Распространение моды на старославянский язык + видео обзор

Старославянский язык: Мифы и факты

Распространение моды на старославянский язык

Откуда взялся старославянский язык и кто на нем говорил. Является ли он прямым предком русского?

Большинство где-то когда-то слышало о старославянском языке, и поскольку он «старый», да еще и «славянский» (как и сам русский), смело предполагают, что он, видимо, и является непосредственным предком «великого и могучего». Кроме того, есть и те, кто считает, что на старославянском написаны церковные книги, по которым сегодня ведется богослужение. Постараемся выяснить, какая в действительности взаимосвязь между русским и старославянским.

Миф 1: в древности славяне говорили по-старославянски

Считается, что предки славян пришли на территорию Европы во II в. до н.э., предположительно из Азии. Это подтверждает сравнительный анализ современных славянских языков с праиндоевропейским – реконструированным лингвистами предком индоевропейской языковой семьи: славянских, романских, германских, иранских, греческого и других языков этой семьи.

В дописьменную эпоху своего существования славянские племена пользовались праславянским языком – общим для всех славян. На нем не сохранилось (или не обнаружено) памятников, и считается, что он не имел письменности.

Достоверно говорить о том, каким именно был этот язык (как он звучал, имел ли диалектные формы, каков был его вокабуляр и т.д.) сложно – все имеющиеся на настоящий момент сведения получены лингвистами в результате его реконструкции на основе сравнения данных существующих сегодня славянских и других индоевропейских языков, а также свидетельств раннесредневековых авторов, описывающих быт и язык славян на латыни, греческом и готском.

В VI-VII вв. н.э. праславянская общность и, соответственно, язык уже более-менее отчетливо делился на три диалектные группы (восточную, западную и южную), в рамках которых в течение длительного времени и происходило формирование современных славянских языков. Так что нет, древние славяне дописьменной эпохи не говорили по-старославянски, а на диалектах праславянского языка.

Откуда тогда взялся старославянский?

Древние славяне были язычниками, но под влиянием исторических и политических обстоятельств, начиная с VII века (прежде всего, южные и западные – вследствие географической близости и мощного влияния соседних Византии и германских королевств) постепенно принимали христианство – фактически этот процесс растянулся во времени на несколько столетий.

В связи с этим у них возникла необходимость в собственной письменности – прежде всего, для распространения богослужебных текстов, а также государственных документов (принятие единой веры, объединившей ранее разрозненные языческие племена, закончило процесс формирования государственных образований у некоторых из славянских народов – ярким примером тому служит Русь).

Соответственно, для того, чтобы решить эту задачу, было необходимо выполнить два условия:

Создание славянской азбуки

Выполнением этой задачи занялись братья Кирилл и Мефодий. Происходили они из города Салоники, неподалеку от которого пролегала граница Византийской империи и славянских земель. Собственно, и в самом городе и его окрестностях было распространено славянское наречие, которым, согласно историческим документам, братья владели в совершенстве.

Распространение моды на старославянский язык

Святые Кирилл и Мефодий (икона XVIII—XIX веков)

Они имели знатное происхождение и были чрезвычайно образованными людьми – среди учителей младшего Кирилла (Константина) были будущий патриарх Фотий I и Лев Математик, позже, преподавая философию в университете Константинополя, он получит прозвище Философ.

Старший брат Мефодий в качестве военачальника служил в одной из населенных славянами областей, где хорошо познакомился с их укладом, а позже стал настоятелем монастыря Полихрон, куда впоследствии пришел и Константин со своими учениками. Сложившийся в монастыре круг людей во главе с братьями и занялся разработкой славянской азбуки и переводом на славянское наречие греческих литургических книг.

Есть мнение, что к мысли о необходимости создания письменности у славян Кирилла подтолкнула поездка в Болгарию в 850-ых гг. в качестве миссионера, крестившего население в районе реки Брегальница. Там он осознал, что, несмотря на принятие христианства, эти люди не смогут жить по закону Божьему, поскольку не имеют возможности пользоваться церковными книгами.

