуемости (скажем так, на наши личные окончания у глагола) – это не уже привычные нам yim, sin, siniz, yiz и т.д., а немного другие (т.н. аффиксы второй группы ):

Benyaptı m (yap + tı + m)Я сделал
Senyaptı n (yap + tı + n)Ты сделал
Oyaptı (yap + tı)Он сделал
Bizyaptı k (yap + tı + k)Мы сделали
Sizyaptı nız (yap + tı + nız)Вы сделали
Onlaryaptı lar (yap + t ı+lar)Они сделали

Отрицание самое обычное и привычное

Основа глагола + ma / me + показатель времени + афф. сказуемости (для прошедшего времени)

Ben gelmedim. – Я не пришла. (gel + me + di + m)
Sen sormadın. – Ты не спросил. (sor + ma + dı + n)
Siz yapmadınız. – Вы не сделали. (yap + ma + dı + ınız)

Вопрос

А вот при вопросе коротенький аффикс сказуемости 2-ой группы решили не отделять от основы, и получаем:

основа глагола + аффикс + вопросительная частичка mı

Sen geldin mi? – Ты пришел?
Siz yaptınız mı? – Вы сделали?

Давайте потренируемся в упражнении 1.

Теперь нам осталось выучить два падежа турецкого языка.

Как мы будем отвечать на вопросы Кого? ( Kimi?) Что? ( Neyi?).

Нужный нам паровозик Вы уже увидели:

i, ı, u, ü – на согласную

yi, yı, yu, yü – на гласную

И поняли, что работает по гармонии гласных на 4.

Kimi görüyorsun? – Кого ты видишь? (görmek – видеть )
Senin kız kardeşini. – Твою сестру. (kız kardeş + in + i: сестра + твоя + винительный падеж)

Этот падеж мы употребляем только когда речь идет о конкретных вещах, единственных в своем роде (планета Земля), названий и имен собственных (Маша, город Москва, роман «Война и Мир»), с указательным местоимением (вон ту книгу), с личным притяжением (мою ручку).

В остальных случаях перед словом просто ставится неопределенный артикль bir и падеж не требуется. Сравните:

Neyi görüyorsun? – Что ты видишь?
Araba yı gürüyorum. – Я вижу машину. (araba + yı: машина + винительный падеж)
Bir araba görüyorum. – Я вижу машину. (какую-то машину вообще – без паровозика yi)
O kalem i versene! – Дай вон ту ручку! (kalem – ручка : kalem + i, vermek – давать, sene – побудительное наклонение, можно и просто сказать ver – дай )

Важная информация

По-турецки слово «это» можно сказать тремя способами в зависимости от удаленности предмета.

bu – это, этот, эта (используем, когда можем дотянуться до предмета рукой)

şu – то, тот, та (когда мы указываем рукой на не очень далеко находящийся от нас предмет)

о – не только местоимения «он», «она», «оно», но и «вон то», «вон тот», «вон та».

Поэтому при фразе – «Дай мне вон ту ручку» мы говорим «O kalem i versene!»

Bir kalem versene! – Дай мне ручку (какую-нибудь).

Тренировка – это великая сила! Так что давайте ею и воспользуемся: упражнение 2.

Последний падеж нам нужен, чтобы отвечать на вопросы:

Чем? При помощи чего? (для транспорта «на чем»?) ( Neyle?)

Нужные нам паровозики работают по гармонии гласных на 2:

la, le – на гласную
yla, yle – на согласную

Ben kalem le yazıyorum. – Я пишу ручкой. (kalem + le, yazmak – писать)
Ben otobüs le gidiyorum. – Я еду на автобусе (автобусом). (otobüs + le)
Ben senin le geliyorum. – Я иду с тобой. (sen + in + le)

benimleсо мной
seninleс тобой
onunlaс ним
bizimleс нами
sizinlec вами
onlarlaс ними

Еще раз пару приседаний в виде упражнения 3.

В виде бонуса мы хотим расширить Ваши предложения и познакомить Вас с некоторыми союзами в турецком языке:

С этими союзами предложения строятся соответственно русской логике, только не забываем ставить глагол в конец.

Ben telefonumu aldım, onu aramak için. – Я взял мой телефон, чтобы ему позвонить.
(Ben telefon + um + u al + dım, o + n + u aramak için)

Предложение можно построить также как и в русском, но грамотнее главную часть предложения увести в конец:

Вот теперь точно все!

Главное, сделайте все упражнения в рамках этой темы урока.

Дальше Вы без проблем сможете сами двигаться по турецкому языку.

Мы заложили в Вас самые нужные и полезные базовые знания. Выстроили у Вас в голове четкую и понятную схему турецкого языка.

Возвращайтесь к курсу несколько раз и каждый раз Вы будете узнавать для себя что-то новое: новое слово, новое выражение, новая подсказка для новой темы и т. д.

Мы будем рады слышать Вас на наших разговорных мини-курсах по турецкому языку, где мы разговорим Вас на турецком языке в рамках этого курса. Записаться на курс.

