Русско-китайский разговорник. Хотченко И.А.
Разговорник содержит множество слов и выражений, которые пригодятся вам в различных ситуациях, а также познавательную информацию о стране. Материал подобран и сгруппирован по тематическому принципу, что значительно облегчит пользование разговорником. Китайские слова и выражения приведены в оригинальном написании, а произношение передано с помощью транскрипции русскими буквами. Для широкого круга читателей.
Видео: (Разговорный китайский) Хватит говорить "你好 Nǐhǎo" - Разговаривай как носитель! Полезные фразы 汉语Скачать
Видео: Базовые фразы китайский языкСкачать
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие 6
Китай 6
Китайский язык 15
Принципы транслитерации 17
Русские буквы в транскрибировании китайского языка 19
Знакомство. Общение 22
Приветствие. Прощание 22
Обращение 23
Знакомство. О себе 24
Национальность 26
Основные вопросы 27
Поздравления 30
Хобби 31
Анкета 32
Семья 35
Семейное положение 37
Работа. Профессия 38
Учеба 43
Благодарность. Просьба. Извинение 46
Согласие. Несогласие. Сомнение 47
Владение языком 49
Экстренные ситуации 51
Путешествие 53
На границе 53
Визовый режим 57
Аэропорт. Путешествие на самолете 61
Такси. Прокат транспортных средств 67
Железнодорожный вокзал. В поезде 70
Метро 74
Направления 75
Гостиница 78
Бронирование и выбор номера 78
Проблемы в номере 83
Отъезд из гостиницы 88
Город 89
Как найти дорогу 89
Осмотр достопримечательностей 90
Обмен валют 95
Почта. Телефон. Интернет-кафе 98
Досуг 103
Спорт 103
Театр ПО
Кино 115
Другие развлечения 119
Питание 121
О еде 121
Посуда. Приборы 123
В ресторане 124
Напитки 128
Алкогольные напитки 131
Мясо 133
Рыба и морепродукты 134
Особенности китайской кухни 135
Меню 142
Кулинарное
искусство 149
Овощи 154
Фрукты. Ягоды 155
Магазины и услуги 157
Покупки 157
Обувь 161
Сувениры 163
Электротехника 164
Ювелирные изделия и украшения 165
Часы 166
Мебель 167
Постельные принадлежности 168
Здоровье 169
Медицинское обслуживание 169
Части тела 175
В аптеке 177
Салон красоты 179
Предметы ежедневного пользования 182
Приложение 184
Вывески. Указатели 184
Местоимения 185
Счет 187
Время. Календарь 191
Погода 196
Цвета 200
Животные.
Птицы 201
Статистика 204
Канцелярские принадлежности 206
Метрическая
система 208
Праздники 209
Названия некоторых стран 214
Бизнес 218
Телефония 222
Китай является третьей по величине (9,6 млн км2) страной в мире после России и Канады и почти равен всей Европе. Расстояние от северной до южной границы составляет 5500 км, а от западной до восточной — 5200 км. На востоке и юге Китай выходит к Тихому океану — протяженность береговой линии достигает 18 000 км. Здесь имеются обширные низменности, на западе страны располагаются огромные пустыни, самые высокие в мире плоскогорья и горные хребты, а на севере лежат безбрежные монгольские степи. Более 2/3 территории Китая занято горами.
Доминирующее положение в рельефе Китая занимает Тибетское нагорье, высота которого превышает 4000 м над уровнем моря. Здесь
находится несколько высочайших вершин мира, в том числе и самый высокий пик — Джомолунгма (высота — 8848 м). Отсюда же берут свое начало главные реки Китая — Янцзы и Хуанхэ.
Русско-китайский разговорник. Сост. Шеньшина М.А.
Видео: Топ 20 фраз на китайском для новичков! Полезные и распространенные фразы!Скачать
Видео: Разговорная практика китайского языка ||| Медленное и легкое изучение китайского языкаСкачать
Вам предстоит поездка за рубеж, а вы говорите только по-русски? Не беда, существует проверенный способ быть понятым. Для вас издательство «Каро» выпустило «Русско-китайский разговорник». Все необходимые для бытового общения выражения будут у вас под рукой, и на русском, и на китайском языке. Чтобы максимально упростить задачу, к каждому переведенному слову дается его транскрипция русскими буквами. Кроме того, в разговорниках имеется общая информация о стране на русском языке: транспорт, финансы и многие другие важные вещи.
