Пунктуация в татарском языке + видео обзор

Содержание
  1. Интонационно-смысловая детерминированность пунктуации в сетевых текстах на татарском и русском языках Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»
  2. Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тарасова Айзиряк Наилевна, Ибрагимова Эльмира Рашитовна
  3. INTONATION-SEMANTIC DETERMINANCY OF PUNCTUATION IN NETWORK TEXTS IN THE TATAR AND RUSSIAN LANGUAGES
  4. Текст научной работы на тему «Интонационно-смысловая детерминированность пунктуации в сетевых текстах на татарском и русском языках»
  5. Facebook
  6. Пунктуация в татарском языке
  7. 30 секунд на татарский: җылы тәнеңдә тузсын!
  8. Аудиокурс «Татарский для продолжающих» – урок 18
  9. 30 секунд на татарский: күзем ачылды
  10. 30 секунд на татарский: тәмле тамак
  11. 30 секунд на татарский: атаң башы кадәр
  12. Выражения эмоций и междометия в татарском
  13. Аудиокурс «Татарский для продолжающих» – урок 17
  14. Названия родственников на татарском
  15. Татарский язык для начинающих
  16. Дубликаты не найдены
  17. Журналист на максималках
  18. Как учить иностранные языки на удаленке (и в любое другое время)
  19. Непереводимые слова
  20. Полиглот. Выучить новый язык за 2 дня
  21. Названия этих продуктов и компаний нельзя произносить на русском
  22. В одном из магазинчиков Нью-Йорка
  23. Полный пакет
  24. Как выучить Испанский язык с нуля до уровня B1 за 4 месяца своими силами?
  25. Видео

Интонационно-смысловая детерминированность пунктуации в сетевых текстах на татарском и русском языках Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тарасова Айзиряк Наилевна, Ибрагимова Эльмира Рашитовна

INTONATION-SEMANTIC DETERMINANCY OF PUNCTUATION IN NETWORK TEXTS IN THE TATAR AND RUSSIAN LANGUAGES

Текст научной работы на тему «Интонационно-смысловая детерминированность пунктуации в сетевых текстах на татарском и русском языках»

Тарасова Айзиряк Наилевна, Ибрагимова Эльмира Рашитовна

ИНТОНАЦИОННО-СМЫСЛОВАЯ ДЕТЕРМИНИРОВАННОСТЬ ПУНКТУАЦИИ В СЕТЕВЫХ ТЕКСТАХ НА ТАТАРСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Данная статья посвящена изучению такой особенности татароязычных и русскоязычных сетевых текстов, как интонационно-смысловая детерминированность пунктуации. Под влиянием интернет-коммуникации в них наблюдается преднамеренное допущение различных пунктуационных вариантов с целью выражения семантически значимых оттенков и стилистических особенностей печатного сетевого текста. Авторы приходят к выводу о том, что в сетевых текстах, наряду с синтаксическим, смысловой и интонационный принципы становятся особенно значимыми. Адрес статьи: \м№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2017/7-2/5СШт1

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2017. № 7(73): в 3-х ч. Ч. 2. C. 172-174. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net

^БЫ 1997-2911. № 7 (73) 2017. Ч. 2

Данная статья посвящена изучению такой особенности татароязычных и русскоязычных сетевых текстов, как интонационно-смысловая детерминированность пунктуации. Под влиянием интернет-коммуникации в них наблюдается преднамеренное допущение различных пунктуационных вариантов с целью выражения семантически значимых оттенков и стилистических особенностей печатного сетевого текста. Авторы приходят к выводу о том, что в сетевых текстах, наряду с синтаксическим, смысловой и интонационный принципы становятся особенно значимыми.

Ключевые слова и фразы: сетевой текст; интернет-коммуникация; пунктуация; смысловая детерминированность; интонационная детерминированность.

Тарасова Айзиряк Наилевна, к. филол. н. Ибрагимова Эльмира Рашитовна, к. филол. н., доцент

Казанский (Приволжский) федеральный университет tarasova. aiza@yandex.ru; elmira915@mail.ru

ИНТОНАЦИОННО-СМЫСЛОВАЯ ДЕТЕРМИНИРОВАННОСТЬ ПУНКТУАЦИИ В СЕТЕВЫХ ТЕКСТАХ НА ТАТАРСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Сколько раз удаляла с компа Симс, аргументируя тем, что мне уже 23, и это игра для малышни, столько же устанавливала обратно, и, со спокойной душой, дальше строила домики и разводила детей:) [4].