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Источник

Урок 9

Словарь урока

Прошедшее категорическое время (-tı/-dı)

Прошедшее категорическое время обозначает завершенные, законченные до момента речи факты прошлого. Чаше всего переводится на русский язык глаголом совершенного вида («сделал», «сказал», «прочитал»), но может называть и действия, соответствующие глаголу несовершенного вида. Прошедшее время может передавать как однократные, так и многократные действия.

Прошедшее время на -tı / -dı обозначает действия, которым сам говорящий был свидетелем.

Образование форм прошедшего времени происходит так: к основе глагола сначала присоединяется ударный аффикс прошедшего времени tı (ti tu tü) или dı (di du dü) в соответствии с законом гармонии согласных, а затем личные аффиксы.

Çalışmak
Ben çalış + tı + m
Sen çalış + tı + n
O çalış + tı
Biz çalış + tı + k
Siz çalış + tı + nız
Onlar çalış + tı + lar

gitmek
git + ti + m
git + ti + n
git + ti
git + ti + k
git + ti + niz
git + ti + ler

konuşmak
konuş + tu + m
konuş + tu + n
konuş + tu
konuş + tu + k
konuş + tu + nuz
konuş + tu + lar

Oynamak
Ben oyna + dı + m
Sen oyna + dı + n
O oyna + dı
Biz oyna + dı + k
Siz oyna + dı + nız
Onlar oyna + dı + lar

dinlemek
dinle + di + m
dinle + di + n
dinle + di
dinle + di + k
dinle + di + niz
dinle + di + ler

okumak
oku + du + m
oku + du + n
oku + du
oku + du + k
oku + du + nuz
oku + du + lar

gülmek
gül + dü + m
gül + dü + n
gül + dü
gül + dü + k
gül + dü + nüz
gül + dü + ler

Упражнение 9.1. Образуйте утвердительную форму глаголов прошедшего видимого времени.

Girmek, dönmek, istemek, sevmek, yüzmek, söylemek, dinlenmek, seyretmek, susmak.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.2. Переведите на русский язык.

Okudun, sevdik, dinlendiniz, telefon ettim, oynadılar, seyrettik, konuştum, istedim, yazdınız, baktım, geldin, söylediler, yaptı, bekledik, verdin, anladım, çalıştılar, gittik, anlattınız.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.3. Напишите предложения, используя глаголы, данные в скобках, в утвердительной форме прошедшего видимого времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.4. Выберите подходящее по смыслу местоимение.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.5. Ответьте на вопросы.

Прошедшее время в турецком языке

ТЕМА: В магазине одежды
Giyim mağazasında

Чтобы легче запомнить цвета:

alалый
beyaz; akбелый
griсерый
kahverengiкоричневый
kırmızıкрасный
lacivertсиний
maviголубой
pembeрозовый
sarıжелтый
siyah; karaчерный
turuncuоранжевый
yeşilзеленый

Упражнение 9.6. Прочитайте диалог.

Bir gün arkadaşım Sultanle bir mağazaya gittik. Mağaza Taksimde. Orada sadece bayan eşyaları satıyor. Birlikte mağazaya girdik.
— Buyrun efendim. Hoş geldiniz! Nasıl yardımcı olabilirim?
— Bana bir elbise ve kazak lâzım.
— Elbise ve kazaklar ikinci katta, efendim. Buyrun ben göstereyim.
— Bu mavi çizgili elbiseyi deneyebilir miyim?
— Tabii ki.
— Hayır, olmadı. Bir beden büyük mümkün mü?
— Tabii ki.
— Bu tamam. Nasıl güzel görünüyor mu? Yakıştı mı?
— Bu çok güzel oldu. Sana da yakıştı.
— Tamam o zaman bunu alıyorum.
— Birde şu gri kazağı istiyorum.
Sultan eşyalarını aldı ve biz mağazadan çıktık.

Вопросительная и отрицательная формы
прошедшего категорического времени

При образовании отрицательной формы прошедшего времени («я не ходил», «я не читал») к основе глагола сначала присоединяется отрицательный аффикс ma / me, затем аффикс прошедшего времени / , а потом личные окончания.

Gitmek
Ben git + me + di + m
Sen git + me + di + n
O git + me + di
Biz git + me + di + k
Siz git + me + di + niz
Onlar git + me + di + ler

oynamak
oyna + ma + dı + m
oyna + ma + dı + n
oyna + ma + dı
oyna + ma + dı + k
oyna + ma + dı + nız
oyna + ma + dı + lar

В образовании вопросительной формы участвует вопросительная частица mı (mi, mu, mü), которая пишется отдельно от глагола, поставленного в форму прошедшего времени.

Ben gittim mi?
Sen gittin mi?
O gitti mi?
Biz gittik mi?
Siz gittiniz mi?
Onlar gittiler mi?

oynadım mı?
oynadın mı?
oynadı mı?
oynadık mı?
oynadınız mı?
oynadılar mı?

