Публицистический стиль татарского языка + видео обзор

Лекция 4. Функциональные стили татарского языка

Публицистический стиль татарского языка Публицистический стиль татарского языка Публицистический стиль татарского языка Публицистический стиль татарского языка

Публицистический стиль татарского языка

Публицистический стиль татарского языка

Лекция № 3

1. Понятие о функциональных стилях татарского языка.

2. Классификация функциональных стилей татарского языка.

3. Книжные стили татарского языка.

Функциональные стили. Наша речь бывает разной в зависимости от обстановки и места звучания (выступления на научной конференции, на деловом совещании, чтении лекции, разговор за праздничным столом, дружеская беседа и т.д.).

В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются в процессе общения, происходит отбор различных языковых средств. В результате создаются разновидности единого литературного языка, называемые функциональными стилями.

В СТЛЯ существует множество вариантов различных языковых единиц, не выходящих за пределы языковой нормы. Выбирая тот или иной вариант, нужно прежде всего ориентироваться на конкретную речевую ситуацию, на цели и задачи общения. В языкознании изучением взаимосвязи языковых средств с ситуацией общения (сферой человеческой деятельности) занимается наука стилистика.

Слово стиль греческого происхождения, первоначально оно обозначало палочку, которой писали на покрытой воском дощечке (чаще поворачивай свой стиль). Сейчас стилем называют почерк, манеру письма, совокупность приемов использования языковых средств.

В лингвистике функциональными стилями называют исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере общения и соотносимых с той или иной сферой профессиональной деятельности.

(Функциональный стиль – это исторически сложившаяся и общественно осознанная разновидность литературного языка (его подсистема), функционирующая в определенной сфере человеческой деятельности и общения, создаваемая особенностями употребления в этой сфере языковых средств и их специфической организацией.)

Функциональными стили языка называются потому, что они выполняют важнейшие функции обслуживания разных сфер человеческой деятельности, являясь средством общения, сообщения информации и воздействия.

Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношение слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции.

Источник

Стили речи 9 класс татарский язык

Публицистический стиль татарского языка

Описание презентации по отдельным слайдам:

Сөйләм стиле –
язганда яки сөйләгәндә, алга куелган максатка яраклы рәвештә тел-сурәтләү чараларыннан файдалану үзенчәлекләре ул.

Сөйләм стиленең төрләре
1 – әдәби стиль
2 – публицистик стиль
3 – фәнни стиль
4 – рәсми стиль
5 – сөйләмә стиль (хатлар стиле)

Стиль –
1. Сәнгатьтә билгеле бер чорның, юнәлешнең яки аерым авторның иҗат эшчәнлегенә хас булган үзенчәлекләр
2. Берәүнең эш алымнарына, берәр төрле эшчәнлек өлкәсенә хас билгеләр
3. Тел, сөйләм чараларыннан, мөмкинлекләреннән файдалану алымнары

Әдәби стильнең үзенчәлекләре
— әдәби телнең нигезен тәшкил итә,
-башка стильләргә караганда күбрәк кулланыла,
-әдәби тел нормалары бу стильдә эшкәртелә,
-бу стиль белән барлык әдәби әсәрләр языла,
-әдәби стильдәге әсәрләрдә кулланылучы сүз, сүзтезмә һәм җөмләләр эстетик хис тәрбиялиләр (матурлык тойгысы уяталар),
-һәртөрле сурәтләү чаралары (эпитет, метафора, чагыштыру, гипербола һ.б.) күбрәк кулланыла,
-персонажларның кара-каршы сөйләшүләре (диалог) кулланыла,
-халык авыз иҗаты әсәр тукымасына кертелә,
-аерым персонажларның тел үзенчәлекләренә урын бирелә (диалекталь, һөнәрчелек һ.б.ш. сүзләр кулланыла).