В татарских сетевых текстах также прослеживается склонность к употреблению факультативной запятой с учетом интонационно-смысловых характеристик предложения. Рассмотрим пример:

Яратмагыз, беркайчан, беркемне. Яратырга ойрэнегезузегезне. Жавапсыз мэхэббэтутерэ. уф. [6]. /

Не любите, никого, никогда. Научитесь любить себя. Безответная любовь убивает. уф.

Cлучаев факультативного употребления запятой в русских и татарских сетевых текстах оказалось большое количество. Впоследствии это дало нам возможность выделить следующие функции факультативной запятой в сетевых текстах.

1. Комплементарная функция. Ее суть состоит в актуализации дополнительного смысла слова или фразы посредством интонационного (логического) выделения в устной речи и пунктуационно-графического оформления в печатной. Например:

Обожал всегда сковыривать кожу лоскутами, после того как обгоришь [5].

Запятая после слова «лоскутами» указывает на то, какое удовольствие автор испытывает в процессе обдирания кожи после солнечного ожога, тогда как постановка запятой после слова «того» свидетельствовало бы о значимости тех обстоятельств, при которых он получает удовольствие:

Обожал всегда сковыривать кожу лоскутами после того, как обгоришь.

Такое пунктуационное оформление предложения основывается на интонационных характеристиках предложения (низкий восходящий тон, выражающий незаконченность мысли, и пауза):

Обожал всегда сковыривать кожу лоскутами после того / как обгоришь.

Таким образом, прослеживается четкая тенденция к интонационно-смысловой обусловленности пунктуации с целью выражения подразумеваемого смысла.

Рассмотрим следующий пример:

Моя подруга мне как сестра, брат, мама, и парень в одном лице. А иногда, даже и ворчливая бабуля у подъезда [7].

Также факультативная запятая может выполнять комплементарную, т.е. дополняющую, функцию в сетевых текстах на татарском языке. Например:

. мишэр, керэшен халкы ирлэрне боза, узенэ каратыр вчен [1]. / Мишаре, кряшены наводят на мужчин порчу, с целью приворожения.

В приведенном примере обстоятельство цели «узенэ каратыр вчен» выделено запятой. Вероятно, это обусловлено интонационными и смысловыми характеристиками данного предложения: пауза, кодируемая на письме запятой, актуализирует дополнительный смысл. В данном случае автор подчеркивает, что мишаре и кряшены наводят порчу на людей исключительно с целью приворота и никакой больше.

2. Иллюстрирующая функция факультативной запятой способствует созданию целостной картины происходящего, благодаря которой фраза становится более емкой в содержательном плане. Например:

Помню, когда была маленькая, папа, в шутку, выпустил из рук коляску со мной, и она покатилась по склону горы. Я очень испугалась. Много лет с ужасом вспоминаю это [3].

Следует отметить, что в случае опущения запятых логический и интонационный центр высказывания сместится в конец, и семантически значимой станет информация, кодируемая словосочетанием «коляску со мной».

Рассмотрим еще один пример из татарского сетевого текста, в котором факультативная запятая выполняет иллюстрирующую функцию:

Илсвя чынлап та мишэрме ул? эллэ «к» хэрефен кыланып кына, махсус шулай нечкэ итеп эйтэме [1]? / Илсоя действительно мишарка? Или она демонстративно смягчает звуки?

В данном предложении фраза «кыланып кына» служит для создания детальной картины происходящего и дополнения смысла слова «махсус» и отделяется от него запятой, хотя, по правилам татарской пунктуации, это необязательно. Автор интонационно и логически выделяет возможную демонстративность действий объекта, о чем свидетельствует выбранный знак препинания.

3. Уточняющая функция запятой. Ее суть заключается в предоставлении информации таким образом, чтобы избежать двусмысленности и неясности в высказывании.

Зуб даю! В эту зиму, я ни разу не упаду [2]!

На первый взгляд, обособление обстоятельства времени «в эту зиму» в начале предложения, отрицаемое грамматическими правилами русского языка, может расцениваться как пунктуационная ошибка. Однако при детальном рассмотрении можно прийти к выводу, что данное обособление может иметь смыслоразличи-тельную функцию и запятая необходима для структурно-смысловой организации текста, соответствующей коммуникативному намерению автора. Пауза, следующая за обстоятельственной группой, и логический акцент на слове «эту», кодируемые в печатной речи запятой, способствуют правильному восприятию информации читающим: наиболее важным является не то, что произойдет, а когда именно это произойдет.