СОДЕРЖАНИЕ
Информация 5
Краткие сведения о Китае 6
Правила пользования разговорником 24
ОБЩЕНИЕ 27
Приезд, знакомство 27
Национальность, язык 28
Возраст, семья 29
Профессия, работа 31
Прощание 34
ГОСТИНИЦА 36
Отъезд 42
Экстренные ситуации 43
ПОЧТА. ТЕЛЕГРАФ 46
ТЕЛЕФОН 48
ГОРОД 50
Экскурсия по городу 50
Ориентирование в городе 52
Парк, зоопарк 54
ТРАНСПОРТ 56
Такси 56
Метро 56
ДОСУГ 58
Театр, кино 58
Концерт 59
Музей 61
Развлечение, отдых, хобби 63
Спорт 64
ЕДА 68
Ресторан 68
Меню китайской кухни 72
Пекинская 72
Шанъдунская 73
Кантонская 73
Десерты 74
Напитки 74
ПОКУПКИ 76
Специализированные отделы 79
Продовольственный магазин 81
Напитки 85
Табачные изделия 86
Универмаг 87
Одежда 89
Обувь 92
Часы, украшения 93
Парфюмерия 95
Аудиотехника 96
Фототовары 97
Товары для детей 98
Цветы 99
ПУТЕШЕСТВИЕ 101
Билетная касса 102
На границе 103
МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ 105
У врача 106
Части тела и основные органы 107
Аптека 109
НАДПИСИ И ВЫВЕСКИ ПО ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ 112
Согласие, подтверждение 112
Несогласие 112
Просьба, разрешение 113
Благодарность 115
Поздравления, пожелания 115
Извинение 116
Сомнение 117
Предупреждение 117
Сожаление 118
Радость 118
Вопросительные слова 119
РАЗНОЕ 120
Местоимения 120
Цвет 121
Деньги 122
Числительные 123
Время, число, год 125
Дни недели 127
Месяцы 127
Времена года 128
Единицы измерения 128
ГЕОГРАФИЯ 130
Страны, части света, географические названия 130
Географические термины 132
ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА 134
Русско-китайский разговорник
Китай одна из самых посещаемых туристами стран в мире. Привлекает она по большей мере своим разнообразием ландшафта, девственными деревушками со своими традициями и завораживающими легендами и огромными мегаполисами, в которых бурлит ночная жизнь. В Китае каждый найдет для себя, что-то новое и необычное. Китай является одной из древнейших цивилизаций, в этой республике до сегодняшнего дня сохранились памятки архитектуры, которым не один десяток тысяч лет. Каждая достопримечательность Китая несет в себе тайну и многовековую легенду.
Путешествуя по просторам этого необыкновенного государства, вам ничего не помешает насладиться его красотами, разве что незнание китайского языка, но с этой проблемой вы можете справиться благодаря нашему русско-китайскому разговорнику, который вы сможете скачать либо распечатать прямо с сайта. В нем собраны темы, которые могут понадобиться во время путешествия.