Первая азбука – глаголица

Также существует достоверно не подтвержденная теория о том, что за основу для глаголицы было взято некое руническое письмо, которым славяне якобы пользовались в дохристианскую эпоху.

Распространение моды на старославянский язык

Сравнение глаголицы с хуцури

Распространение глаголицы было неравномерным как в географическом, так и во временном смысле. Наиболее массово и долго глаголица была в ходу лишь на территории современной Хорватии: в областях Истрия, Далмация, Кварнер и Межимурье. Самым известным глаголическим памятником является обнаруженная в городке Башка на острове Крк «Башчанска плоча» (плита) – памятник XII века.

Распространение моды на старославянский язык

Примечательно, что на некоторых из многочисленных хорватских островов она просуществовала вплоть до начала XX века! А в городе Сень глаголицу использовали до начала Второй мировой войны. Говорят, в областях на побережье Адриатики до сих пор можно встретить очень пожилых людей, знающих ее.

Ну, а на Руси глаголическое письмо никогда не было в широком употреблении (учеными обнаружены лишь единичные надписи). Зато в русскоязычном интернете есть существуют конвертеры кириллицы в глаголицу. Например, фраза «Глаголица – первая азбука славян» будет выглядеть так:

Кириллица – вторая азбука?

Несмотря на очевидность происхождения названия «кириллица» от имени Кирилл, отнюдь не он был создателем той самой азбуки, которой мы пользуемся по сей день.

Большинство ученых склоняется к тому, что кириллица была разработана уже после смерти Кирилла его учениками, в частности, Климентом Охридским.

По какой причине кириллица вытеснила глаголицу, на данный момент доподлинно не известно. По мнению одних, это произошло, поскольку глаголические буквы были слишком мудреными в написании, другие же настаивают на том, что выбор в пользу кириллицы был сделан по политическим соображениям.

Дело в том, что в конце IX века крупнейшие центры славянской письменности переместились в Болгарию, где обосновались изгнанные немецким духовенством из Моравии ученики Кирилла и Мефодия. Болгарский же царь Симеон, при правлении которого и была создана кириллица, придерживался мнения, что славянское письмо должно быть максимально приближено к греческому.

Распространение моды на старославянский язык

А. Муха. «Болгарский царь Симеон: основатель славянской письменности», 1923

Миф 2: старославянский – предок русского

В основу созданного и зафиксированного в переводах книг жителей Салоник Кириллом и Мефодием старославянского языка легли южнославянские диалекты, что было абсолютно логично. В момент его возникновения русский язык уже существовал – правда, конечно, не в современном своем варианте, а как язык древнерусской общности (восточной ветви славян, предков русских, украинцев и белорусов), по сути, представляя собой совокупностью древнерусских наречий, – при этом был не книжным, а самым что ни на есть естественно сложившимся живым языком и, в отличие от старославянского, служил средством бытового общения.

Впоследствии, когда начались церковные службы и появились книги на старославянском, жители Древней Руси начали писать на кириллице на своем разговорном языке, положив начало истории древнерусского языка (см. например коллекцию новгородских записей на бересте, которыми в течение десятилетий занимался академик Андрей Зализняк).

Распространение моды на старославянский язык

Новгородская берестяная грамота

Получается, что образованный человек, живший в древнем Новгороде, Пскове, Киеве или Полоцке мог читать и писать кириллицей на двух близкородственных языках, южнославянском старославянском и восточнославянском родном наречии.

Миф 3: службы в церкви сегодня ведутся на старославянском

Разумеется, в древности именно так и было. Как следует из всего вышеописанного, старославянский и был создан для того, чтобы славяне имели возможность слушать литургию на понятном им языке. Однако, со временем язык церковных книг подвергался видоизменению, постепенно принимая фонетико-орфографичекие и морфологические черты местных разговорных диалектов под влиянием человеческого фактора в лице переводчиков и переписчиков.