ISSN 1997-2911. № 7 (73) 2017. Ч. 2

Обособленное обстоятельство сужает временные рамки, внутри которых данное действие может быть актуальным. Из смысла предложения можно догадаться, что, вероятно, автор неоднократно падал в прошлую зиму, что имело определенные последствия. Следует отметить, при воспроизведении данного предложения без паузы может сложиться впечатление, что автор этой зимой намерен именно не упасть, т.е. смысловым и интонационным ядром будет слово «не упаду».

Автор следующего примера интонационно и пунктуационно выделяет обстоятельство причины, превращая его в логический центр высказывания:

Рэхмэт, Илсвя, уз юлыцнан тайпылмыйча, шул ук вакытта, кабатланмыйча, безне свендергэнец вчен, зур рэхмэт [1]! / Спасибо, Илсоя, что, не сбиваясь с пути, и, в то же время, не повторяясь, радуешь нас, большое спасибо!

Таким образом, становится очевидно, что интонация во взаимодействии с факультативной запятой выполняет комплементарную, иллюстративную и уточняющую функции и способствует более точному изложению мыслей и их адекватному восприятию читающим. Как показал анализ материала, основной причиной обусловленности выбора знака препинания интонационно-смысловыми характеристиками печатной речи является ее сближение с устной, преимущественно для выражения эмоций и чувств участников письменного интернет-общения.

1. Булмас.ру [Электронный ресурс]. URL: http://www.bulmas.ru/?act=singers&all=1&id=82 (дата обращения: 25.09.2014).

2. ВКонтакте [Электронный ресурс]. URL: http://vk.com/overhear?w=wall-34215577_644539 (дата обращения: 18.06.2014).

3. ВКонтакте [Электронный ресурс]. URL: http://vk.com/waU-34215577?q=%2C%20папа%2C%20в%20шутку%2C% 20вьтустил0/о20из0/о20рук0/о20коляску0/о20&%^аИ-34215577_642079 (дата обращения: 19.10.2014).

4. Подслушано [Электронный ресурс]. URL: http://www.podslyshano.ru/pabliki/32-podslushano-avgust-2014/181922-skolko-raz-ydaliala-s-kompa-sims-argymentiryia-tem.html (дата обращения: 17.08.2016).

5. Подслушано [Электронный ресурс]. URL: http://www.podslyshano.ru/podslushano/185527-obojal-vsegda-skovyrivat-kojy-loskytami-posle-togo.html (дата обращения: 21.10.2014).

6. Юлдаш [Электронный ресурс]. URL: http://www.yuldash.com/index.php?m=5&lim=50 (дата обращения: 27.02.2016).

7. Statuso [Электронный ресурс]. URL: http://statuso.net/prodevushek/8444-luchshaya-podruga-dlya-menya-kak-sestra-brat-mama-i-paren-v-odnom-lice-a-inogda-dazhe-i-vorchlivaya-babulya-u-podezda.html (дата обращения: 17.08.2016).

INTONATION-SEMANTIC DETERMINANCY OF PUNCTUATION IN NETWORK TEXTS IN THE TATAR AND RUSSIAN LANGUAGES

Tarasova Aiziryak Nailevna, Ph. D. in Philology Ibragimova El’mira Rashitovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Kazan Federal University tarasova.aiza@yandex.ru; elmira915@mail.ru

This article is devoted to the study of such a feature of the Tatar and Russian network texts, as the intonation-semantic determinancy of punctuation. Under the influence of Internet communication there is deliberate admission of various punctuation variants in order to express semantically significant shades and stylistic features of the printed network text. The authors come to the conclusion that in online texts, along with the syntactic principle, semantic and intonation ones become especially significant.

Key words and phrases: network text; Internet communication; punctuation; semantic determinancy; intonation determinancy.

В статье анализируются признаки, оцениваемые в текстах песен Б. Гребенщикова с точки зрения интенсивности их проявления. Выявлен состав наиболее продуктивных признаков: чувственно воспринимаемые признаки (свет, цвет, температурные состояния); эмоциональные состояния (любовь, радость); физические состояния человека (опьянение); пространственные и временные признаки. Установлена связь данного состава интенсифицируемых признаков с идеей противопоставления земного и иного миров, являющейся одной из основных в созданной автором поэтической картине мира.

