Пунктуационные нормы русского языка кратко + видео обзор

Русский язык. 11 класс

Конспект урока

Тема урока: Нормы пунктуации

Перечень рассматриваемых вопросов

Урок посвящён теме «Нормы пунктуации». Цель урока – научиться соблюдать пунктуационные нормы. На уроке обучающиеся узнают о принципах пунктуации, повторят основные правила пунктуации и роль разных знаков препинания в предложении, потренируются определять, какие знаки препинания необходимы в различных ситуациях.

Знаки препинания — знаки, образующие особую часть общей графической системы данного языка и обслуживающие те стороны письменной речи, которые не могут быть выражены буквами н другими письменными обозначениями (цифрами, знаком равенства, знаком подобия и т. д.). Назначение знаков препинания — указывать на смысловое членение речи, а также содействовать выявлению ее синтаксического строения и ритмомелодики. (Словарь лингвистических терминов Д. Э. Розенталя)

Пунктуация (позднелат. punctuatio, от лат. punctum — точка). 1. Собрание правил постановки знаков препинания. Русская пунктуация.2. Расстановка знаков препинания в тексте. Ошибочная пунктуация. Особенности пунктуации в произведениях М. Горького. (Словарь лингвистических терминов Д. Э. Розенталя)

Пунктуационная норма — правила постановки знаков препинания.

Список обязательной и дополнительной литература для углубленного изучения темы: Обязательная литература:

Портал о культуре письменной речи Gramma – URL: http://gramma.ru/RUS/?id=5.14

Теоретический материал для самостоятельного обучения

Существует три принципа пунктуации: грамматический, смысловой и интонационный. Самый распространенный среди них — грамматический. Он предписывает ставить знаки препинания в соответствии с грамматическим строением предложения. К грамматическому принципу относятся следующие пунктуационные нормы: обособление вводных слов, вставных конструкций, обращений, междометий, второстепенных членов предложения, разграничение однородных членов и частей сложного предложения. Смысловой принцип применяется тогда, когда знак препинания позволяет верно трактовать смысл предложения, а грамматически нередко возможны варианты. Интонационный принцип предписывает при постановке знаков препинания руководствоваться особенностями интонации.

Знакомство с этими принципами поможет вам соблюдать пунктуационные нормы.

Когда мы ставим запятую в предложении «Как, ты готовишь сырники?», то руководствуемся смысловым принципом. Когда добавляем к вопросительному знаку восклицательный, то ориентируемся на интонационный принцип.

Разбираясь с предложением: «Дедушка сегодня приедет мой друг», — мы выбираем, куда поставить запятую, исходя из смыслового принципа. А вот само обособление запятыми обращения соответствует грамматическому принципу.

Грамматическим принципом диктуется большинство пунктуационных знаков в русском языке: обособление вводных слов, вставных конструкций, обращений, междометий, второстепенных членов предложения, разграничение однородных членов и частей сложного предложения.

Примеры и разбор решения заданий тренировочного модуля

Восстановите нарушенную последовательность знаков препинания в данном предложении.

Вижу нашу деревенскую, классную бирюзовые розы обоев: угол изразцовой печки отворенное окно, оно отражается вместе с частью наружной, водосточной трубы в овальном зеркале, над канапе где сидит дядя Вася чуть ли не рыдая над растрепанной, розовой книжкой (В. В. Набоков).

Вижу нашу деревенскую классную, бирюзовые розы обоев, угол изразцовой печки, отворенное окно: оно отражается вместе с частью наружной водосточной трубы в овальном зеркале над канапе, где сидит дядя Вася, чуть ли не рыдая над растрепанной розовой книжкой (В. В. Набоков).

Текст вопроса: Поставьте запятые в предложениях, так чтобы в первом случае ребенок ждал дедушку, а во втором – друга. Обратите внимание, как запятая меняет значение предложения.

Предложение: «Дедушка сегодня приедет мой друг.»

