Прошедшие времена старославянского языка + видео обзор

ИСТОРИЯ ФОРМ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ;

СИСТЕМА ФОРМ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ В ДРЕВНЕРУССКОМ ЯЗЫКЕ

Как и в старославянском языке, в древнерусском языке выделяется 4 формы прошедшего времени. Эти формы объединялись общим значением прошедшего времени – действия, совершенного до момента речи. Эти 4 формы распадались по структуре на 2 класса: простые и сложные. Простые формы противопоставлялись сложным по такому признаку: они обозначали такие прошедшие действия, которые не связаны ни с какими другими действиями. А сложные формы обозначали такое прошедшее действие, которое связано или с моментом речи или с другим прошедшим временем.

АОРИСТ – самая употребительная форма монологической (т.е. письменной) речи. Кроме того, формы аориста считались престижными. Те авторы, которые употребляли аористы, свидетельствовали о своей начитанности в церковно-славянском языке. Глаголы в форме аориста обозначали такие действия, которые были краткими и законченными в прошлом. И при написании аористы употреблялись для называния действий, сменяющих друг друга. Переводятся глаголы в форме аориста формой ГСВ.

Как образуется аорист?

В старославянском языке употреблялся простой и сигматический аорист старого и нового типа. В древнерусском языке мы находим формы только сигматического аориста. Формы простого аориста встречались только в церковнославянских текстах.

Простой аорист образовывался от основы инфинитива путем добавления к основе только вторичных личных окончаний. Формы простого аориста были возможны только от глаголов I класса (у них основа инфинитива и основа настоящего времени всегда совпадали, и основа инфинитива всегда была на согласный):

Сигматический аорист образовывался от основ инфинитива путем присоединения суффикса аориста (если основа инфинитива оканчивалась на гласный, то суффикс аориста легко присоединялся к основе инфинитива) и вторичного личного окончания. Суффикс аориста выступал в нескольких вариантах: s (исконный) / h (возник из s сначала после r, u, k, i, а затем распространился на все глаголы) / š’ / ^:

ед.ч.мн.ч
1 л. 2 л. 3 л.ЧИТА-Х-Ъ ЧИТА-^-□ ЧИТА-^-□ЧИТА-Х-ОМЪ ЧИТА-С-ТЕ ЧИТА-Ш-А

При образовании старого сигматического аориста от глаголов I класса в результате действия ЗВЗ происходили различные фонетические изменения в основе инфинитива, и она получала несколько вариантов. Как? При образовании старого сигматического аориста от основ на согласный на стыке корня и суффикса возникали консонантные сочетания, не отвечающие ЗВЗ. Они упрощались путем дефонологизации (т.е. выпадением конечного звука корня). Но при этом происходило удлинение гласного в корне: Е > Ҍ, О >А. это вело к тому, что основа инфинитива в старом сигматическом аористе сильно отличалась от основы инфинитива вообще:

ед.ч.мн.ч
1 л. 2 л. 3 л.РЕК+Х+Ъ > РҌ-Х-Ъ РЕЧЕ РЕЧЕРЕК-Х-ОМЪ > РҌ-Х-ОМЪ РҌ-СТ-Е РҌ-Ш-Ѧ (РҌ-Ш-А)

Стремление к экономии речевых усилий приводило к различным изменениям. Чтобы сохранить основу инфинитива без различных изменений возникают формы нового сигматического аориста.

ед.ч.мн.ч
1 л. 2 л. 3 л.РЕК+ОХ+Ъ РЕЧЕ (форма простого аориста) РЕЧЕ (форма простого аориста)РЕК-ОХ-ОМЪ РЕК-ОСТ-Е РЕК-ОШ-А

ИМПЕРФЕКТ.

Формы имперфекта встречались в древнерусских памятниках гораздо реже. Они обозначали такие фоновые действия, которые были длительными и повторяющимися. Переводится на русский язык формой НСВ. Формы имперфекта образуются от основы инфинитива с помощью суффикса имперфекта. В отличие от старославянского языка в древнерусском языке встречаются только стяженные формы.

ед.ч.мн.ч
1 л. 2 л. 3 л.ЗН-АХ-Ъ ЗН-АШ-Е ЗН-АШ-ЕЗН-АХ-ОМЪ ЗН-АШ-ЕТЕ ЗН-АХ-У

ЗНАТИ
Имперфект использовался для описания обычаев.