Ключевые слова и фразы: категория интенсивности; интенсифицируемые признаки; образ; картина мира; поэзия.

Усачева Ольга Александровна, к. филол. н., доцент Пологова Инга Дмитриевна

Самарский национальный исследовательский университет имени академика С. П. Королева usachova-o@yandex. ги; merry-snail@yandex. ги

О СПЕЦИФИКЕ ИНТЕНСИФИЦИРУЕМЫХ ПРИЗНАКОВ В ТЕКСТАХ ПЕСЕН Б. ГРЕБЕНЩИКОВА

Источник

Facebook

Пунктуация в татарском языке

Пунктуация в татарском языке

Продолжаем наши весёлые и полезные видеоуроки татарского 🎉

Сегодня обсудим пунктуацию. Как называют татарские знаки препинания и когда обычно они используются? Смотрим и делимся с друзьями 💪🏻

30 секунд на татарский: җылы тәнеңдә тузсын!

Новая, красивая фраза для использования каждый день! Җылы тәнеңдә тузсын – так говорят, когда поздравляют с обновкой. Подписывайтесь на наши соцсети, и отправляйте видео друзьям!

Аудиокурс «Татарский для продолжающих» – урок 18

Новый урок аудиокурса «Татарский для продолжающих» ☺ Слушайте наши аудиоуроки во время дороги или готовки, во время работы или отдыхая вечерком.. 📻

Сегодня у нас очень «вкусная» тема, ведь мы говорим о готовке на татарском языке 🌮

Уроки аудиокурса выходят каждую неделю в ВК, Ютубе и на нашем сайте: https://www.azatliq.org/a/30374167.html
Ждём обратную связь, ваши идеи и оценки 😊

30 секунд на татарский: күзем ачылды

Продолжаем постигать богатство татарского языка 😜

Сегодня за 30 секунд разберём фразу «күз ачылу». Как думаете, что она значит? 👀

30 секунд на татарский: тәмле тамак

И снова наша любимая рубрика – «30 секунд на татарский» ☺

Сегодня мы предлагаем разобрать новую фразу: тәмле тамак. Догадаетесь, что она значит (до просмотра)? 😅

30 секунд на татарский: атаң башы кадәр

И снова наша рубрика «30 секунд на татарский» 😃

Сегодня изучим интересную разговорную фразу «атаң башы кадәр», которая используется немного в негативном ключе. Подробнее в нашем видео 🎬

Выражения эмоций и междометия в татарском

Как правильно выразить свои чувства татарча? В этом нам помогут междометия (ымлыклар) ☝🏻

Просмотрите наш небольшой видеоурок про выражения эмоций, и начните говорить на татарском как носитель языка 😜

Аудиокурс «Татарский для продолжающих» – урок 17

Продолжаем наш аудиокурс 😜 Слушайте наши аудиоуроки во время дороги или готовки, во время работы или отдыхая вечерком.. 📻

Сегодня в аудиокурсе «Татарский для продолжающих» мы поговорим о ремонте, и о всём, что с ним связано 🏡

Уроки аудиокурса выходят каждую неделю в ВК, Ютубе и на нашем сайте: https://www.azatliq.org/a/30374167.html
Ждём обратную связь, ваши идеи и оценки 😊

Названия родственников на татарском

Знаете ли вы правильные названия всех родственников татарча? 🧐 Мы постарались собрать самые распространённые в нашем весёлом видеоуроке 💪🏻 Смотрите, и добавляйте, кого мы ещё забыли?)

😅 Названия родственников из видео:
кияү – жених / зять
кәләш – невеста
килен – сноха, невестка
каенана – свекровь, тёща
каената – свёкор, тесть
балдыз – свояченица
баҗай – свояк
кода – сват, отцы мужа и жены по отношению друг к другу
кодагый – мамы мужа и жены по отношению друг к другу
кода-кодагыйлар, кода-кодачалар – родственники мужа и жены по отношению друг к другу

Источник

Татарский язык для начинающих

Пунктуация в татарском языке

Как поздороваться по-татарски.

2- Хэирле Иртэ! (Доброе утро!)