Рәсми стиль
Юридик эш кәгазьләре, карар, беркетмә, гариза, аңлатма, ышаныч язуы, акт, резюме, белдерүләр языла
Һәркайсында үзенә бер хас калып белән сүзләр кулланыла
Озак еллар дәвамында үзенең тотрыклылыгын саклап килә

Фәнни стиль
Гыйльми мәкалә, китаплар, белешмә, дәреслекләр, диссертацияләр языла
Махсус фәнни терминнар күбрәк кулланыла, сүзләр туры мәгънәсендә бирелә
Кереш сүзләр күп урын ала, аныклагычлар еш кулланыла
Хәбәре төшем юнәлешендәге, III зат күплек сандагы фигыль белән белдерелгән гади җөмләләр кулланыла
Мөнәсәбәтле сүз, теркәгеч аша бәйләнешкә кергән иярченле кушма җөмләләр дә билгеле бер үзенчәлек бирә

Сөйләмә стиль
Көндәлек аралашу вакытында кулланыла
Башлыча диалог (кара-каршы сөйләшү) формасында төзелә
Гади, ким җөмләләр, һәр кешегә аңлаешлы сүзләр күбрәк урын ала
Алдан уйланып язылмый, аралашу барышында ясала, телдән сөйләү формасында яши
Персонажларның үзара сөйләшүе формасында матур әдәбиятта һәм хатлар язганда кулланыла.

Белемегезне тикшерегез
1.Нәрсә ул әдәби сөйләм?
2. Стиль сүзен нинди очракларда кулланалар?
3. Хәзерге татар сөйләме нинди стильләрне үз эченә ала?
4. Стилистика фәне нәрсә өйрәнә?
5. Һәр стильгә хас булган төп үзенчәлекләрне санап чыгыгыз.

Файдаланылган әдәбият
1. М.З.Зәкиев, С.М. Ибраһимов.Татар теле. 9нчы сыйныф өчен дәреслек. 2008 нче ел.
2. Татар теленең аңлатмалы сүзлеге. II том. 1979 нчы ел.

Публицистический стиль татарского языка

Публицистический стиль татарского языка

Публицистический стиль татарского языка

Публицистический стиль татарского языка

Публицистический стиль татарского языка

Публицистический стиль татарского языка

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

Книжные стили татарского языка

Книжные стили СТЛЯ реализуются преимущественно в письменной форме и воспринимаются посредством зрительного канала (дает более широкое информационное поле, позволяет обдумать высказывание, вернуться к нему в случае необходимости), это определяет их общие особенности. Книжным стилям свойственно строгое соблюдение языковой нормы на всех уровнях.

Лексика: характерно стилевое единство, «смешение стилей» встречается как исключение (часто встречается только в публицистическом стиле, что связано с его целями). На фоне общеупотребительной нейтральной лексики (межстилевые средства) используется специфический для каждого стиля терминологический аппарат и набор специальной лексики. Крайне нежелательно обращение к разговорным словам, просторечию, диалектизмам, жаргонизмам, экспрессивной лексике (исключая публицистический стиль).

Морфология книжных стилей отличается именным характером.

Синтаксис книжных стилей отличается обилием сложных предложений; простых распространенных предложений с различными вариантами обособления. Часто встречаются различные вводные и уточняющие конструкции. Используется правильный порядок слов. Неупотребительны восклицательные, повелительные, вопросительные предложения (исключая публицистический). Часто применяется цитация. Книжная речь по преимуществу монологична.

1) Эпистемическая (отражение действительности и хранение знаний)

2) Когнитивная (получение нового знания)

3) Коммуникативная (передача специальной информации)

Сфера применения: научный стиль обслуживает разнообразные отрасли науки, техники, производства и т.д.

Основные черты: отвлеченность, обобщенность, логичность, смысловая точность, информативная насыщенность, объективность изложения, безобразность.

Обобщенно-отвлеченность поддерживается употреблением специальных слов: гадәттә (обычно), даими (постоянно), системалы рәвештә, һәр, һәрберсе (каждый).

Специфической особенностью словарного состава научного стиля является использование терминологии.

В этом отрывке всего 9 глаголов и 18 существ.

Сфера применения: обслуживает правовые отношения между гражданами и государством и применяется при общении в суде, при деловых и дипломатических переговорах.

Функции: сообщение информации и воздействие.

Стилевые разновидности: 1) юридический (законодательный); 2) административно-канцелярский.

1) в широком использовании готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, клише: юл куймаска, үтәүне тәэмин итәргә в частой повторяемости одних и тех же слов, форм, оборотов, конструкций, в отказе от выразительных средств языка;

Лексика: используются тематически обусловленные специальные слова (юридические, дипломатические, военные, бухгалтерские и др.), много заимствованной лексики, используются термины и номенклатурные наименования.