Обращения
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Здравствуйте! | 您好! | [nǐ hǎo] Нихао! |
До свидания! | 再见! | [zài jiàn] Цзайцзиень! |
Добро пожаловать! | 欢迎! | [huānyíng] Хуаньин! |
Пока | 而 | эр |
Доброе утро | 早上好 | зао шанг хао |
Добрый вечер | 晚上好 | ванг шанг хао |
Спокойной ночи! | 晚安! | [wǎn’ān!] Вань ань! |
Общие фразы
На таможне
На вокзале
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Сколько стоит билет? | Пхяо дошао тьень? | |
Когда прибывает (отправляется) поезд? | Хочхэ шэммэ шихоу даода? | |
Носильщик! | Баньюньгун! | |
Где стоянка такси? | Чуцзу чэчжань цзай наэр? | |
Мне нужно один/два/три/четыре/пять/шесть/семь/восемь билетов. | 我要一张/两张/三张/四张/五张/六张/七张/八张票。 | [wǒ yào yī zhāng/liǎng zhāng/sān zhāng/sì zhāng/wǔ zhāng/liù zhāng/qī zhāng/bā zhāng piào.] Во яо и чжан/лян чжан/сань чжан/сы чжан/у чжан/лиу чжан/тси чжан/ба чжан пхяо. |
На какой путь прибывает наш поезд? | Вомэньдэ чэ тин цзай ди цзи дао? | |
Где выход…? | …чукоу цзай наэр? | |
-в город | Цюй чэнши | |
-на перрон | Шан | |
Где камера хранения? | Цзнцуньчу цзай наэр? | |
Где касса? | Шоупяо чу цзай наэр? | |
Где платформа №. | …хао юэтай цзай наэр? | |
Где вагон №. | хао чэсян цзай наэр? | |
Один билет до…, пожалуйста | Цин май и чжан цюй… дэ пяо | |
Вагон… | …чэсян | |
…мягкий | Жуань во | |
…спальный | Ин во | |
…жесткий | Ин цзо | |
В одну сторону | Цюй ван игэ фансян | |
Туда и обратно | Ванфань | |
Можно ли…? | …кэи ма? | |
…сдать этот билет | Туй ися чжэ чжан пяо | |
…поменять | Хуань |
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Автобус | 巴士 | ккачжи |
Машина | 汽车 | кочжан |
Такси | 的士 | тэкси |
Стоянка | 停车 | посу томиноль |
Остановка | 停止 | чоннюджан |
Довезите меня сюда (указываете место, написанное на визитке). | 请把我送到这里。 | [qǐng bǎ wǒ sòngdào zhèlǐ] Тсин ба во сундао чжэли. |
Откройте багажник. | 请打开行李舱吧。 | [qǐng dǎkāi xínglǐ cāng ba] Тсинь дакхай синли цхан ба. |
Здесь поверните налево | 这里往左拐。 | [zhèlǐ wǎng zuǒ guǎi] Чжели ван цзуо гуай. |
Здесь поверните направо. | 这里往右拐。 | [zhèlǐ wǎng yòu guǎi] Чжели ван ёу гуай. |
Сколько стоит проезд на автобусе/метро? | 公车/地铁票多少钱? | [gōngchē/dìtiě piào duōshǎo qián] Гунчхэ/дитхе пхяо дуошао тсиень? |
Где ближайшая остановка автобуса? | 附近的公交车站在哪儿? | [fùjìn de gōngjiāochēzhàn zài nǎr] Фуцзинь дэ гунцзяочхэчжань цзай нар? |
Где ближайшая станция метро? | 附近的地铁站在哪儿? | [fùjìn de dìtiězhàn zài nǎr] Фуцзинь дэ дитхечжань цзай нар? |
Какая следующая остановка (станция)? | 下一站是什么站? | [xià yī zhàn shì shénme zhàn] Ся и чжань ши шеньмэ чжань? |
Сколько остановок до (…)? | 到 (…) 有多少站? | [dào (…) yǒu duōshǎo zhàn] Дао (…) дуошао чжань? |
Какой автобус идет до (…)? | 去 (…) 乘哪趟公交车? | [qù (…) chéng nǎ tàng gōngjiāochē] Тсюй (…) чхэн на тхан гунцзяочхэ? |