9- Минем исмем … (Меня зовут. )

Несколько слов в кафе.

3- Где гостиница? (Кунак хана кая?)

Дубликаты не найдены

так не говорят, «Бу купме тора»

И ещё туева хуча ошибок

Как нахайваниться чтоб не превратиться в кабахата?

Исчерпывающий ответ!)) Зур рәхмәт

Ну это скучно. Был у меня одногруппник из Челнов, он такие конструкции на татарском матерном выстраивал, что соловьи замолкали, заслушавшись. Эх, надо было записывать в блокнот

Пунктуация в татарском языке

Татарский язык надо знать для того чтобы понимать баскаков.

Тюрки кипчаки это тюрки Поволжья, Северного Кавказа, Крыма, Сибири в России, а так же казахи, киргизы, узбеки и каракалпаки Узбекистана. Вот такая огромная территория была у наших общих предков.

Пунктуация в татарском языке

У тебя на карте в Поволжье Idil Bulgarlari, где и были кипчаки, то только как залетные

Булгары по моему это симбиоз из местных угорских народов и пришлых тюркских.

Именно. Но пришлые тюркские не кипчаки. Конечно же кипчаки в дальнейшем вливались, но основной фундамент это именно булгары.

Думаю всё очень просто, предки булгар просто раньше своих братьев кипчаков перекочевали в Поволжье. И к моменту прихода кипчаков уже ассимилировались с местными угорскими племенами.

Дайте угадаю. 1) Вы живете далеко от Татарстана, 2) вы не изучали в школе татарский язык

Очень сомнительное умозаключение.

. поэтому татарский надо знать, хотя бы на разговорном уровне.

Русских 111-113 млн

«поэтому татарский надо знать, хотя бы на разговорном уровне»

Кому надо? На татарском в Казани то мало кто разговаривает.

Вторым народом по количеству людей, живущих здесь после русских являются татары, поэтому татарский надо знать, хотя бы на разговорном уровне.

Вы там не охуели от своего ЧСВ.

Таджикский это персидский или индоевропейский, то есть дальний родственник русского языка. А тюркский язык это совсем другое. У тюркского языка дальние родственники это финноугорские и монгольские языки.

Журналист на максималках

Кто сосчитает всё языки?

Звать мужика Филип Краутер

Пунктуация в татарском языке

Как учить иностранные языки на удаленке (и в любое другое время)

У многих из нас желание изучать иностранный язык столкнулось в неравном бою с карантином и закрытыми границами. Без путешествий и разговорных клубов стало не хватать не только практики, но и в целом мотивации для обучения.

Для тех, кто изучает английский язык, вариантов, конечно, неисчислимое множество. Но в первую очередь стоит отметить бесплатную коллекцию электронных книг English Ereader. Главное удобство этого сайта в том, что здесь можно выбрать не только жанры, но и уровень сложности для чтения. Все книги доступны для скачивания в самых разных форматах. Кроме того, можно читать прямо в браузере (для этого нужно бесплатно зарегистрироваться).

Можно также читать новости на упрощенном английском на сайтах Breaking News English и News In Levels. Кроме самих новостей, адаптированных под разные уровни, на этих сайтах есть упражнения для проверки понимания и закрепления лексики из статей.

Лучше чтения ради удовольствия может быть только чтение ради пользы! На сайте Omniglot собрано огромное количество статей на английском о том, как изучать языки.

Кроме того, чтение можно и нужно обогащать аудированием! Именно благодаря синхронному прослушиванию и чтению разных текстов, полиглот Стив Кауфман выучил 20 языков.

Чтобы не искать отдельно текст и аудиокнигу, удобнее всего воспользоваться платформой LingQ. На этом сайте собрано множество разнообразных книг и статей на разных языках, и все они уже озвучены. Более того, платформа позволяет проверять значения незнакомых слов, не отрываясь от чтения. В бесплатной версии доступно ограниченное количество слов для сохранения в своем словаре, но для простого чтения с озвучкой оплата не требуется.

Для чтения новостей на разных языках можно воспользоваться списком на сайте Omniglot в котором представлены новостные сайты из самых разных стран.

На платформе Innovative Language можно послушать подкасты на 34 языках! Бесплатная пробная версия длится всего 7 дней, но за это время можно легко скачать все выпуски, загрузить их на телефон, и слушать в любом месте и любое время.