А) Дедушка, сегодня приедет мой друг.

Б) Дедушка сегодня приедет, мой друг.

Комментария к заданию:

В первом случае под предложением появляется объяснение: «Дедушка» — обращение. Говорящий сообщает дедушке о грядущем приезде своего друга.

Во втором случае под предложением появляется объяснение: «Мой друг» — обращение. Говорящий сообщает тому, кого называет «мой друг», о грядущем приезде дедушки.

Источник

Учебные материалы

Умение интерпретировать современные нормы пунктуации основывается на теоретических и практических сведениях, часто вариативных и обусловленных ситуацией коммуникации.

Принято считать, что строго обязательными являются знаки, употребление которых обусловлено прежде всего организацией предложения. К разряду таких обязательных относятся знаки грамматические, или структурные:

— точки, фиксирующие конец предложения: Языки – это ключ или вход к наукам и только. Презрение к первым падает на вторых (Ж. Лабрюйер);

— знаки на стыке частей сложного предложения (когда имеется в виду их отграничительная роль): Язык есть машина, и не следует допускать, чтобы пружины ее скрипели (А. Ривароль);

— знаки, выделяющие разнообразные конструкции, вводимые в состав простого предложения, но грамматически с ним не связанные, т.е. не являющиеся его членами (вводные слова, сочетания слов и предложения; вставки; обращения, междометия): Если язык человека вял, тяжёл, сбивчив, бессилен, неопределен, необразован, то таков, наверное, и ум этого человека, ибо он мыслит только при посредничестве языка (И. Гердер);

— знаки при однородных членах предложения: Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно (А. Толстой);

— знаки, выделяющие приложения, определения – причастные обороты и определения-прилагательные с зависимыми словами, стоящие непосредственно после определяемого слова или оторванные от него другими членами предложения: Человек, полностью не владеющий собственным языком, никогда не овладеет другим (Б. Шоу).

Указанные знаки признаются необходимым минимумом использования знаков, без которого немыслимо беспрепятственное общение между пишущим и читающим. Этим обусловлен и тот факт, что грамматические знаки получили строгую регламентацию, а поэтому действие структурного принципа русской пунктуации обеспечивает устойчивость, обязательность и общепринятость пунктуационных норм.

Правила русской пунктуации систематизированы и представлены как руководство к действию в составе официального издания: «Правила русской орфографии и пунктуации», а также в книге Д.Э. Розенталя «Справочник по пунктуации: Для работников печати». – М., 1984.

Наибольшие трудности вызывают правила пунктуации при обособленных определениях в предложении.

— Распространённые определения, выраженные причастием или прилагательным с зависимыми словами: Ум, направленный на одно отрицание, бледнеет и сохнет. Но: после неопределённого, указательного, притяжательного местоимений такие определения не обособляются: Я увидел нечто похожее на гриб. Моя уехавшая на днях сестра уже вернулась. Эти построенные недавно дома принадлежат нефтяной компании.

— Два или более одиночных определения, стоящих после определяемого существительного: Потом пришла весна, яркая, солнечная. При таких определяемых словах может быть ещё одно определение: Другой берег, песчаный и плоский, покрыт тесной кучей хижин.

— Одиночное постпозитивное определение с добавочным обстоятельственным значением: Люди же, изумлённые, стояли как камни.

— Препозитивное определение с обстоятельственным значением: Испуганная отчаянием моего отца, матушка не смела при нём плакать.

— Определение, оторванное от определяемого слова другими членами предложения: Залитые солнцем, стлались за рекой пшеничные поля.

— Определение, относящееся к личному местоимению (кроме восклицательных предложений: Ах ты миленький!): Изнурённые, мы наконец достигли берега.

— Несогласованное определение, относящееся к собственному имени: Афанасий, без шапки, бежал впереди всех.

— Определение, выраженное сравнительной степенью прилагательных с зависимыми словами: Другая комната, почти вдвое больше, называлась залой.