Какая линия метро идет до (…)? | 去 (…) 乘几号线地铁? | [qù (…) chéng jǐ hào xiàn dìtiě] Тсюй (…) чхэн цзихао сиень дитхе? |
Скажите, пожалуйста, как пройти до (…)? | 请问,到 (…) 怎么走? | [qǐng wèn, dào (…) zénme zǒu] Тсинвэнь, дао (…) цзэньмэ цзоу? |
Пожалуйста, довезите меня до (…) | 请带我去 (…) | [qǐng dài wǒ qù (…)] Тсин дао во тсюй (…)… аэропорта.飞机场。 [fēijī chǎng] фэй цзи чхан. |
… ж/д вокзала. | 火车站。 | [huǒchē zhàn] хуо чхэ чжань. |
…ближайшей гостиницы | 最近的酒店。 | [zuìjìn de jiǔdiàn] цзуй цзинь дэ цзиудиень. |
… ближайшего ресторана. | 最近的饭馆。 | [zuìjìn de fànguǎn] цзуй цзинь дэ фаньгуань. |
… ближайшего пляжа. | 最近的海滨。 | [zuìjìn dì hǎibīn] цзуй цзинь дэ хайбинь. |
… ближайшего торгового центра. | 最近的购物中心。 | [zuìjìn de gòuwù zhōngxīn] цзуй цзинь дэ гоу у чжун синь. |
… ближайшего супермаркета | 最近的超级市场。 | [zuìjìn de chāojí shìchǎng] цзуй цзинь дэ чхао цзи ши чхан. |
… ближайшего парка. | 最近的公园。 | [zuìjìn de gōngyuán] цзуй цзинь дэ гун юань. |
… ближайшей аптеки. | 最近的药店。 | [zuìjìn de yàodiàn] цзуй цзинь дэ яодиень. |
В гостинице
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Мне нужно заказать номер | 我需要储备 | во хью яо чу беи |
Я хочу заказать номер | 我想储备 | во хьянг чу беи |
Сколько стоит? | 要多少钱 | дуо шао чиэн? |
Номер с ванной | 带浴室的房间 | дай ю щи ди фанг джян |
Мы бронировали номер на двоих, вот наши паспорта. | 我们预定了双人房间。 这是我们的护照。 | [wǒmen yùdìngle shuāngrén fángjiān. Zhè shì wǒmen de hùzhào] Вомэнь юйдинлэ шуанжэнь фанцзиень. Чжэ ши вомэнь дэ хучжао. |
У вас есть свободные номера? | 有没有空的房间? | [yǒu méiyǒu kòng de fángjiān] Ёу мэйёу кхун дэ фанцзиень? |
Есть ли номер подешевле? | 有没有便宜点儿的房间? | [yǒu méiyǒu piányi diǎnr de fángjiān] Ёу мэйёу пиеньидиар дэ фанцзиень? |
Мне нужен одноместный номер. | 我需要单间。 | [wǒ xūyào dānjiān] Во сюйяо даньцзиень. |
Мне нужен двухместный номер. | 我需要双人间。 | [wǒ xūyào shuāng rénjiān] Во сюйяо шуанженьцзиень. |
Мне нужен двухместный номер с видом на море. | 我需要一个海景的双人房间。 | [wǒ xūyào yīgè hǎi jǐng de shuāngrén fángjiān] Во сюйяо игэ хайцзин дэ шуанжэнь фанцзиень. |
В номере есть телефон/телевизор/холодильник/кондиционер? | 房间里有电话/电视/冰箱/空调吗? | [fángjiān lǐ yǒu diànhuà/diànshì/bīngxīang/kōngtiáo ma] Фанцзиень ли ёу диеньхуа/диеньши/бинсян/кхунтхяо ма? |
На каком этаже находится номер? | 我的房间在几楼? | [wǒ de fángjiān zài jī lóu] Во дэ фанцзиень цзай цзи лоу? |
Завтрак входит в стоимость? | 价格包括早餐吗? | [jiàgé bāokuò zǎocān ma] Цзягэ баокхуо цзаоцхань ма? |
Во сколько завтрак? | 早餐几点开始? | [zǎocān jǐ diǎn kāishǐ] Цзаоцхань цзи диень кхайши? |
В моем номере не убрано. | 我的房间没有打扫。 | [wǒ de fángjiān méiyǒu dǎsǎo] Во дэ фанцзиень мэйёу дасао. |
Я хочу поменять номер. | 我想换个房间。 | [wǒ xiǎng huàngè fángjiān] Во сян хуаньгэ фанцзиень. |
У нас в номере кончилась туалетная бумага. | 我们房间没有手纸了。 | [wǒmen fángjiān méiyǒu shǒuzhǐ le] Вомэнь фанцзиень мэйёу шоучжи лэ. |