Для многих языков также доступны новостные выпуски в замедленном темпе речи:

Конечно, можно почитать книгу на языке или посмотреть фильм. Но ведь даже если у кого-то хватает самодисциплины, чтобы читать и слушать каждый день – этого все равно недостаточно для повышения уровня. Как быть с практикой говорения в домашних условиях?

Из всего необъятного множества приложений и сайтов для языкового обмена самым удобным является HelloTalk.

При регистрации вы указываете свой родной язык, изучаемый язык и ваши интересы. Чтобы быстрее найти языковых партнеров для практики, следует максимально заполнить анкету своего профиля и, конечно, проявлять активность.

Не так сложно найти языкового партнера, как найти общие темы для разговоров. Переписка может быстро прерваться, если вам нечего сказать или вы не знаете, о чем спросить собеседника. Конечно, в период пандемии, нас всех связывает общая тема, и можно начать со сравнения режимов локдауна и трудностей в изучении языков в таких условиях. Но эта тема не вечна, поэтому продумайте заранее, о чем бы вам хотелось говорить.

Пунктуация в татарском языке

Непереводимые слова

Пунктуация в татарском языке

Для кого-то иностранные языки так и остались странными и непонятными, но вот так сложились обстоятельства, что не для меня. И вот за те годы, что я посвятила изучению языков, мне удалось узнать не только, когда употреблять Present Perfect, а когда Past Perfect, и как в шведском склонять существительные разного рода, но и заметить определенную глубокую взаимосвязь между языком и идентичностью нации.

Вот попробуйте как-нибудь объяснить иностранцу, какая разница, скажем, между “истиной” и “правдой”. Если вы молодец и переводите все как truth, то как тогда переведете «Истина хороша, да и правда не худа”? А если мы попробуем раскрыть такие понятия, как “тоска”, “хандра”, “душа”? Вот именно подобные вещи становятся некими маркерами нашей, русской идентичности. Это так просто на пальцах не объяснить (я уже пыталась).

Так вот меня в этом плане удивили и не раз языки, на которых я говорю:

Теперь я вполне свободно владею английским, использую его практически каждый день в работе, для общения с иностранными друзьями, читаю книги, смотрю кино. И все равно он не перестает меня удивлять.

Как это характеризует англичан? С точки зрения моего опыта общения и наблюдения со стороны, это далеко не самая восторженная нация, не строящая никаких ожиданий от реальности. Это ж англичане придумали disappointed but not surprised (разочарован, но не удивлен), потому и серендипити у них особенное слово.

Узнала я это слово случайно (вот и со мной серендипити случился), когда болтала с другом и никак не могла подобрать нужных слов. И тут он мне: “ну я понял, тромбамичи, короч”.

Думаю, объяснять связь между словом и культурной идентичностью итальянцев не имеет большого смысла, стереотипы все уже сделали за меня.

Пунктуация в татарском языке

Полиглот. Выучить новый язык за 2 дня

Пунктуация в татарском языке

Пунктуация в татарском языке

Названия этих продуктов и компаний нельзя произносить на русском

Итак. Намбер ван! Детское питание Bledina

Бренд Bledina процветает во всём мире, но только не в России.

Пунктуация в татарском языке

А у датчан есть пиво Gavno. И варят его на острове с таким же названием.

Пунктуация в татарском языке

Как думаете, вкусное? Я бы попробовала.

O Hui (Охуэй) – известная корейская косметическая марка. Но только не в России. Купить можно, но бренд предпочитает не рекламироваться.

Пунктуация в татарском языке

Нидерландская фирма EBLO производит автомобильные кресла для гоночных автомобилей, военной техники и больших грузовых автомобилей. Проще говоря, для дальнобойщиков.

Хорошие кресла Eblo

Пунктуация в татарском языке

В Барселоне есть компания SASI, которая занимается арендой квартир. Квартира по-испански Pisos. Вот и получилась вывеска, возле которой обожают фотографироваться туристы из России – SASI PISOS.

Пунктуация в татарском языке

Французская фирма EBLY производит сухие завтраки из органической пшеницы с 1995 года. Можно купить в России в магазинах для вегетарианцев.

Пунктуация в татарском языке

Популярная в Испании сеть кафе, булочных, ресторанов и салонов красоты EBANO.