Морфология официально-делового стиля. Речь официально-деловых текстов носит именной характер: абсолютное преобладание имен над глаголами (на каждую тысячу слов 60 глаголов), употребление отглагольных оборотов и слов (употребление устойчивых оборотов речи с отглагольными существительными, синонимичными глагольным формам).

Синтаксические конструкции насыщены клишированными оборотами.

Сфера применения: общественно-политическая сфера коммуникации.

Функции: сообщение информации и воздействие.

Стилевые разновидности: 1) газетно-журнальный (газетно-публицистический); 2) радио- тележурналистский; 3) ораторский;

Лексика: Лексика публицистического стиля отличается тематическим многообразием, состоит из нескольких пластов: специфическая лексика социально-оценочного характера, термины из области науки, искусства, спорта; терминологическая лексика, употребленная в переносном значении; заимствования

Синтаксис: множество экспрессивных конструкций, позволяющих осуществить функцию воздействия:

Сфера применения: бытовая сфера коммуникации.

Стилевые разновидности: 1) разговорно-бытовой; 2) разговорно-официальный;

Особенности разговорного стиля: разговорный стиль соответствует нашей устной речи, а говорим мы не так, как пишем.непринужденность (возможна лишь при неофициальных отношениях между говорящими, при отсутствии установки на сообщение, имеющее официальный характер);

Фонетика: в разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона речи, прежде всего интонация. Именно она (во взаимодействии со своеобразным синтаксисом) создает впечатление разговорности.

Для разговорного стиля характерно менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция):

Употребительны просторечные слова, диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы, причем их употребление не всегда оправдано с точки зрения культуры речи, желательно и в повседневном общении придерживаться литературных норм, свойственных разговорному стилю. Ненормативным считается употребление жаргона, бранных, грубых слов.

В этих строках классического писателя Г. Ибраһимова читателя привлекает не только содержание текста, но и образность, дополнительные смысловые оттенки слов, неожиданные эпитеты, метафоры, перифразы, найденные автором.

Стиль художественной литературы подразделяется на следующие подстили:

В стиле художественной литературы употребительны все формы лица и все личные местоимения; последние указывают обычно на лицо или на конкретный предмет, а не на абстрактные понятия, как в научном стиле. Активизируются здесь и переносные употребления слов как наиболее конкретные. В художественной речи неопределенно-личных форм глагола, как более обобщенных, в три раза меньше, чем в научной, и в девять раз меньше, чем в официально-деловой.

Сүзләрем яңа түгелдер,

Яңартсын сөйгән йөрәк.

Сүз нәрсә ул? Ирдәй горур

Яшәргә мине өйрәт!(«Алтынчы төн», Р.Гаташ)

Айлы кичләрдә әгәр чыксаң, йөзеңне нык яшер,

Юкса бу матур йөзеңне ай күрер дә көнләшер.

Ул чыдый алмас, сине күргәч, ачудан чайкалыр,

Ул китәр башка галәмгә, җир йөзе айсыз калыр. (М. Г.)

Источник

Публицистический стиль татарского литературного языка

Публицистический стиль татарского языка Публицистический стиль татарского языка Публицистический стиль татарского языка Публицистический стиль татарского языка

Публицистический стиль татарского языка

Публицистический стиль татарского языка

Лекция № 6

Татар теленең публиөистик теле

Сфера применения: общественно-политическая сфера коммуникации.

Функции: сообщение информации и воздействие. Функция воздействия на адресата, часто массового, может быть реализована в том случае, если автор текста или устного сообщения будет выражать свое отношение к излагаемому сообщению, придаст своей речи эмоционально-экспрессивную окраску.

Жанры: газетные и журнальные статьи, очерки, выступления на радио, телевидении, листовки, прокламации и др.

Стилевые разновидности: 1) газетно-журнальный (газетно-публицистический);

2) радио- тележурналистский;

границы между ними размыты.

Особенности публицистического стиля: в публицистическом стиле имеет место

· чередование экспрессии и стандарта. Если текст имеет целью лишь ознакомление адресата с информацией (хроника), то он требует использования стандартных речевых единиц. Экспрессия же нужна для воздействия, возбуждения определенного отношения к информации.