ПЕРФЕКТ– это сложная форма прошедшего времени. Глаголы в форме перфекта обозначали такие действия, которые сохраняли свой результат в момент речи. Перфект – это самая употребительная форма прошедшего времени в разговорной речи (в диалоге). В книжных текстах она употреблялась, если были цитаты, т.е. только в прямой речи.

Современная форма прошедшего времени восходит к перфекту

Значение перфекта очень хорошо передавалось его структурой.

ОБРАЗОВАНИЕ ПЕРФЕКТА. Перфект образовывался путем сочетания вспомогательного глагола БЫТИ в форме настоящего времени с элевым причастием + родочисловая флексия.

1) лексическое значение;

2) грамматические значения:

а) прошедшее время,

б) род (!),

Вспомогательный глагол передавал только грамматическое значение:

2) лицо (. ) (перфект – спрягаемая форма),

Специфика перфектного значения передается с помощью вспомогательного глагола
ед.ч.мн.ч
1 л. 2 л. 3 л.Прошедшие времена старославянского языкаѤСМЬ ѤСИ УЧИЛЪ, А, О ѤСТЬПрошедшие времена старославянского языкаѤСМЪ ѤСТЕ УЧИЛИ, А, Ы СѪТЬ

ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ.Глаголы в форме плюсквамперфекта обозначали такие прошедшие действия, которые предшествовали другим прошедшим действиям. Переводится на русский язык как предпрошедшее, преждепрошедшее. Образовывался путем соединения вспомогательного глагола БЫТИ в имперфекте или перфекте с элевым причастием (второй способ образования плюсквамперфекта называют «русским»).

ОУМЬРЛЪ (элевое причастие) БѦШЕ(имперфект вспомогательного глагола)

МИХАЛКО… РОСТОВЬЦИ ПОЗВАША МЬСТИСЛАВА

Формы плюсквамперфекта употреблялись очень редко.

В большинстве индоевропейских языков такая система форм прошедшего времени, унаследованная из индоевропейского языка-основы, сохраняется до сих пор. У нас же, в СРЯ, есть лишь одна форма прошедшего времени. И встает вопрос: как же объяснить, почему произошла перестройка форм прошедшего времени и какие кардинальные изменения произошли?

Кардинальные изменения форм прошедшего времени в русском языке объясняют развитием категории вида. Вопросы, связанные с развитием видовой категории, до сих пор не получили однозначного решения в лингвистической литературе.

В новое время после того, как распалось праславянское единство, в славянских языках, в отличие от других индоевропейских языков, возникает тенденция к сохранению старого видового богатства. И в славянских языках стали развиваться новые видовые отношения. Эти новые видовые отношения стали искать новые формы для выражения. Таким новым способом выражения новых видовых различий оказались глагольные приставки. Префиксация – основной способ выражения категории вида.

Первоначально глагольные приставки использовались просто для образования новых глаголов. Но так как каждая приставка вносила в значение глагола узкое временное или локальное ограничение, то постепенно на основании тысяч и тысяч случаев повседневного употребления в живой речи происходит отвлечение от множества этих узких специфических ограничений, связанных с лексическим значением отдельных приставок, и вырабатывается обобщенное грамматическое представление о том, что приставка вообще ограничивает выражение действия глагола. Именно в такой обобщенной форме ограничивающая функция приставки в ступает в связь с обобщенной категорией СВ и с этого момента приставка стала формой выражения СВ.

Когда приставки стали символизировать собой новые видовые различия, разграничение форм аориста и имперфекта с помощью особых суффиксов стало излишним, и поэтому аорист и имперфект утрачиваются.