Konuştum mu?
Konuştun mu?
Konuştu mu?
Konuştuk mu?
Konuştunuz mu?
Konuştular mu?

güldüm mü?
güldün mü?
güldü mü?
güldük mü?
güldünüz mü?
güldüler mi?

Вопросительно-отрицательная форма складывается из отрицательной и вопросительной форм.

Ben gitmedim mi?
Sen gitmedin mi?
O gitmedi mi?
Biz gitmedik mi?
Siz gitmediniz mi?
Onlar gitmediler mi?

Упражнение 9.7. Образуйте отрицательную форму глаголов прошедшего категорического времени.

Beklemek, okumak, dinlenmek, dönmek, anlatmak, yazmak, sormak, istemek, yardım etmek.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.8. Образуйте вопросительную форму глаголов прошедшего категорического времени.

Temizlemek, susmak, yıkamak, söylemek, bakmak, seyretmek, kalkmak, sevmek, gelmek.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.9. Напишите данные предложения в отрицательной форме прошедшего категорического времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.10. Напишите предложения, используя глаголы, данные в скобках в отрицательной форме прошедшего категорического времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.11. Напишите предложения, используя глаголы в отрицательной форме прошедшего категорического времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.12. Напишите предложения, используя глаголы, данные в скобках в вопросительной форме прошедшего категорического времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.13. Напишите подходящие по смыслу формы прошедшего категорического времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.14. Составьте предложения, используя формы прошедшего категорического времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.15. Задайте вопрос в форме прошедшего категорического времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.16. Дайте положительный и отрицательный ответы, используя формы прошедшего категорического времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.17. Напишите предложения в отрицательной форме прошедшего категорического времени.

Прошедшее время в турецком языке

Упражнение 9.18. Прочитайте текст.

Nermin

Nermin Amerika’ da doğdu. Orada küçük bir şehirde büyüdü. Altı yaşında okula başladı. Fakat liseye gidemedi. Çünkü onun ailesi çok fakirdi. On üç yaşına geldiğinde Прошедшее время в турецком языкеçalışmaya başladı. Bir ayakkabı fabrikasının montaj atölyesinde çalıştı.

Nermin on yedi yaşına geldiğinde, onun ailesi Türkiye’ ye taşındı. Önce Konya şehrine yerleştiler. Ondan sonra İstanbul şehrine taşındılar. Nermin Amerika’ dan ayrılırken Прошедшее время в турецком языкеçok mutlu değildi. Çünkü Nermin’in Amerika’da arkadaşları vardı. Fakat şimdi o öz vatanındaydı. Nermin önce Türkçe’ yi güzel konuşamadı. Geceleri Türkçe çalıştı. Gündüzleri bir fabrikada çalıştı.

Nermin çok çalıştı. O şimdi Türkçe’ yi çok güzel konuşuyor. Geceleri hâlâ çalışıyor fakat o şimdi daktilo çalışıyor. Nermin sekreter olmak istiyor. Nermin artık Amerika’yi çok özlemiyor, çünkü o şimdi çok mutlu ve yeni arkadaşları var. Nermin geleceğine umutla bakıyor Прошедшее время в турецком языке. Mutluluklar Nermin!

Ответьте на вопросы:

Источник

Видео

Урок 29. Прошедшее время на -dı. Часть 1. Турецкий с нуля

Урок 29. Прошедшее время на -dı. Часть 1. Турецкий с нуля

Турецкий язык. Урок 30. Увиденное прошедшее время. Görülen geçmiş zaman

Турецкий язык. Урок 30. Увиденное прошедшее время. Görülen geçmiş zaman

Урок 7. Турецкий язык за 7 уроков для начинающих. Прошедшее время. Елена Шипилова

Урок 7. Турецкий язык за 7 уроков для начинающих. Прошедшее время. Елена Шипилова

Прошедшее время в турецком языке. Был, была, были. Запись вебинара

Прошедшее время в турецком языке. Был, была, были. Запись вебинара

Турецкий язык - прошедшее время (miş'li geçmiş zaman - di'li geçmiş zaman)

Турецкий язык - прошедшее время (miş\'li geçmiş zaman - di\'li geçmiş zaman)

Турецкий язык с нуля. Урок №12 Простое прошедшее время

Турецкий язык с нуля. Урок №12 Простое прошедшее время

Прошедшее время в Турецком языке.

Прошедшее время в Турецком языке.

Аудио урок №11/РУС «Прошедшее время». Турецкий для начинающих

Аудио урок №11/РУС «Прошедшее время». Турецкий для начинающих

Турецкий язык. Урок 19. Прошедшее категорическое время.

Турецкий язык. Урок 19.  Прошедшее категорическое время.

GEÇMİŞ ZAMAN - прошедшее время в турецком языке (полностью)❗️✅ #türkçe #турецкийязык

GEÇMİŞ ZAMAN - прошедшее  время в турецком языке (полностью)❗️✅  #türkçe #турецкийязык
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.