Немалые трудности вызывают случаи постановки или отсутствия запятой при союзе «как». Всегда обособляются:

— Сравнительные обороты: Герасим, как лев, выступал сильно и бодро.

— Придаточные предложения с союзом «как»: Я знаю, как память коротка.

— В оборотах НЕ КТО ИНОЙ, КАК … и НЕ ЧТО ИНОЕ, КАК: Зайцев спас не кто иной, как дед Мазай. Горение – это не что иное, как соединение вещества с кислородом воздуха. В этих оборотах «не» является отрицательной частицей. Сами обороты выражают противопоставление. Эти обороты не несут никакой информации, поэтому их можно опустить (ср.: Зайцев спас дед Мазай).

Запятая не ставится:

— Если оборот с «как» выражает приравнивание, отождествление: Смотрите на меня как на пациента.

— Оборот с «как» выполняет функцию обстоятельства образа действия: Как град посыпалась картечь. Такие обстоятельства можно заменить формой имени существительного в творительном падеже: Градом посыпалась картечь.

— Оборот с «как» входит в состав сказуемого: Отец и мать ей как чужие.

— Оборот с «как» в составе фразеологизмов: Летит как стрела; здоров как бык; ободрать как липку; всё как с гуся вода.

Особого внимания требуют пунктуационные нормы в бессоюзных сложных предложениях, в которых могут использоваться как двоеточие, так и тире и запятые.

Двоеточие ставится, если:

— Вторая часть выражает причину действия, совершающегося субъектом главного предложения: Всю дорогу молчали: говорить мешала тряская езда. В таких предложениях можно восстановить союзы «потому что», «так как», «поскольку».

— Вторая часть поясняет, дополняет первую часть сложного предложения: Погода испортилась: падал снег и дула позёмка. Можно восстановить союз «а именно».

— В первой части предложения имеются глаголы-предупреждения, как знать, видеть, слышать, смотреть, чувствовать, понимать …: Ты сам видишь: день ото дня я вяну. Можно восстановить союз «что». В подобных предложениях иногда могут отсутствовать глаголы-предупреждения, и в таком случае двоеточие остаётся в силе: Старик понюхал: пахнет мёдом (Старик понюхал и понял, что пахнет мёдом).

— Вторая часть сложного предложения представляет собой прямой вопрос: Скажи мне, ветка Палестины: где ты росла, где ты цвела.

— Первая часть газетных заголовков называет тему, а вторая часть конкретизирует её: Сбор налогов: проблемы и суждения.

Тире ставится, если:

— Во второй части сложного предложения выражается быстрая смена событий: Он загремел щеколдой – изнутри поднялся собачий лай. Можно восстановить союз «и».

— Во второй части сложного предложения выражается резкое противопоставление: Служить бы рад – прислуживаться тошно. Можно восстановить союзы «а», «но», «да» в значении «но».

— Во второй части сложного предложения выражается следствие или вывод из содержания первой части: Я умираю – мне не к чему лгать. Можно восстановить союзы «поэтому», «когда».

— Опущены союзы «когда», «если»: Ехал сюда – рожь начинала желтеть. (Когда ехал сюда, рожь начинала желтеть). Назвался груздём – полезай в кузов. (Если назвался груздём, то полезай в кузов).

— Во второй части сложного предложения выражается сравнение: Молвит слово – соловей поёт. Можно восстановить союзы «словно», «будто», «точно»… (Молвит слово, словно соловей поёт).

— Вторая часть сложного предложения выражает изъяснительное значение: Они знали – будет буря. Можно восстановить союз «что» (Они знали, что будет буря).

— Вторая часть сложного предложения представляет собой присоединительную конструкцию: На стене ни одного образа – дурной знак. Во второй части таких предложений могут быть слова «так», «такой», «таков»: Приказ есть приказ – так его воспитал фронт.