В соответствие с традиционной точкой зрения формы имперфекта утрачиваются в первую очередь. По мнению Кузнецова, имперфект утратился в первую очередь, т.к. от него нет следов. Но в СРЯ кой-какие следы имперфекта все-таки можно обнаружить:

1) сам термин «имперфективация» (образование ГНСВ от ГСВ): оросить → орошать, измазать → измазывать;

2) в СРЯ сохранилось достаточно много фразеологических выражений с отдельными формами имперфекта (см. Попов. Архаичные глагольные формы в устойчивых сочетаниях // РЯШ):

— еле можаху (3л, ед.ч. имперфект от глагола МОЧИ),

— отроци семинарские у кабака стояху (А.Чехов),

— некто по полям хожаше, главу свою носаше (В.Даль);

3) по мнению некоторых исследователей, именно имперфект стал основой глагола НСВ

По мнению Хабургаева, имперфект перестает быть живой формой уже к началу письменной эпохи. Он считает, что даже те формы, которые употреблялись в памятниках книжной речи, на самом деле не всегда соответствовали значению имперфекта. Просто формы имперфекта, так же как и формы аориста, усваивались переписчиками из старославянского текста, и те, кто употребляли эти формы, считались образованными, т.е., они, употребляя эти формы повышали себе престиж.

После имперфекта утрачиваются формы аориста, от которого сохранилось несколько больше следов:

1) если считать глаголы «влюблять», «провожать» формами, восходящими к формам имперфекта, то глаголы «любить», «проводить» будут восходить к формам аориста;

2) в устойчивых выражениях встречаются формы аориста (и их гораздо больше):

— погибоша аки обре (т.е.бесследно),

— одним махом семерых побивахом,

— «вкушая вкусих мало меда, и се аз умираю» (эпиграф к поэме «Мцыри»),

— из глубины воззвах к тебе, господи (Псалом 39),

— своя своих не познаша, своя своих побиваша,

— последняя быша горше первой,

— вопль бе, плач и рыдания;

3) современные частицы «чу» (от ЧУТИ) и «бы» (от глагола БЫТИ). «Бы» превратилось в универсальную частицу со значением желательности и употребляется не только с глаголом, но и с другими частями речи (воды бы, будто бы);

4) в СРЯ есть много интересных выражений, которые лингвисты не знают как квалифицировать: хвать, прыг, буханкой бух по голове. Считается, что по происхождению это глагольные междометия, восходящие к формам простого аориста;

4) остатком аориста являются совершенно необыкновенные конструкции, которые имеют значение прошедшего действия, совершенного как бы помимо воли действующего лица, под давлением внешней непонятной силы: а я и попроси его, а он и женись на ней. По внешнему виду эти формы аориста являются омонимичными формам повелительного наклонения. Но эта омонимия приводит к тому, что эти формы до сих пор сохраняются, но получили своеобразное значение.

Так же, как и формы имперфекта, аорист употреблялся долго только в книжной речи, но формы аориста не были живыми.

Источник

Эта странная форма прошедшего времени

Прошедшие времена старославянского языка

Глаголы в русском языке изменяются по лицам в настоящем и будущем времени. И только форма прошедшего времени стоит особняком: глаголы в ней значения лица не выражают. Непонятно, например, к какому лицу относится глагол «читал», если рядом нет существительного или личного местоимения, обозначающего субъект действия. Я читал, ты читал, Сергей (он) читал… Зато глаголы в форме прошедшего времени изменяются по родам, чего нет в других временах.

Почему же так отличается форма прошедшего времени от других? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо заглянуть в прошлое русского языка.

В древнерусском языке было четыре формы прошедшего времени: две простые и две сложные. Их современные научные названия взяты из греческого и латинского языков. Глаголы во всех этих формах спрягались, изменяясь по лицам (1-е, 2-е, 3-е) и числам (единственное, множественное и двойственное).

АОРИСТ. Простое прошедшее время, обозначающее единичное короткое действие, полностью завершенное в прошлом.

Примеры из Лаврентьевской летописи:

И повѣдаша Ѡльзѣ, яко деревлѧне придошаповедали Ольге, что древляне пришли).

Созва Володимеръ болѧры своя (созвал Владимир бояр своих).

В современном русском языке сохранились некоторые следы древнего аориста. Например, междометие чу! когда-то было формой 2-го лица единственного числа аориста от глагола чути «слышать».

ИМПЕРФЕКТ. Простое прошедшее время, обозначающее длительное или повторяющееся действие в прошлом.

Пример из Новгородской летописи:

Ядѧхоу люди сосновоую кору, и листъ липовъ, и мохъ (ели люди сосновую кору, и липовый лист, и мох).

Из Остромирова Евангелия:

Почахъ же е писати (начал же его писать).

Сложные формы прошедшего времени образовывались путем сочетания вспомогательных глаголов и особых причастий прошедшего времени.