В настоящее время наиболее распространенным является синодальный (новомосковский) извод церковнославянского. Он оформился после церковной реформы патриарха Никона в середине XVII века и по сей день является официальным языком богослужений РПЦ, а также используется болгарскими и сербскими православными церквями.

Что общего у современного русского и старославянского?

Старославянский язык (и его «потомок» церковнославянский язык), будучи более тысячелетия языком религиозных книг и богослужения, безусловно, оказали мощное южнославянское влияние на русский язык. Многие старославянские по происхождению слова стали неотъемлемой частью современной русской лексики, так что в большинстве случаев рядовому носителю русского не придет в голову усомниться в их исконно русском происхождении.

Источник

Немного из истории русского языка

Распространение моды на старославянский язык Молчат гробницы, мумии и кости, лишь слову жизнь дана.
Из древней тьмы на мировом погосте звучат лишь письмена.
Иван Бунин

Первые известия о славянах относятся к глубокой древности. Но, очевидно, как определённая племенная группа славяне сложились раньше, чем появились упоминания о них. Ученые находят предков славян ещё среди тех племён, которые были известны Геродоту в V в. до н.э. под именем «невров». Римские историки I в. н.э. называли славян «венедами». Позднее встречаются упоминания об «антах» и «словенах». Из свидетельств древних историков, подтверждённых данными археологических раскопок, следует, что уже с первых веков н.э. славянские племена занимали обширные пространства на территории центральной и восточной Европы.

Началом эпохи, с которой становится доступным изучение развития русского языка, можно считать X-XI вв., так как именно к этому времени относятся дошедшие до нас древнейшие памятники письменности. Они являются одним из наиболее важных источников изучения истории языка, которая, в свою очередь, помогает узнать, как жили и мыслили наши Предки, каковыми были их мировоззрение, их внутренний мир. Изучая историю языка, мы встречаем два термина: древнерусский и старославянский язык.

Что же понимается под этими терминами – древнерусский и старославянский язык – в современном научном мире? Как формировались эти языки?

Чтобы ответить на эти вопросы, обратимся к истории русского языка, которая делится на три периода:

Славянские языки по степени их близости друг к другу принято делить на три группы.

восточнославянская русский, украинский, белорусский
западнославянскаяпольский с кашубским диалектом, сохранившим определенную генетическую самостоятельность, серболужицкие языки (верхне- и нижнелужицкие языки), чешский, словацкий и, мертвый, полабский язык (на полабском языке говорили славяне, жившие по реке Эльбе (по-славянски эта река называлась Лаба), онемеченные к XVII в.)
южнославянскаяболгарский, македонский, сербскохорватский, словенский и старославянский, первый общеславянский литературный язык

Говоря сейчас о русском языке, мы отделяем его не только от западных (чешского, словацкого, лужицкого, польского) и южных (болгарского, сербского, хорватского, македонского) славянских языков, но и от украинского и белорусского. Для эпохи же X-XIV вв., когда наций (русской, украинской и белорусской) ещё не существовало, термин «русский язык» имел качественно иное содержание. История языка тесно связана с историей народа, который является его творцом и носителем. Творцом и носителем древнерусского языка были восточные славяне, которые состояли из многочисленных племён полян, древлян, дулебов, уличей, тиверцев, северян, вятичей, радимичей, дреговичей, кривичей и словен.

Каждое племя имело свой общеплеменной язык, но всё это были родственные племена и родственные языки. Их вполне можно считать говорами одного языка восточных славян – древнерусского языка. На базе племенных диалектов вырабатывались диалекты территориальные, о чём свидетельствует летопись («Повесть временных лет»), в которой племенные названия заменяются территориальными. Поляне, например, в последний раз упоминаются в 944 г., древляне – в 990 г. Вместо этого появляются «новгородцы» (словене), «рязанцы» (вятичи) и другие.