Пунктуационные нормы, как и остальные императивные нормы русского литературного языка, служат показателем речевой культуры человека, поскольку знаки препинания признаются обязательными, без них немыслимо беспрепятственное общение между пишущим и читающим.

Пунктуационная норма регулирует и контролирует речевое поведение носителя языка. Правда, по отношению к пунктуационной норме такой параметр оценки, как «правильно – неправильно», имеет во многом субъективный характер (так называемые авторские знаки).

Источник

Специфика пунктуационной нормы

Знания пунктуационных норм, как правило, относительные. Умение интерпретировать современные нормы пунктуации основывается на теоретических и практических сведениях, часто вариативных и обусловленных ситуацией коммуникации.

Принято считать, что строго обязательными являются знаки, употребление которых обусловлено прежде всего организацией предложения. К разряду таких обязательных относятся знаки грамматические, или структурные:

• знаки на стыке частей сложного предложения (когда имеется в виду их отграничительная роль): Язык есть машина, и не следует допускать, чтобы пружины ее скрипели (А. Ривароль);

• знаки, выделяющие разнообразные конструкции, вводимые в состав простого предложения, но грамматически с ним не связанные, т.е. не являющиеся его членами (вводные слова, сочетания слов и предложения; вставки; обращения, междометия): Если язык человека вял, тяжел, сбивчив, бессилен, неопределен, необразован, то таков, наверное, и ум этого человека, ибо он мыслит только при посредничестве языка (И. Гердер);

Указанные знаки признаются необходимым минимумом использования знаков, без которого немыслимо беспрепятственное общение между пишущим и читающим. Этим обусловлен и тот факт, что грамматические знаки получили достаточно строгую регламентацию.

Большинство правил ориентировано на отражение синтаксической организации предложения (простого, осложненного и сложного). Вместе с тем современная практика расстановки знаков препинания показывает, что и грамматические знаки не всегда обязательны, поскольку структурное членение предложения в тексте тоже может подчиняться воле пишущего.

Об изменении функций пунктуационных знаков свидетельствует, например, анализ употребления тире в русском языке. Тире, получившее название «молчанка», стало активно использоваться в русских текстах в начале XIX века. Стремительное распространение этого знака («знака отчаяния», по образному выражению известного лингвиста А. М. Пешковского) привело к тому, что в настоящее время этот знак признается универсальным: «если не знает пишущий, какой знак поставить, то можно поставить тире». На самом деле тире в русском языке выполняет целый ряд коммуникативных функций по распределению информации в тексте, выделению значимых в смысловом отношении частей текста. Этим объясняется, например, употребление тире для актуализации (смыслового выделения) любого второстепенного члена предложения независимо от его позиции в предложении.

Усвоение пунктуационных норм происходит в процессе постоянного восприятия и интерпретации использованных в тексте знаков.

Пунктуационная норма регулирует и контролирует речевое поведение носителя языка. По отношению к пунктуационной норме такой параметр оценки, как «правильно – неправильно», имеет во многом субъективный характер: неправильно то, что непонятно, или то, что вызывает разное толкование. Это обстоятельство должно учитываться пишущим: он должен определенным образом защитить свой текст от непонимания, т.е. должен представлять те трудности, которые могут возникнуть при восприятии.

Непреднамеренные отступления от нормы, как правило, квалифицируются как ошибки. Они появляются обычно по причине недостаточной языковой компетенции пишущего и могут быть определены как «неосвоенная норма». Что касается преднамеренных отступлений, то они различаются не только сферой, но и задачами использования. К числу преднамеренных отступлений относится так называемая нерегламентированная и авторская пунктуация.

В современном русском языке значительно возросло количество знаков в тексте. Но то, что в предложении строго нормировано, в тексте получает определенную свободу выбора и интерпретации. Пишущий выбирает наиболее выразительный по функциональному назначению знак. Так, например, тире представляется в общепринятом понимании более сильным знаком по сравнению с запятой или двоеточием.