Чаевые | 秘诀 | ми джюе |
Комната | 室 | щи |
Мы уезжаем сегодня. | 我们今天走。 | [wǒmen jīntiān zǒu] Вомэнь цзиньтхиень цзоу. |
Мы уезжаем 5 августа. | 我们八月五号走。 | [wǒmen bā yuè wǔ hào zǒu] Вомэнь ба юэ у хао цзоу. |
Мы хотим сдать номер. | 我们想退房。 | [wǒmen xiǎng tuì fáng] Вомэнь сян тхуй фан. |
В мини-баре уже было пусто ещё до того как я заехал в этот номер. | 我进房间的时候迷你吧就是空的。 | [wǒ jiù fángjiān de shíhou mínǐbā jiù shì kōng de] Во цзиу фанцзиень дэ шихоу миниба цзиу ши кхун дэ. |
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Пожарная служба | 消防队 | хиао фанг дуи |
Полиция | 警察 | йинг ча |
Пожар | 火灾 | хуо зай |
Драка | 扭打 | нуй да |
Скорая помощь | 救护车 | йюй ху че |
Больница | 医院 | юи юан |
У меня… | 我已经… | во юи йинг |
Растяжение | 实力 | ши ли |
Аптека | 药房 | йао фанг |
Доктор | 医生 | йи шенг |
Я заболел(а) | Во бинлэ | |
Я плохо себя чувствую | Во ганьцзюэ цзыцчи бухао | |
Вызовите, пожалуйста… | Цин цзяо ися… | |
…врача | ишэн | |
…скорую помощь | цзицзю | |
У меня… | Во… | |
…кашель | …кэсоу | |
…насморк | …шанфэн | |
…расстройство желудка | …фусе |
Даты и время
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
понедельник | синци и | |
вторник | синци эр | |
среда | синци саиь | |
четверг | синци сы | |
пятница | синци у | |
суббота | синци лю | |
воскресенье | синци тянь | |
Сегодня | Цзиньтянь | |
Вчера | Цзотянь | |
Завтра | Минтянь | |
Позавчера | Цяньтянь | |
Послезавтра | Хоутянь | |
утром | цзай цзаошан | |
днем | цзай байтянь | |
вечером | цзай ваньшан | |
каждый день | мэйтянь | |
зима | дунтянь | |
весна | чуньтянь | |
лето | сятянь | |
осень | цютянь | |
зимой | цзай дунтянь | |
весной | цзай чуньтянь | |
летом | цзай сятянь | |
осенью | цзай цютянь | |
январь | и юэ | |
февраль | эр юэ | |
март | сань юэ | |
апрель | сы юэ | |
май | у юэ | |
июнь | лю юэ | |
июль | ци юэ | |
август | ба юэ | |
сентябрь | цзю юэ | |
октябрь | ши юэ | |
ноябрь | шии юэ | |
декабрь | шиэр юэ | |
Который час? | Цзи дянь чжун? | |
Сейчас… | Сяньцзай ши… | |
…полдень | шиэр дянь | |
…полночь | лин дянь | |
Сейчас… | Сяньцзай ши… | |
1 час 5 мин. (утра) | и дянь у фэнь (цзаошан) | |
5 часов 43 мин. (вечера) | у дянь сыши сань фэнь (ваньшан) |
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
1 | 一 | [yī] и |
2 | 二 | [èr] эр |
3 | 三 | [sān] сань |
4 | 四 | [sì] сы |
5 | 五 | [wǔ] у |
6 | 六 | [liù] лиу |
7 | 七 | [qī] тси |
8 | 八 | [bā] ба |
9 | 九 | [jiǔ] цзиу |
10 | 十 | [shí] ши |
11 | 一十一 | yī shí yī] и ши и |
12 | 一十二 | [yī shí èr] и ши эр |
20 | 二十 | [èr shí] эр ши |
30 | 三十 | [sān shí] сань ши |
40 | 四十 | [sì shí] сы ши |
50 | 五十 | [wǔ shí] у ши |
51 | 五十一 | [wǔ shí yī] у ши и |
52 | 五十二 | [wǔ shí èr] у ши эр |
53 | 五十三 | [wǔ shí sān] у ши сань |
100 | 一百 | [yī bǎi] и бай |
101 | 一百零一 | [yī bǎi líng yī] и бай лин и |