Стандартные речевые единицы (клише) следует отличать от т. н. речевых штампов.

Речевой штамп – выражение или слово, некогда экспрессивное, но многократно повторенное, «избитое»: горячий отклик, наведение элементарного порядка, коренная перестройка и др. В соответствии с культурой речи в текстах публицистического стиля необходимо избегать речевых штампов.

· Общедоступностьтекстов.

Лингвистические особенности публицистического стиля:

Лексика: В публицистическом стиле возможно смешение нейтральных (межстилевых средств) с элементами практически всех стилей, от научного до разговорного, жаргона, просторечия и др. Столкновение разных по стилевой принадлежности языковых единиц и порождает контраст экспрессии и стандарта.

Лексика публицистического стиля отличается тематическим многообразием, состоит из нескольких пластов:

· термины из области науки, искусства, спорта (стагнация, дефолт, холдинг, инвестиция, дилер, спонсор; Canon 10 заменяет пять традиционных офисных машин: он работает как компьютерный факс, факсимильный аппарат, работающий на обычной бумаге, струйный принтер (360 точек на дюйм), сканер и фотокопир. Вы можете использовать программное обеспечение, прилагаемое к Canon 10 для того, чтобы отправлять и получать РС-факсимильные сообщения непосредственно с экрана вашего компьютера (из газ.);

· терминологическая лексика, употребленная в переносном значении (вирус равнодушия, коэффициент искренности, очередной раунд переговоров, атмосфера доверия, закулисные переговоры и др.);

· вследствие расширения международных контактов в публицистический стиль проникают заимствования (спикер, паритет, лояльность, финишировать, конъюнктура и др.). Иногда их употребление объяснимо, но в ряде случаев можно подобрать русский эквивалент. В составе заимствований, употребляемых в публицистическом стиле, нередко встречаются варваризмы и экзотизмы.

Экзотизмы – слова и выражения, заимствованные из других, часто малоизвестных, языков, употребляемые для придания речи особого (местного) колорита, они не имеют русских синонимов, они не вполне освоены русским языком, хотя пишутся русскими буквами (душманы, талибы, движение «Талибан», вигвам, сари, мацони,).

Варваризмы – слова и выражения, находящиеся в чужом языковом окружении, не освоенные языком (экшн, смикшировать, уик-энд, мерси, хеппи енд, мадам, сэр, прет-а-порте – готовая одежда, свингер – расклешенное пальто и др.), они могут сохранять иноязычный облик (à propos – кстати).

Публицистический стиль татарского языка

· общеупотрбительная стилистически нейтральная лексика.

Фразеология:

· Речевые стандарты (Как сообщает наш корреспондент, по данным из информированных источников, работники бюджетной сферы, служба занятости, международная гуманитарная помощь, коммерческие структуры, силовые ведомства, ветви российской власти).

· Публицистическая фразеология, экспрессивно окрашенные сочетания слов (националистическая стряпня, бархатная революция, хрупкое перемирие, сторонник шелкового пути, получить нокаут). В прямом значении слова не имеют экспрессивной окраски.

· очень много штампов (на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегоднящний день, подчеркнул со всей остротой; универсальные слова – вопрос, мероприятие, ряд, определенный, отдельный; парные слова – проблема нерешенная, назревшая; мероприятие проведенное; Нынешний сезон провели на высоком организационном уровне – это предложение можно вставить в отчет и об уборке сена, и о спортивных соревнованиях, и о подготовке жилого фонда к зиме, и об уборке картофеля). Набор речевых штампов с годами изменяется (И. Ильф, Е. Петров «Золотой теленок»).

Морфология: в области существительных

· употребление Sg. в значении Pl. (Русский человек всегда отличался выносливостью.);

· употребление несчитаемых существительных в форме Pl. (разговоры, свободы, круги, настроения, власти, поиски);

· частотность формы родительного падежа 36 % ( в художественном – 13 %) (реформа цен, плюрализм мнений, министр торговли, проведение конференции, отказ от военной силы, пакет предложений, выход из экономического кризиса).