На базе территориальных образований, возникли три народности, а впоследствии нации: русская, украинская и белорусская. Таким образом, термином «древнерусский язык» для эпохи X-XIV вв. обозначают язык всех восточных славян Древней Руси. На нём в то время говорили как предшественники современных великорусов (т.е. русских), так и предшественники современных украинцев и белорусов. И только с XV в., когда завершилось оформление трёх восточнославянских народностей термин «русский язык» стал употребляться в значении языка великорусской народности.

Старославянский язык в своей основе – это язык южных славян, на который переводилась богослужебная литература для распространения христианского учения на славянских землях. Переводы и возникновение азбуки, которой мы пользуемся и сейчас, связано с деятельностью братьев-греков Константина (в монашестве Кирилла) и Мефодия, живших в Солуни (современные Салоники) и прибывших в IX веке в Моравию. Из Моравии письменность Кирилла и Мефодия перешла на территорию современной Болгарии, и позднее, начиная с конца X в., начала проникать к восточным славянам.

Каким же образом формировался язык? Какие существуют теории на этот счёт?

Современные палеографические исследования позволяют предположить, что письменность на Руси возникла ещё до проникновения христианства. Также о наличии у славянских племён письменности писал черноризец (т.е. монах) Храбр – автор сказания «О письменах», написанного в конце IX в., сообщая о «чертах и резах» как о знаках какого-то письма.

В 1949 г. под Смоленском около села Гнездово была открыта первая русская «кирилловская» надпись. Она была сделана в середине X в. на сосуде. Одни учёные читают её как горухща, другие – как горушна, третьи – как горунша, четвёртые – как горуна. Возможно, надпись означала, что в сосуде хранятся горчичные зёрна, или – это наиболее вероятно – что сосуд принадлежал человеку по имени Горун.

В языкознании существует несколько различных взглядов на то, как формировался русский литературный язык. Около 100 лет тому назад профессор Срезневский И.И. высказал мысль о том, что по происхождению русский литературный язык – язык старославянский, который, как мы знаем, не принадлежит к восточнославянским языкам (в своей основе это древнеболгарский язык). Срезневский считал, что старославянский язык, придя на Русь в конце X в. с началом проникновения христианства (когда на Руси стала появляться церковная литература на этом языке), оказался здесь в роли литературного языка, в который элементы живой восточнославянской речи проникли уже позднее. Старославянский язык, получив на Руси распространение как церковный и книжный язык, начал взаимодействовать с живой речью восточных славян. В результате этого на Руси, как и в других славянских землях, создавался местный вариант старославянского языка, который и лёг в основу образования русского литературного языка.

А вот другая теория, представителем которой является академик С.П.Обнорский. На основании исследования языка «Русской Правды», «Сочинений Владимира Мономаха», «Слова о полку Игореве» и других произведений «светского» характера академик Обнорский пришёл к выводу, что до прихода на Русь старославянского языка у восточных славян был свой собственный письменный литературный язык, совершенно отличный в своей целостной системе от старославянского языка. Воздействие старославянского языка на древнерусский язык (а оно несомненно) Обнорский считает явлением позднейшим, вторичным. Многое зависит от жанра, типа литературного памятника.

Убедительные доказательства этому дали неоднократно проводившиеся, начиная с 1949 года, археологические раскопки под Смоленском и в Новгороде. Найденные при этом так называемые «берестяные грамоты» показали, что грамотность среди простого населения Древней Руси была обычным делом. Частная переписка, оказавшаяся содержанием этих грамот (древнейшая из них отнесена предположительно к XI в.), предоставила в распоряжение исследователей новый материал по бытовому языку Древней Руси. От ранних веков сохранились различные надписи на предметах домашнего обихода. Самая большая из ранних датированных – надпись на Тмутараканском камне (1068г.). Камень этот представляет собой мраморную плиту, найденную на Керченском полуострове и хранящуюся сейчас в Эрмитаже. Надпись говорит о том, что князь Глеб производил измерение Керченского пролива.

Откуда черпаются знания о языках того времени?