ПЕРФЕКТ. Сложная форма, которая по смыслу была связана и с прошедшим, и с настоящим временем. Точнее говоря, перфект обозначал состояние в настоящем, являющееся результатом действия в прошлом.

Например, выражение «азъ ѥсмь принеслъ», где «ѥсмь принеслъ» – форма перфекта, означало приблизительно «я (есть) принесший». Вероятно, подразумевалось также, что принесенная вещь находится в данном месте и в настоящий момент. На современный русский язык это обычно переводят без передачи указанных смысловых нюансов, просто как «я принес».

Перфект образовывался при помощи вспомогательного глагола быти (быть) в настоящем времени (ѥсмь, ѥси, ѥсть и т.д.) и причастия прошедшего времени с суффиксом -л-. Это причастие не склонялось, но изменялось по родам и числам.

Пример из грамоты князя Мстислава (около 1130 г.):

Азъ Мьстиславъ Володимирь сынъ повелѣлъ ѥсмь сыноу своему Всеволоду (я, Мстислав, Владимиров сын, повелел сыну своему Всеволоду…). Вспомогательный глагол «есмь» употреблен в 1-м лице единственного числа.

Из «Слова о полку Игореве»:

Игорю и Всеволоде! Рано ѥста начала Половецькую землю мечи цвѣлити (Игорь и Всеволод! Рано вы начали Половецкой земле мечами обиду творить). Вспомогательный глагол «еста» стоит в форме 2-го лица двойственного числа.

Иногда в перфекте причастие на употреблялось без вспомогательного глагола.

ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ. Обозначал прошедшее действие, которое произошло раньше другого прошедшего действия.

Образовывался при помощи вспомогательного глагола быти в форме имперфекта (бѧхъ, бѧше и т.д.) или перфекта (ѥсмь былъ, ѥси былъ и т.д.) и причастия прошедшего времени на .

Примеры из «Поучения» Владимира Мономаха:

Хвалю Бога, иже не лѣнива мѧ былъ сътворилъ (хвалю Бога, который не ленивым меня сотворил).

Интересно, что плюсквамперфект дожил до наших дней в некоторых севернорусских говорах: «Земля была высохла, да опять промокла». Также, вероятно, к нему восходит так называемое «прерванное прошедшее», т.е. выражения типа: «Пошли было в лес, да пришлось вернуться».

И, конечно же, смысловое значение современной формы прошедшего времени сильно расширилось по сравнению с древним перфектом и охватывает любые действия в прошлом, независимо от их длительности и соотнесенности с настоящим моментом. Указанные оттенки смысла передаются с помощью использования глаголов совершенного либо несовершенного вида.

Иллюстрация: А. Д. Кившенко «Долобский съезд князей» (изображены Владимир Мономах и Святополк Изяславич)

Борковский В. И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. — М., 1963.

Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. — М., 1964.

Источник

Старославянский. Прошедшее время

Для обозначения обычного прошедшего времени множественного числа 3-го лица в старославянском заместо русского буквосочетания «ли» использовалось «ша»:

Прошедшие времена старославянского языка

Прошедшие времена старославянского языка

Прошедшие времена старославянского языка

Прошедшие времена старославянского языка

Прошедшие времена старославянского языка

Найдены возможные дубликаты

Прошедшие времена старославянского языка

Лига образования

1.6K пост 14.7K подписчика

Правила сообщества

Публиковать могут пользователи с любым рейтингом. Однако мы хотим, чтобы соблюдались следующие условия:

-уважение к читателю и открытость

-публикация недостоверной информации

-конструктивные дискуссии на тему постов

-личные оскорбления и провокации

-неподкрепленные фактами утверждения

а где в списке Игоша.

Прошедшие времена старославянского языка

Из рубрики «1000 и 1 бесполезный факт»

А вдруг а киевскую Русь попадешь? Надо быть готовым

интересно, а как на старославянском будет «на хую вертели»? «На елде вращаша»?

О, можно еще «На уду вертеша»

Прошедшие времена старославянского языка

Будем знать! Экивоки

ЭКИВО́КИ (от лат. aequivocus – многозначный, двусмысленный) – это двусмысленные намеки, увертки, ухищрения, уловки или недоговоренности. Другими словами, это способ говорить намеками, не называя вещи своими именами.