Пунктуационные знаки позволяют имитировать устную речь. Такое явление характерно не только для художественных текстов, но и для публицистических, где ярко проявляется тенденция отразить в пунктуации особенности живой разговорной речи.

Пунктуационные нормы русского языка кратко

Владение пунктуационной грамотностью имеет большое общекультурное значение, является показателем уровня речевого развития человека, так как умение пишущим расставлять знаки препинания в своих текстах свидетельствует об осознанности их порождения. Школа призвана научить детей свободному пользованию знаками препинания в своих письменных высказываниях. Для этого учитель русского языка должен владеть методикой обучения пунктуационным умениям, а этому учит методика пунктуации.

Методика пунктуации

Существуют два уровня овладения пунктуационной грамотностью: абсолютная и относительная. Абсолютная пунктуационная грамотность предполагает безукоризненное владение всеми пунктуационными нормами, а также умение адекватно использовать знаки препинания в авторских целях. Относительная пунктуационная грамотность отражает владение только частью пунктуационных правил. Достичь абсолютную пунктуационную грамотность в школе невозможно по разным причинам. Прежде всего не все пунктуационные нормы изучаются в школе, а также не все варианты изучаемых в школе норм сообщаются учащимся. Кроме того, следует учитывать многофункциональность знаков препинания, которая позволяет индивидуально-авторское их использование. Немаловажным фактором является недостаточная развитость речи учащихся, неумение ими выразить те или иные смысловые значения средствами языка.

Источник

Тема 2. Орфографические и пунктуационные нормы

Динамическая теория нормы. Классификация норм

Норма литературного языка – совокупность языковых средств, разрешенных системой языка, отраженных и закрепленных в речи носителей языка и являющихся обязательными для всех владеющих литературным языком в определенный период времени. Норма обнаруживается на всех уровнях языка (орфоэпические, морфологические, синтаксические, лексические нормы). Языковая норма узаконивается (кодифицируется) в словарях и грамматиках.

Особенности нормы литературного языка – относительная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Языковые нормы – явление историческое. Норма непрерывно изменяется под влиянием разговорной речи, местных говоров, различных социальных и профессиональных групп населения, заимствований и др. Норма отражает стремление языка в данный период к остановке, застыванию, стабильности, преемственности, всеобщности, универсальности и в то же время стремление к выходу за пределы исходного, порождающее новые возможности. Во времена Пушкина говорили «призр`ак», «суфф`икс», а сейчас мы ставим ударение в этих словах на первом слоге. В XIX веке возможны были формы «матерь», «дочерь», «кофий», «зала», «георгина» (женского рода), гораздо шире, чем сейчас, употреблялись безличные предложения: «Было половина восьмого». Лингвисты говорят о том, что нормы имеет ДИНАМИЧЕСКИЙ характер. В связи с этим различают старую (старшую) и новую (младшую) нормы.

Классификация норм. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально уже существуют в языке и используются его носителями.

Выделяют три степени нормативности: императивная норма, не допускающая вариантов, строгая; нейтральная, допускающая равнозначные варианты; диспозитивная, нестрогая, допускающая варианты, в том числе разговорные и устаревшие формы.

В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств различают следующие типы норм: орфоэпические, акцентологические, лексические, фразеологические, словообразовательные, грамматические (морфологические и синтаксические), орфографические, пунктуационные, стилистические.

Орфоэпические нормы – нормы произношения звуков.

Акцентологические нормы – нормы постановки ударения.

Лексические нормы – нормы, регулирующие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или форме; употребление слова в тех значениях, которое оно имеет в языке; уместность его использования в той или иной ситуации.

Фразеологические нормы – нормы употребления фразеологизмов и других связанных сочетаний слов.

Стилистические нормы – нормы употребления языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями функционального стиля и с целью и условиями общения.

Орфографические нормы – нормы написания слов в соответствии с правилами русской орфографии.

Пунктуационные нормы – правильное, соответствующее правилам или традиции употребление знака препинания.