Наши древнейшие письменные памятники в большинстве случаев представляют собой церковно-богослужебные произведения (евангелия, псалтыри, четьи, жития) и написаны не на древнерусском языке, а на старославянском, который пришёл на Русь вместе с христианством и употреблялся как язык церковной письменности.

Общее число рукописей, относящихся к допетровской эпохе, исчисляется десятками тысяч. Но основная масса их падает на сравнительно поздний период XVI-XVII вв. К XI-XIV вв. относится около тысячи рукописей, из них к XI в. – приблизительно 20-30 текстов. Большинство рукописей XI-XV вв. носит церковный характер, поэтому такие произведения как «Русская правда», «Сочинения Владимира Мономаха», «Слово о полку Игореве», летописи и прочее (имеющие «светский» характер и составляющие всего 3-4% от общего количества рукописей X-XIV вв.) представляют наиболее ценную часть древнерусского литературного наследства. Тем не менее, памятники церковной литературы, переписанные восточными славянами, тоже представляют интересный для истории языка материал, так как в них можно найти описки, отступления от старославянского оригинала, характеризующие различия старославянского и древнерусского языков.

Наиболее важными памятниками, для изучения древнерусского языка, являются «Остромирово евангелие» XI в., изборники князя Святослава XI в., «Архангельское евангелие» XI в. (написанное где-то на юге Руси, о чём свидетельствуют его языковые особенности, и впоследствии попавшее в Архангельск), новгородские берестяные грамоты XI-XII вв, язык которых полностью лишён книжнославянского влияния. В XII в. возникло одно из ценнейших и наиболее древних произведений русской художественной литературы – «Слово о полку Игореве». До нас, правда, оно дошло не в оригинале (как и многие другие произведения XI-XIV вв.), а в одном из позднейших списков XVI в., который погиб во время московского пожара в 1812 году. От XIII-XIV вв. осталось довольно значительное количество рукописей, принадлежащих различным культурным центрам Руси.

Таким образом, уже к XI в. на Руси существовало литературное двуязычие, существовал не только исконный по происхождению восточнославянский (древнерусский) язык, но и старославянский (церковнославянский) язык. О взаимодействии и взаимовлиянии этих языков свидетельствуют многие памятники письменности. Распределение восточнославянских и церковнославянских элементов в письменности было тесно связано с жанром произведения, а сами жанры в письменности Древней Руси выделились на основе темы произведения и его предназначения.

Интересно отметить, что слова, бытующие в современном языке, могут отличаться от таких же древнерусских слов своим значением. Например: слово гражданин в древнерусском языке обозначало «житель города»; дворец – «маленький двор»; позор – «зрелище», «обзор»; погост – «место гощения», «постоялый двор»; палец – только «большой палец» и т.д. Изменилось значение слова подлый, которое вовсе не имело раньше оскорбительного, отрицательного значения (оно означало непривилегированный, простонародный, подлец – значило простой человек) или значение слова поганый (лат. paganus – сельский). Ещё большие отличия от современного состояния мы можем видеть в грамматическом строе древнерусского языка.

Каковы же основные и наиболее очевидные сходства и различия между древнерусским и старославянским языками?

Многие различия старославянских и древнерусских слов объясняются разными фонетическими (звуковыми) изменениями, пережитыми этими языками. Общность основных элементов словаря всех славянских языков даёт возможность провести звуковые и грамматические параллели, установить определённые звуковые различия и соответствия между древнерусским и старославянским языками.

Важнейшим изменением в фонетике было закончившееся в XII-XIII вв. так называемое падение редуцированных, т.е. очень кратких звуков, изображавшихся на письме буквами ъ (звук, средний между о и ы) и ь (средний между е и и). В слабой, безударной позиции они исчезли (например, вместо къто, зъвати стали писать кто, звати и т.п.), а в сильной, ударной позиции – переходили, соответственно, в о или е (например, сънъ изменилось в сон, дьнь – в день и др.). На письме они сохранились лишь для обозначения мягкости согласных (в слове сънъ на конце слова утратился, в слове дьнь – сохранился).