• «Да нечто в нашем лесу можно такое дерево отыскать? – отвечал продавец уже без всяких экивоков.» Г. Успенский.

• «Экивоки направо, комплименты налево,
Когда нужно – молчать, возвышаясь умело,
Создавая иллюзию ценного мненья.» В. Гайдеек.

• «К чему все эти экивоки. Бутылочка водочки, пакет семечек и какой-то кулек. Вот он, настоящий завтрак аристократов!» А. Теллер.

Так же экивок – это двусмысленное обозначение, которое имеет два или несколько значений (Философский энциклопедический словарь 2010г.).

• Перо (1 – перо птицы, 2- перо, которым пишут, 3 – деталь часового механизма)

Прошедшие времена старославянского языка

Прошедшие времена старославянского языка

10 слов, в которых часто путают буквы

1. Дуршлаг. Слышится то ли «дуршлаг», то ли «друшлаг», поэтому довольно многие делают ошибку. Проверить, как правильно, очень легко: достаточно вспомнить, что это немецкое слово, образованное от предлога durch, что значит «через, насквозь», и schlagen — «пробивать».

2. Скрупулезно. Это слово действительно многим хочется написать или произнести иначе — «скурпулезно». Образовано оно от латинского scrupus — острый камень. А scrupulosus соответственно значит «каменистый, острый». Первый слог — скруп — похож на звук, как будто кто-то продирается через что-то. Так и можно запомнить написание этого слова — вспомните о человеке, который продирается через все мелочи, через все камешки.

3. Конфорка. Этой всем знакомой кухонной детали достается больше всего. «Яндекс» показывает 2 млн случаев неверного написания этого слова — «комфорка», вероятно, от слова «комфорт». Что самое интересное, оно действительно вначале так и писалось. Слово было заимствовано в XVIII веке из голландского языка. Там komfor означало жаровню. Но потом написание изменилось.

4. Гастарбайтер. Можно встретить два ошибочных варианта написания этого слова: «гастрабайтер» и «гастробайтер». Никакого отношения к гастриту или к гастрономии это существительное не имеет. Оно образовано от сложного немецкого слова Gastarbeiter, что значит «гость-работник». Слово было заимствовано в 90-е годы. И вначале появилось в словарях с немецким вариантом ударения — «гастАрбайтер». Но потом тенденция к ритмическому равновесию сместила ударение на третий слог.

5. Винегрет. Тут постоянно путаются две гласные — «и» и «е». В каком порядке они должны идти? Чтобы не путаться, запомните французское слово vinaigre — «уксус», и все станет на свои места.

6. Прецедент. В этом слове часто пишут и произносят лишнюю букву — «н» перед «д». Получается «прецендент», что неправильно. Вероятно, так пишут по аналогии со словом «претендент», но на самом деле ничего общего у них нет. Запомните французское слово pr? c?dent, что значит «предшествующий». То есть если меры беспрецедентны, это значит, что до них подобных мер не было.

7. Дерматин. В это существительное тоже то и дело влезает лишняя «н» — «дермаНтин». Первоисточник слова — греческое derma — выделанная кожа, шкура, пленка.

8. Почерк. Тут часто бывает проблема с лишней буквой «д». Но следует запомнить, что «почерк» — не от глагола «подчеркивать», он от глагола «почеркать», то есть написать.

9. Наперсник. Это книжное, поэтическое существительное используется редко, но если и используется, то зачастую ошибочно. После «с» некоторые ставят «т», указывая таким образом на том, что существительное образовано от слова «перст». То есть наперсТник — тот, кто наставляет и направляет. К перстам это слово не имеет никакого отношения. Здесь в основе лежит другая часть тела — перси, то есть грудь. Наперсник — тот, кому доверяют сокровенные тайны, доверенное лицо, то есть тот, у кого можно поплакать на груди.

10. Преемник. Его постоянно обзывают приёмником. Такое слово тоже есть, но это прибор, а не последователь. Преемник — это тот, кто ПЕРЕнимает, поэтому и приставка «пре-».

Так что будьте особенно осторожны, когда пишете о преемниках!