110 | 一百一十 | [yī bǎi yī shí ] и бай и ши |
115 | 一百一十五 | [yī bǎi yī shí wǔ] и бай и ши у |
200 | 二百 | [èr bǎi] эр бай |
1 000 | 一千 | [yī qiān] и тсиень |
10 000 | 一万 | [yī wàn] и вань |
1 000 000 | 一百万 | [yī bǎi wàn] и бай вань |
В магазине
В ресторане и кафе
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Официант | 服务员 | фу ву уан |
У вас есть свободные столики | 你有自由表 | ни уой зи уой биао |
Я хочу заказать столик | 我想预订一张桌子 | во хьянг динг уи занг зуо зи |
Чек пожалуйста (счет) | 请检查(帐户) | квинг йиан ча |
Примите мой заказ | 请接受我的命令 | квинг йие шоу во де минг линг |
Какого года вино | 今年葡萄酒 | йин ниан пуо тао йий |
Ваше фирменное блюдо | 您的特色菜 | нин ди те се каи |
Чай / кофе | 茶/咖啡 | ча / ка феи |
Растворимый кофе | 速溶咖啡 | су ронг ка феи |
Суп | 汤 | танг |
Оливки | 橄榄树 | ган лан шу |
Салат | 沙拉 | ша ла |
Приготовленный на гриле | 烤 | као |
Жареный | 烤 | као |
Вареный | 煮 | зху |
Я не ем мясо! | 我不吃肉! | во бу йи рои |
Вермишель | 挂面 | гиа миан |
Макароны | 面食 | миан си |
Фаршированный перец | 酿三宝 | нианг сан бао |
Сандвич | 三明治 | сан минг зхи |
Сыр / сметана (кислая) | 奶酪/酸奶(酸奶) | наи лао / суан наи |
Пиво | 啤酒 | [pí jiǔ] пхи цзиу |
Вино | 葡萄酒 | пу тао йий |
Принесите, пожалуйста, меню. | 请给我菜谱。 | [qǐng gěi wǒ càipǔ] Тсинь гэй во цхайпху. |
Я хочу заказать это … это… и это. (показывая в меню) | 我要这个… 这个…和这个…。 | [wǒ yāo zhège… zhège…hé zhège] Во яо джэгэ… джегэ… хэ джегэ. |
Это острое? | 这个辣不辣? | [zhège là bù là] Джегэ ла бу ла? |
Принесите, пожалуйста, ложки/вилки/салфетки/палочки/тарелки | 请,给我匙子/叉子/餐巾/筷子/盘子。 | [qǐng, gěi wǒ chízi/chāzi/cānjīn/kuàizi/pánzi] Тсинь, гэй во чши цзы/чха цзы/цхань цзинь/кхуай цзы/пхань цзы. |
Принесите счет. | 买单。 | [mǎi dān] Май дань. |
Очень вкусно! | 很好吃! | [hěn hào chī!] Хэнь хао чши! |
Кальмар | 鱿鱼 | [yóu yú] ёу юй |
Креветка | 虾 | [xiā] ся |
Рыба | 鱼 | [yú] юй |
Свинина | 猪肉 | [zhū ròu] чжу жоу |
Говядина | 牛肉 | [niú ròu] ниу жоу |
Баранина | 羊肉 | [yángròu] ян жоу |
Курица | 鸡 | [jī] цзи |
Утка | 鸭 | [yā] я |
Тофу | 豆腐 | [dòu fu] дофу |
Баклажан | 茄子 | [qié zi] тсе цзы |
Картофель | 土豆 | [tǔ dòu] тху доу |
Лапша | 面 | [miàn] миень |
Яйцо | 鸡蛋 | [jī dàn] цзи дань |
Апельсиновый сок | 橙汁 | [chéng zhī] чхэн чжи |
Яблочный сок | 苹果汁 | [píng guǒ zhī] пхин гуо чжи |
Томатный сок | 蕃茄汁 | [fān qié zhī] фань тсе чжи |
Виноградный сок | 葡萄汁 | [pú tao zhī] пху тхао чжи |
Персиковый сок | 桃汁 | [táo zhī] тхао чжи |
Кофе | 咖啡 | [kā fēi] кха фэй |
Черный чай | 红茶 | [hóng chá] хун чха |
Зеленый чай | 绿茶 | [lǜ chá] люй чха |
Баклажаны с перцем и картофелем | 地三鲜 | [dì sān xiān] Дисаньсянь. |
Мясо в кисло-сладком соусе | 锅包肉 | [guō bāo ròu] Гуобаожоу. |
Жареный кальмар с тмином | 孜然鱿鱼 | [zī rán yóuyú] Цзыжань ёуюй. |
Пельмени | 饺子 | [jiǎo zi] Цзяоцзы. |
Пельмени с мясной начинкой | 肉馅的饺子 | [ròu xiàn de jiǎo zi] Жоу сиень дэ цзяоцзы. |