В обоих случаях – и в богослужении, и в книгах – старославянский язык претерпевал существенные изменения: в него проникали элементы живой древнерусской речи, он превращался в церковнославянский язык русской редакции (или «славенский», как называли его на Руси).

В течение всего времени своего бытования на Руси книжный церковнославянский язык отчётливо противопоставлялся в сознании людей живому русскому языку. Об этом говорят, например, встречающиеся уже в древнейших памятниках пояснения церковнословянских слов русскими. Так, например, в «Хронике Георгия Амартола» старославянское слово седмица поясняется словом недЂля. Авторы художественно-повествовательных произведений использовали русские слова и формы отнюдь не потому, что не знали церковнославянские: те, кто употреблял слова городъ, золото и т.п., наверняка знали широко распространённые славянизмы градъ, злато и, тем не менее, сознательно употребляли в письменности наряду со славянизмами русские слова.

Старославянский книжный язык принёс в словарный состав древнерусского языка большую массу слов для выражения отвлечённых понятий, религиозных, философских. Такие слова, как вечность, бытие, сущность, разум, истина, явление, союз, вселенная и прочие перешли из старославянского языка в русский язык ещё в древнерусскую эпоху.

Вследствие длительного взаимодействия двух языков некоторые слова вошли в нашу современную лексику в старославянском варианте, а русский вариант вышел из общего употребления. Например, слова храбрый, благо, время. Другие слова, наоборот, утратили старославянскую форму, которая может быть теперь употреблена только в особых, исключительных случаях: мраз, блато. А третьи живут в современном языке в обоих вариантах, ранее отличавшихся друг от друга только в звуковом отношении, а теперь получивших разные значения. Например, хранить – хоронить, глава – голова, страна – сторона, млечный – молочный.

Таким образом, современный русский литературный язык есть продукт длительного взаимодействия восточнославянской (древнерусской) живой народной речи и книжного старославянского языка, пришедшего на Русь вместе с христианством и его религиозно-богословской литературой.

Результаты взаимодействия старославянских и древнерусских языковых элементов были различны: иногда побеждало одно, иногда другое. Передав русскому языку значительную часть своего богатства, старославянский язык замкнулся в церковных рамках. Русский литературный язык использовал это богатство, так же как и разнообразные просторечные и народно-диалектные элементы. В пушкинскую эпоху был завершён процесс формирования того русского литературного языка, который в своей основе сохранился до наших дней.

Белояр
Журнал «Родноверие» №4

Источник

Видео

Старославянский язык и его влияние на русский языкСкачать

Старославянский язык и его влияние на русский язык

Как прочитать старославянский текст? Звуковое значение букв. Старославянский язык. Экзамен.Скачать

Как прочитать старославянский текст? Звуковое значение букв. Старославянский язык. Экзамен.

Правило слогового сингармонизмаСкачать

Правило слогового сингармонизма

СТАРОСЛАВЯНСКИЕ ТЕКСТЫ прочитать можно!Скачать

СТАРОСЛАВЯНСКИЕ ТЕКСТЫ прочитать можно!

Чтение по-древнерусски с произношением до 12 векаСкачать

Чтение по-древнерусски с произношением до 12 века

Старославянская лексика. СтарославянизмыСкачать

Старославянская лексика. Старославянизмы

Дискуссия «Перевод теории моды на русский язык»Скачать

Дискуссия «Перевод теории моды на русский язык»

Фонетическая система старославянского языкаСкачать

Фонетическая система старославянского языка

КВН как Кирилл и Мефодий придумывали русский языкСкачать

КВН как Кирилл и Мефодий придумывали русский язык

ОСНОВНЫЕ ОТЛИЧИЯ ДРЕВНЕРУССКОГО ЯЗЫКА ОТ СТАРОСЛАВЯНСКОГОСкачать

ОСНОВНЫЕ ОТЛИЧИЯ ДРЕВНЕРУССКОГО ЯЗЫКА ОТ СТАРОСЛАВЯНСКОГО
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.