Источник

Прошедшие времена старославянского языка

В церковнославянском языке есть не только единственное и множественное число, как в русском, но и двойственное: если речь идёт о двух людях или предметах, употребляется специальная форма. Иногда этим легко объясняется непривычное звучание вроде бы знакомого слова. Вот некоторые примеры двойственного числа: Обе руце. Руце мои. Рукама своима. Никтоже может двема господинома работати.

Формы глагола «быти»

Настоящее время церковнославянского глагола “быти”:

Аз(я) есмь
Ты еси
Он есть

Мы есмы
Вы есте
Они суть

Глагол имеет также формы двойственного числа: мы есма (м. р.), наю (3-е лицо, т. е. они, если их двое) еста (м. р.).

Формы глаголов

В церковнославянском языке более сложная система времен, чем в современном русском: в нем целых четыре прошедших времени (тем, кто изучал современные европейские языки, это должно быть знакомо). Наиболее употребительны аорист и перфект.

Аорист

Аорист — простое прошедшее время — встречается наиболее часто. В этом времени рассказывается о простом действии, предшествующем моменту повествования — о чем-либо, что было раньше.

Аз несох, писах
Ты, он несе, писа

Мы несохом, писахом
Вы несосте, писасте
Они несоша, писаша

Двойственное число: мы несохова, писахова; вы, она несоста, писаста.

Перфект

Аз несл (несла) есмь, писал (писала) есмь
Ты несл (несла) еси, писал (писала) еси
Он несл (она несла) есть, он писал (она писала) есть

Мы несли есмы, писали есмы
Вы несли есте, писали есте
Они несли суть, писали суть

Двойственное число: мы несла есва; вы, она писала еста, несла еста.

Имперфект

Для тех, кто хочет иметь возможность сориентироваться и в более редких формах, скажем об остальных двух прошедших временах.

Рядом с аористом может встретиться и другое прошедшее время — имперфект, или прошедшее продолженное время, которое выражает действие, соотносительное с другим действием, основным. Некоторые формы имперфекта похожи на формы аориста или даже совпадают с ними.

Аз несях, писах
Ты, он несяше, писаше
Множественное число
Мы несяхом, писахом
Вы несясте, писасте
Они несяху, писаху

Двойственное число: мы несяхова, писахова; вы, она несяста, писаста.

Плюсквамперфект

Аз несл (несла) бех или несл (несла) бях
Ты, он несл (ты, она несла) бе или несл (несла) бяше\

Мы несли бехом или несли бяхом
Вы несли бесте или несли бясте
Они несли беша или несли бяху

Двойственное число: мы несла бехова или несла бяхова; вы, она несла беста или несла бяста.

Источник

Видео

Прошедшие времена. Аорист. Часть I

Прошедшие времена. Аорист. Часть I

Прошедшие времена в английском языке

Прошедшие времена в английском языке

Прошедшие времена в испанском. Разница между pretérito indefinido и pretérito imperfecto

Прошедшие времена в испанском. Разница между pretérito indefinido и pretérito imperfecto

Старославянский язык и его влияние на русский язык

Старославянский язык и его влияние на русский язык

59. Английский: PAST SIMPLE / PAST PERFECT / PAST CONTINUOUS / PAST PERFECT CONTINUOUS / Ирина ШИ

59. Английский: PAST SIMPLE / PAST PERFECT / PAST CONTINUOUS / PAST PERFECT CONTINUOUS / Ирина ШИ

Все прошедшие Времена в английском!!!!!

Все прошедшие Времена в английском!!!!!

"Голохвастовы просто одолели..." Е.Ю.Спицын на канале Красная история "Прямой эфир: вопрос-ответ

"Голохвастовы просто одолели..." Е.Ю.Спицын на канале Красная история "Прямой эфир: вопрос-ответ

Аорист. Часть 1

Аорист. Часть 1

АУДИО. Как звучал древнерусский язык? • Подкаст Arzamas о русском языке • s01e01

АУДИО. Как звучал древнерусский язык? • Подкаст Arzamas о русском языке • s01e01

ВСЕ ВРЕМЕНА ГРУППЫ PAST:PAST SIMPLE | PAST CONTINUOUS | PAST PERFECT | PAST PERFECT CONTINUOUS

ВСЕ ВРЕМЕНА ГРУППЫ PAST:PAST SIMPLE | PAST CONTINUOUS | PAST PERFECT | PAST PERFECT CONTINUOUS
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.