Пунктуация в татарском языке

Компания BenQ хорошо себя чувствовала на российском рынке до тех пор, пока не поменяла название на Qisda. С тех пор о компании ничего не слышно.

Пунктуация в татарском языке

Компания ViewSonic в своё время выпустила ноутбук под названием VieBook. По-русски – Вьебук. Или Виебук. Но и это еще не все. Та же компания анонсировала выпуск и такого компьютера – PC VPC100 ViePC. Что по-русски прозвучит так – Писи Виписи Вьеписи.

Пунктуация в татарском языке

Е.П.Т., две полоски! Тест на беременность

Пунктуация в татарском языке

цы: БМ показывает по отдельности пару пикч, но меня порадовало именно вместе 🙂 вдруг кто не видел.

В одном из магазинчиков Нью-Йорка

По-итальянски, русски, гречески, испански, французски, польски, узбекски, фарси, мароккански, португальски, бенгальски, румынски.

И немного по-английски.

Пунктуация в татарском языке

Пунктуация в татарском языке

Полный пакет

Пунктуация в татарском языке

Можно в рассрочку! И еще его научат добираться до места жительства репетитора. У меня нет попугая, но теперь, кажется, он мне нужен!

Пунктуация в татарском языке

Как выучить Испанский язык с нуля до уровня B1 за 4 месяца своими силами?

Всем привет! Сегодня я хочу поделиться с Вами своим опытом изучения испанского языка и возможно облегчить «страдания» если Вы встали на путь изучения самого счастливого языка в мире (это Я нагуглил).

Данный уровень знания испанского языка позволяет ориентироваться в ситуациях, требующих элементарного использования языка, понимать основные идеи литературного языка как в письменной, так и в устной речи. Хотя уровень называется «средним», на самом деле он позволит достаточно свободно общаться на различные темы, передавать эмоции и чувства, описывать впечатления, события, свои устремления и планы на будущее.

Учтите, что испанский язык очень богат и разновиден. За основу изучения принято считать кастильский(castellano). На нём пишут книги, говорят в Испании, сдают экзамен DELE и, насколько я знаю, в большинстве случаях изъясняясь на нём, Вас поймут. Но не забывайте, что в испанском куча диалектов(в ЛА в каждой стране свои «тараканы») и латиноамериканский вариант отличается в некоторых правилах по произношению и по грамматике.

16 уроков подготовят отличную базу, на которую можно будет «нанизывать» всё остальное. При рабочем графике 2/2(по 12-14 ч.) и имея возможность заниматься только в свой выходной я посмотрел и законспектировал (соответственно) курс за месяц (1 урок = 1 час). Настоятельно советую конспектировать всё что говорят на уроках(а не просто втыкать). В дальнейшем будет очень удобно возвращаться к записям.

Неплохой тренажер, но на начальном этапе. Тем не менее начать заниматься можно параллельно с курсом Петрова. Не навредит точно.

Ищем нужный стиль музыки или нужное радио(что бы пели и говорили на испанском естественно ), слушаем для погружения в среду.

В Appstore/Google play есть три приложения которые я использую:

Мне лично после Доминиканы запал реггетон и я подсел на радио Mega 97.9, там и реггетон и сальса и меренге, и утреннее/дневное/вечернее шоу(правда по их часовому поясу, у нас их утреннее шоу начинается ближе к полднику :))

4. Приложения на смартфон.

Так же есть приложение Полиглот которое по шоу Дмитрия Петрова, говорят что хорошее и удобно делать параллельно с курсом( но стоит дороже). Но про это ничего сказать не могу, не использовал.

5.Обучающий Сериал Extr@ (начинаем смотреть после курса Петрова, то-есть когда база уже заложена)

Считаю первый сериал который нужно смотреть на испанском, смотрите обязательно с испанскими субтитрами.(ни в коем случае не с русскими). Есть в свободном доступе как минимум на ютубе. 13 коротких серий по 20 минут. Так-же в сети есть рабочие тетради по сериалу и подробная транскрипция.

6. Подкасты (подключаем после курса Петрова или чуть раньше)

Для прослушивания подкастов я использую приложение Подкаст-плеер(Google play/Appstore)

Так же есть отдельная линейка подкастов Andrea по 10 минутным урокам по граматике. Вообщем советую)

По пятницам выходит получасовой подкаст где два ведущих Roy и Paco обсуждают какую-нибудь насущную тему и, хочу заметить, с достаточно хорошим чувством юмора.