В области глаголов

· частотность повелительных форм как средства активизации собеседника (посмотрите, летайте самолетами Аэрофлота);

· частотность форм настоящего времени, подчеркивающего «сиюминутный» характер описываемых событий (3 апреля начинается визит в Минск Премьер-министра Республики Польша. Через две недели открывается концертный сезон. Писатель Виктор Астафьев не любит шумных городов и живет затворником в родном селе Овсянка под Красноярском) и прошедшего времени (С большим успехом завершился нынешний театральный сезон в Дрезденской государственной опере. Полмиллиона дрезденцев, гости этого прекрасного города из десятков стран мира смогли побывать за это время на оперных и балетных спектаклях. События развернулись с молниеносной быстротой.);

· причастия на -омый(ведомый, влекомый, несомый и др.).

В области служебных слов частотность частиц (не, ни, же, ведь, даже, вот), производных предлогов (в связи с…, в ходе, во имя, на базе, на пути, в духе, на основе, в области,в свете).

Синтаксис: множество экспрессивных конструкций, позволяющих осуществить функцию воздействия:

· различные типы односоставных и неполных предложений;

· вставные и вводные конструкции;

· слова, грамматически не связанные с членами предложения (обращения, междометия, звукоподражания);

· прямая и несобственно-прямая речь;

· восклицательные и вопросительные предложения;

· риторические вопросы, которые содержат утверждение (или отрицание), оформленное в виде вопроса, не требующего ответа (Не вы ль сперва так злобно гнали /Его свободный, смелый дар, / И для потехи раздували /Чуть затаившийся пожар? (Л.) Много ли надо, чтобы увидеть небо в алмазах? (С. Кондрашов) Риторический вопрос – одна из самых распространенных стилистических фигур, характеризующаяся яркостью и разнообразием эмоционально-экспрессивных оттенков. Совпадающие по внешнему грамматическому оформлению с обычными вопросительными предложениями, риторические вопросы отличаются восклицательной интонацией, выражающей изумление, крайнее напряжение чувств, поэтому иногда в конце риторического вопроса ставят восклицательный знак или два знака (?!);

· необычный порядок слов – инверсии (Воюет армия с природой. Новые формы хозяйствования предложили архангельские предприниматели совместно с руководством управления исправительно-трудовых учреждений. Исключения составляли предприятия добывающей промышленности);

· оксюмороны – стилистическая фигура, сочетание контрастных по значению слов, создающих новое понятие или представление (сухое вино, честный вор, свободные рабы, оптимистическая трагедия, живой труп, грустная радость);

· бессоюзие, многосоюзие – построение фразы, при котором все или почти все однородные члены предложения связаны между собой одним и тем же союзом (чаще союзом «и»), в то время как обычно в этом случае соединяютсялишь два последних однородных члена предложения (Был тиф, и лед, и голод, и блокада. /Все кончилось: патроны, уголь, хлеб. /Безумный город превратился в склеп, /Где гулко отдавалась канонада. (Г. Шенгели)

· вопросно-ответный ход (Разве Пушкин объяснялся без конца в любви к народу? Нет, он писал для народа (Р. Гамзатов)

· присоединительные конструкции, такие, в которых фразы не умещаются сразу в одну смысловую плоскость, но образуют ассоциативную цепь присоединения ( Есть у каждого города возраст и голос. /Есть одежда своя. И особенный запах. / И лицо. И не сразу понятная гордость (Рожд.). Я признаю роль личности в истории. Особенно если это президент. Тем более президент России. (Черномырдин. Известия – 28. 01. 97 г.). Нередко присоединительные конструкции называют парцелляцией.

Источник

Публицистический стиль татарского языка

5.1. Функциональные стили современного татарского литературного языка и их взаимодействие

Публицистический стиль татарского языкаРазновидности литературного языка (функциональные стили) выделяются на основе той функции, которую выполняет язык в каждом конкретном случае. В татарском языке различают следующие функциональные стили: научный фәнни, официально-деловой рәсми-эш, публицистический публицистик, разговорно-бытовой көнкүреш сөйләм.

В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются в процессе общения, происходит отбор различных языковых средств. В результате создаются разновидности единого литературного языка, называемые функциональными стилями.

В лингвистике функциональными стилями называют исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере общения и соотносимых с той или иной сферой профессиональной деятельности.

Функциональными стили языка называются потому, что они выполняют важнейшие функции обслуживания разных сфер человеческой деятельности, являясь средством общения, сообщения информации и воздействия.

Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношение слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции.

Классификация функциональных стилей СТЛЯ опирается на экстралингвистические факторы:

1. сферу применения языка;

2. тематику общения;

Сфера применения языка определяется видами деятельности человека; традиционно выделяются следующие социально значимые сферы человеческой деятельности:

А) Юридик терминология эшләү зарурияте бердәм мәгълүмат киңлекләре булдыру шартларында юридик терминнарны стандартлаштыруны, махсуслаштыруны көн кадагына китереп куя һәм ул дәүләт тел сәясәте гамәлгә ашуы шартларында алып барыла.

Б) Айлы кичләрдә әгәр чыксаң, йөзеңне нык яшер,
Юкса бу матур йөзеңне ай күрер дә көнләшер.
Ул чыдый алмас, сине күргәч, ачудан чайкалыр,
Ул китәр башка галәмгә, җир йөзе айсыз калыр.
(М. Г)

Каждый стиль характеризуется наличием специфических языковых средств (лексических, морфологических, синтаксических). Однако стиль нельзя понимать лишь как сочетание стилистически маркированных языковых единиц. Наряду со стилистически окрашенными в разных функциональных стилях используются т.н. межстилевые единицы (общеупотребительные, стилистически нейтральные языковые средства). Каждый функциональный стиль использует те элементы общелитературного языка, которые ему необходимы и соответствуют его внутренним потребностям и задачам.

Книжные стили СТЛЯ реализуются преимущественно в письменной форме и воспринимаются посредством зрительного канала (дает более широкое информационное поле, позволяет обдумать высказывание, вернуться к нему в случае необходимости), это определяет их общие особенности. Книжным стилям свойственно строгое соблюдение языковой нормы на всех уровнях.

Лексика: характерно стилевое единство, «смешение стилей» встречается как исключение (часто встречается только в публицистическом стиле, что связано с его целями). На фоне общеупотребительной нейтральной лексики (межстилевые средства) используется специфический для каждого стиля терминологический аппарат и набор специальной лексики. Крайне нежелательно обращение к разговорным словам, просторечию, диалектизмам, жаргонизмам, экспрессивной лексике (исключая публицистический стиль).

Морфология книжных стилей отличается именным характером.

Синтаксис книжных стилей отличается обилием сложных предложений; простых распространенных предложений с различными вариантами обособления. Часто встречаются различные вводные и уточняющие конструкции. Используется правильный порядок слов. Неупотребительны восклицательные, повелительные, вопросительные предложения (исключая публицистический). Часто применяется цитация. Книжная речь по преимуществу монологична.

1) Эпистемическая (отражение действительности и хранение знаний)

2) Когнитивная (получение нового знания)

3) Коммуникативная (передача специальной информации)

Сфера применения: научный стиль обслуживает разнообразные отрасли науки, техники, производства и т.д.

Основные черты: отвлеченность, обобщенность, логичность, смысловая точность, информативная насыщенность, объективность изложения, безобразность.

Обобщенно-отвлеченность поддерживается употреблением специальных слов: гадәттә (обычно), даими (постоянно), системалы рәвештә, һәр, һәрберсе (каждый).

Специфической особенностью словарного состава научного стиля является использование терминологии.

В этом отрывке всего 9 глаголов и 18 существ.

Сфера применения: обслуживает правовые отношения между гражданами и государством и применяется при общении в суде, при деловых и дипломатических переговорах.

Функции: сообщение информации и воздействие.

Стилевые разновидности: 1) юридический (законодательный); 2) административно-канцелярский.

1) в широком использовании готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, клише: юл куймаска, үтәүне тәэмин итәргә в частой повторяемости одних и тех же слов, форм, оборотов, конструкций, в отказе от выразительных средств языка;

Лексика: используются тематически обусловленные специальные слова (юридические, дипломатические, военные, бухгалтерские и др.), много заимствованной лексики, используются термины и номенклатурные наименования.

Морфология официально-делового стиля. Речь официально-деловых текстов носит именной характер: абсолютное преобладание имен над глаголами (на каждую тысячу слов 60 глаголов), употребление отглагольных оборотов и слов (употребление устойчивых оборотов речи с отглагольными существительными, синонимичными глагольным формам).