2 Орфографические нормы

Нормы правописания охватывают правила орфографии и пунктуации. В отличие от норм произношения они практически не имеют вариантов. Орфография – совокупность правил написания слов, система правил: 1) о написании слов и их значимых частей; 2) о слитных, дефисных и раздельных написаниях слов, 3) об употреблении прописных и строчных букв, 4) о переносе слов с одной строки на другую. Графика – раздел науки о языке, ведающий средствами письменности, знаками, которые используются на письме, их соотношением со звуковой стороной языка. В русском языке традиционно выделяются следующие принципы русской орфографии: 1) морфологический (соблюдение единообразия в написании морфем); 2) фонетический (пишется та буква, которая обозначает слышимый звук); 3) традиционный (написание закреплено традицией, не определяется другими принципами); 4) дифференцирующий (предполагает различное написание с целью разграничения слов-омофонов).

Орфографическое правило – предписание, устанавливающее обязательное для всех написание, а также определяющее способ проверки. Чтобы применить орфографическое правило, необходимо выполнить следующие действия: 1) найти в слове место, где возможны варианты написания; 2) определить возможные варианты написания; 3) выбрать необходимое правило; 4) выбрать правильный вариант написания. При выборе буквы или способа графического оформления слова учитывается лексическое значение, способ образования и морфологические характеристики слова.

3 Чередование гласных в корне слова

В корнях БЕР–БИР, ДЕР–ДИР, МЕР–МИР, ПЕР–ПИР, ТЕР–ТИР, СТЕЛ–СТИЛ и др. буква И пишется при наличии в слове суффикса А; если суффикса А в слове нет, пишется буква Е.

Корни КОС–КАС, ЛОЖ–ЛАГ пишутся с буквой А, если в слове есть суффикс А; если суффикса А нет, пишется О.

В корнях ГОР–ГАР, КЛОН–КЛАН, ТВОР–ТВАР в безударном положении пишется О. Исключение: утварь. Под ударением пишется та гласная, которая слышится.

В безударном положении в корнях ЗОР–ЗАР, ПЛОВ–ПЛАВ пишется А. Исключение: зоревать, пловец, пловчиха, пловцы. Под ударением пишется та буква, которая соответствует произношению слова.

В корнях РАСТ–РАЩ–РОС перед СТ, Щ пишется А, в остальных случаях О. Исключение: росток, Ростов, Ростислав, ростовщик, отрасль.

В корнях СКАК–СКОЧ перед К пишется А, перед Ч пишется О. Исключение: скачок, скачи, скачите.

Пишется корень РАВН, если слово имеет значение «равный, одинаковый»; пишется корень РОВН, если слово имеет значение «ровный, гладкий». Исключение: равнина.

4 Гласные после шипящих и ц

В корне слова после шипящей произносится О, а пишется Ё, если можно подобрать родственное слово со звуком е в корне. Исключение: крыжовник, шов, шорох, обжора, шоры, чокаться, чопорный, трущоба, трещотка (и производные от них). В существительных ПОДЖОГ, ОЖОГ пишется О, в глаголах прошедшего времени ПОДЖЁГ, ОЖЁГ пишется Ё.

В окончаниях существительных и прилагательных после шипящей под ударением пишется О, в безударной позиции –Е.

В окончаниях глаголов после шипящей всегда пишется Ё.

В суффиксах существительных, прилагательных и наречий после шипящих под ударением пишется О, в безударной позиции – Е. Исключение: наречие ещё.

У существительных с суффиксом –ЁР под ударением всегда пишется буква Ё.

В суффиксах отглагольных существительных после шипящей под ударением всегда пишется Ё (ночевать – ночёвка).

В суффиксах страдательных причастий после шипящей всегда пишется Ё.

После Ц в корне пишется И. Исключение: цыц, цыган, на цыпочках, цыпленок (и производные от них).