Первым делом когда я начал учить испанский язык, то купил себе две книжки с испанскими сказками. так они у меня до сих пор и лежат) Язык сказок достаточно необычен, я бы даже сказал сложен и повседневные диалоги оттуда добыть особо не получилось. Поэтому ниже приведены книги с которых я советую начинать, итак:

Также советую после прослушивания подкастов которые я указал в пункте 6 читать их транскрипции, желательно вслух, так еще будете тренировать произношение.

После курса Петрова я решил что вполне могу попробовать начать говорить(потому что в своей голове я уже вел беседу на испанском сам с собой) и взял урок informal tutoring у парнишки из Мексики за 4$ у которого в профиле было написано что он занимается только с «продолжающими», но охотно согласился мне помочь.

В конечном итоге Вы найдёте «своего» наставника с которым Вам будет комфортно. Пробуйте учителей из разных стран и подбирайте то, что Вам подойдёт, не стесняйтесь задавать абсолютно любые интересующие вопросы. Можно даже заранее подготовить список. Просите чтобы задавали вопросы Вам, а ещё лучше заранее(за день, за два до урока) напишите преподу что хотите провести урок в форме интервью (вопрос-ответ), только чтобы интервью было в обе стороны) Был у меня один урок когда я час просто слушал истории веселого колумбийца(просто не давал вставить мне слово)

Очень полезные сайты которые помогают разобраться при чтении книг, статей, просмотра сериалов (про переводчик google рекомендую вообще забыть)

Почти все ситуации, в которых мы общаемся, ограничены определённым контекстом. Едешь в том-же такси, значит, движешься по конкретному городу в конкретном направлении. Сидишь в ресторане – общаешься в контексте данной кухни и своих предпочтений. Даже новости смотришь по ТВ – там какой-то видеоряд. А уж общаешься с человеком – вокруг весь контекст ваших отношений (личных или деловых) и фоновая информация о нём.
А без контекста даже слова лишены смысла. Вот что такое по-английски to get? Да ничего или всё, что угодно. А что такое по-русски «переводить»? Без контекста – ничего! То ли слова, то ли деньги, то ли зря добро, то ли старушку через дорогу. Это мы ещё не говорим про жесты, мимику и интонацию.
Правильно говорят: с помощью слов передаётся только 20-25% информации, которой мы обмениваемся. А за остальное отвечает Его Величество Контекст.

Так же на ресурсе есть множество других полезных штук вроде подбора синонимов и спряжения. Первым я пока не пользовался а для второго мне удобнее пользоваться следующим:

Надеюсь что данная информация будет полезна начинающим а может и продолжающим изучать язык. Если тема зайдёт, буду добвалять другие заметки или подробнее разбирать что-либо связанное с языками. Я старался дать информацию более сжато, но в этом деле очень много ньюансов. 🙂

Источник

Видео

Пунктуация в татарском языке (татарский для начинающих)

Пунктуация в татарском языке (татарский для начинающих)

Главное правило татарского языка (агглютинация)

Главное правило татарского языка (агглютинация)

Числа в татарском языке – учим татарский с нуля (татарский для начинающих)

Числа в татарском языке – учим татарский с нуля (татарский для начинающих)

Уроки татарского языка (Татар теле дәресләре) 1 - 10

Уроки татарского языка (Татар теле дәресләре) 1 - 10

Как произносить татарские звуки? – учим татарский с нуля (татарский для начинающих)

Как произносить татарские звуки? – учим татарский с нуля (татарский для начинающих)

ВСЯ ПУНКТУАЦИЯ ЗА 40 МИНУТ ДЛЯ ЕГЭ ПО РУССКОМУ

ВСЯ ПУНКТУАЦИЯ ЗА 40 МИНУТ ДЛЯ ЕГЭ ПО РУССКОМУ

Фонетика

Фонетика

Татарский с Дмитрием Петровым. Урок 1 | ТНВ

Татарский с Дмитрием Петровым. Урок 1 | ТНВ

ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК // ЛЕКЦИЯ № 1 // Подробная фонетика, буквы, строим предложения, языки и психиатрия

ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК // ЛЕКЦИЯ № 1 // Подробная фонетика, буквы, строим предложения, языки и психиатрия

Татарские буквы / Татарский алфавит

Татарские буквы / Татарский алфавит
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.