Пирожки на пару с начинкой | 包子 | [bāo zi] Баоцзы. |
Утка по-пекински | 北京烤鸭 | [běi jīng kǎo yā] Бэй цзин као я. |
Жареная нарезанная полосками свинина в остром соусе | 鱼香肉丝 | [yú xiāng ròu sī] Юй сян жоу сы. |
Курица с хрустящим арахисом | 碎米鸡丁 | [suì mǐ jī dīng] Суй ми цзи дин. |
Острый тофу | 麻辣豆腐 | [má là dòu fu] Ма ла доуфу. |
Общие фразы – слова, на которых можно завязать разговор и в дальнейшем его поддерживать. Тут собраны фразы, которые чаще всего используются в лексиконе.
Аэропорт – чтобы не растеряться в Китайском аэропорте, найти кассы, выход к терминалам, на стоянку, к автобусной остановке и т.д., вам отлично подойдет данная тема.
Видео: ТОП самых ходовых фраз НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ с русской транскрипцией! Говорим в Китае ЛЕГКО!Скачать
Видео: 200 фразы на китайскомСкачать
Транспорт – открыв эту тему вы обнаружите перевод слов и фраз которые можно использовать для того, что бы объяснить водителю такси куда вам нужно ехать, или что бы узнать какой автобусный маршрут вам подойдет, уточнить цену на проезд, узнать как пройти до ст. метро, автобусной остановки и т.д.
Ресторан – место, которое посещает каждый турист. Однако китайский язык очень отличается от русского, как и кухня. Потому, не зная перевода тех или иных блюд, а так же их компонентов, вы не сможете заказать то, что хотите. Для решения этой проблемы, просто откройте эту тему и найдите название того блюда которое вам по вкусу.
Гостиница – заселяясь в гостиницу вам необходимо заполнить некоторые бумаги, выбрать номер, который вам по вкусу и т.д. Для того, что бы объяснить, что вы хотите от гостиницы и для уточнения нюансов проживания, просто откройте данный раздел и найдите подходящие фразы.
Видео: НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГУГЛ ПЕРЕВОДЧИКОМ! ЛУЧШИЕ СЛОВАРИ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ КИТАЙСКОГОСкачать
Видео: МОЙ ПЕРВЫЙ ДИАЛОГ НА КИТАЙСКОМ!Скачать
Торговый центр – список общих фраз, которые, несомненно, понадобятся вам во время шопинга в торговом центре.
Продуктовый супермаркет – список слов и фраз, которые помогут вам приобрести интересующие вас продукты.
Аптека – если у вас проблемы со здоровьем, но в аптеке все написано на китайском, да и сам аптекарь не понимает что вам нужно, воспользуйтесь этой темой, и вы купите то лекарство, которое вам надо.
Касса – слова и фразы, которые поспособствуют вам в разговоре с кассиром.
Китайский счет – перевод и звучание цифр на китайском языке, от ноля до миллиона.
Местоимения – произношение и перевод местоимений на китайском.
Вопросительные слова – часто задаваемые и важные для туриста вопросы, их произношение и написание.
Название цветов – здесь вы найдете перевод множества цветов и оттенков, а так же их верное произношение.