Синтаксические конструкции насыщены клишированными оборотами.

Сфера применения: общественно-политическая сфера коммуникации.

Функции: сообщение информации и воздействие.

Стилевые разновидности: 1) газетно-журнальный (газетно-публицистический); 2) радио- тележурналистский; 3) ораторский;

Лексика: Лексика публицистического стиля отличается тематическим многообразием, состоит из нескольких пластов: специфическая лексика социально-оценочного характера, термины из области науки, искусства, спорта; терминологическая лексика, употребленная в переносном значении; заимствования

Синтаксис: множество экспрессивных конструкций, позволяющих осуществить функцию воздействия:

Сфера применения: бытовая сфера коммуникации.

Стилевые разновидности: 1) разговорно-бытовой; 2) разговорно-официальный;

Особенности разговорного стиля: разговорный стиль соответствует нашей устной речи, а говорим мы не так, как пишем. непринужденность (возможна лишь при неофициальных отношениях между говорящими, при отсутствии установки на сообщение, имеющее официальный характер);

Фонетика: в разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона речи, прежде всего интонация. Именно она (во взаимодействии со своеобразным синтаксисом) создает впечатление разговорности.

Для разговорного стиля характерно менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция):

Меньшая напряженность органов речи приводит к изменению качества звуков и даже иногда к их полному исчезновению: аңлашылды шылды.

Употребительны просторечные слова, диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы, причем их употребление не всегда оправдано с точки зрения культуры речи, желательно и в повседневном общении придерживаться литературных норм, свойственных разговорному стилю. Ненормативным считается употребление жаргона, бранных, грубых слов.

В этих строках классического писателя Г. Ибраһимова читателя привлекает не только содержание текста, но и образность, дополнительные смысловые оттенки слов, неожиданные эпитеты, метафоры, перифразы, найденные автором.

Стиль художественной литературы подразделяется на следующие подстили:

В стиле художественной литературы употребительны все формы лица и все личные местоимения; последние указывают обычно на лицо или на конкретный предмет, а не на абстрактные понятия, как в научном стиле. Активизируются здесь и переносные употребления слов как наиболее конкретные. В художественной речи неопределенно-личных форм глагола, как более обобщенных, в три раза меньше, чем в научной, и в девять раз меньше, чем в официально-деловой.

Сүзләрем яңа түгелдер,
Яңартсын сөйгән йөрәк.
Сүз нәрсә ул? Ирдәй горур
Яшәргә мине өйрәт!(«Алтынчы төн», Р.Гаташ)

Айлы кичләрдә әгәр чыксаң, йөзеңне нык яшер,
Юкса бу матур йөзеңне ай күрер дә көнләшер.
Ул чыдый алмас, сине күргәч, ачудан чайкалыр,
Ул китәр башка галәмгә, җир йөзе айсыз калыр.
(М. Г.)

Источник

Видео

Публицистический стиль на уроке русского языка

Публицистический стиль на уроке русского языка

Лекция 3 Часть 3 Публицистический стиль

Лекция 3 Часть 3  Публицистический стиль

Стили речи. Научный стиль, разговорный, официально-деловой, художественный, публицистический.

Стили речи. Научный стиль, разговорный, официально-деловой, художественный, публицистический.

Публицистический стиль - черты, жанры, особенности, языковые средства

Публицистический стиль - черты, жанры, особенности, языковые средства

Иван Васильевич меняет профессию (FullHD, комедия, реж. Леонид Гайдай, 1973 г.)

Иван Васильевич меняет профессию (FullHD, комедия, реж. Леонид Гайдай, 1973 г.)

Видеоурок по русскому языку "Стили речи"

Видеоурок по русскому языку "Стили речи"

ВЫУЧИ ТАТАРСКИЙ ЗА 8 МИНУТ // TATAR LANGUAGE

ВЫУЧИ ТАТАРСКИЙ ЗА 8 МИНУТ // TATAR LANGUAGE

ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

УЧИТЕЛЯМИ ТАТАРСКОГО НЕ РОЖДАЮТСЯ

УЧИТЕЛЯМИ ТАТАРСКОГО НЕ РОЖДАЮТСЯ

Татарский язык? Сейчас объясню!

Татарский язык? Сейчас объясню!
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.