5 Непроизносимые согласные

Чтобы определить, есть ли непроизносимая согласная в корне, надо слово сопоставить с родственным, в корне которого ясно звучит согласный. Нельзя проверить по указанному способу слова праздник, лестница, блеснуть, сверстник, ровесник, ресницы, чувство и др. 6. ПРАВОПИСАНИЕ ПРИСТАВОК

В современном русском языке нет приставки З-, есть приставка С-. Исключение: здесь, здание, здоровье, ни зги (и производные от них).

В приставках, оканчивающихся на З-С, перед глухими согласными пишется С, перед звонкими – З.

В приставках РАЗ–РАС, РОЗ–РОС под ударением пишется О, в безударном положении – А. Приставка ПРЕ- обозначает:

а) высшую степень действия или качества со значением «очень», «весьма»;

б) приставка ПРЕ- имеет значение, сходное с приставкой ПЕРЕ-.

Приставка ПРИ обозначает:

а) приближение или нахождение поблизости от чего-нибудь;

б) прибавление к чему-нибудь;

в) неполноту действия;

г) действие, одновременное с другим действием;

д) совершенный вид от глаголов несовершенного вида (без изменения значения глагола), например: думать—ПРИдумать (сов. в.), мерить—ПРИмерить (сов. в.), бить—ПРИбить (сов. в.).

Необходимо различать значение и правописание следующих слов: ПРЕзирать (считать недостойным, ничтожным) — ПРИзирать (приютить), ПРЕдать (изменить, выдать врагу) —ПРИдать (прибавить), ПРЕбывать (находиться где-нибудь) — ПРИбывать (приезжать), ПРЕступить (нарушить) — ПРИступить (начать), ПРЕемник (наследник, продолжатель) — ПРИемник (аппарат, который принимает электрический ток, и др.), ПРЕтворить в жизнь (осуществить) — ПРИтворить (прикрыть).

Разделительный Ъ пишется после приставок на согласную перед буквами Я, Е, Ё, Ю корня.

Разделительный Ь пишется перед Е, Ё, Ю, Я, И во всех остальные случаях (в корне, окончании).

После корней ДВУХ- ТРЕХ-, СВЕРХ- тоже пишется Ъ перед Е, Ё, Ю, Я.

Только после приставок на согласную буква И переходит в букву Ы: игра — сЫграть, история — предЫстория, но: сверхИзбыточный, дезИнфекция, педИнститут.

7 Правописание суффиксов существительных и прилагательных

Пунктуационные нормы русского языка кратко-ник

Источник

Видео

Русский язык 11 класс (Урок№7 - Нормы пунктуации.)

Русский язык 11 класс (Урок№7 - Нормы пунктуации.)

Нормы пунктуации

Нормы пунктуации

Русский язык. Орфография. Орфографические нормы. Основные принципы русской орфографии

Русский язык. Орфография. Орфографические нормы. Основные принципы русской орфографии

Речевая (лексическая) норма| Русский язык

Речевая (лексическая) норма| Русский язык

Русская пунктуация: принципы, основные функции знаков препинания.

Русская пунктуация: принципы, основные функции знаков препинания.

ВСЯ ПУНКТУАЦИЯ ЗА 40 МИНУТ ДЛЯ ЕГЭ ПО РУССКОМУ

ВСЯ ПУНКТУАЦИЯ ЗА 40 МИНУТ ДЛЯ ЕГЭ ПО РУССКОМУ

ТОП 5 запятых, которые нужно ставить ВСЕГДА! | Русский |TutorOnline

ТОП 5 запятых, которые нужно ставить ВСЕГДА! | Русский |TutorOnline

Русский язык 8 класс (Урок№2 - Пунктуация и орфография)

Русский язык 8 класс (Урок№2 - Пунктуация и орфография)

Синтаксическая норма| Русский язык

Синтаксическая норма| Русский язык

Морфологическая норма| Русский язык

Морфологическая норма| Русский язык
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.