- Диалоги на уроках русского языка для иностранцев (диалоги РКИ)
- Почему так важно включать на уроках русского языка работу над диалогами? Как извлечь максимальную пользу от изучения русского языка по диалогам? Разговорный русский язык для иностранцев
- Как на уроках русского языка для иностранцев работать над диалогами?
- Учебники русского языка для обучения разговорному русскому языку иностранцев
- Слушаем тексты и диалоги по-русски
- Определение и функции
- Виды и уровни общения
- Формы выражения
- Манера речи
- Разговорный русский: практический курс. Диалоги: разговор по телефону.
- ДИАЛОГ №1. «Звонок другу»:
- ДИАЛОГ №2. «Звонок в пожарную службу»:
- ДИАЛОГ №3. «Звонок в автошколу»:
- ДИАЛОГ№4 «Звонок в туристическую компанию»:
- ДИАЛОГ №5 «Звонок театр»:
- ДИАЛОГ №6 «Звонок в интернет-магазин»:
- ДИАЛОГ № 7 «Звонок в службу такси»:
- ДИАЛОГ№ 8 «Звонок в справочную»:
- ДИАЛОГ №9 «Звонок в школу»:
- ДИАЛОГ №10 «Звонок в газовую службу»:
- Что такое диалог понятным языком – из чего он состоит, какие у него есть особенности и что про него надо говорить в школе
- 5 главных особенностей диалога
- Полезные материалы по теме
- Видео
Диалоги на уроках русского языка для иностранцев (диалоги РКИ)
Для всех желающих научиться преподавать русский язык иностранцам: дистанционный курс «Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)» >>
Разговорный русский язык для начинающих и продолжающих изучать русский язык иностранцев нужно изучать по русским коммуникативным диалогам. На этой странице мы объясним, почему иностранцы долго не могут овладеть разговорным русским языком, а также дадим практические рекомендации, как заниматься по диалогам на уроках русского языка для иностранцев.
Почему так важно включать на уроках русского языка работу над диалогами?
Как извлечь максимальную пользу от изучения русского языка по диалогам?
Разговорный русский язык для иностранцев
Иностранец всё понимает, но сказать не может
Зачастую иностранцы, изучающие русский язык, не чувствуют себя свободно в реальных жизненных ситуациях: не могут поддержать диалог, не могут выразить свои мысли – не владеют разговорным русским языком.
Почему это происходит?
Если уроки русского языка как иностранного проходят в обычном режиме: читаем – переводим текст, делаем грамматические упражнения, отвечаем на небольшое количество вопросов по тексту, то мозг иностранца работает в режиме, который необходим для данного вида деятельности, т.е. иностранец учится читать, переводить, искать в тексте ответы на вопросы, при этом новые слова запоминает медленно (в той степени, в какой они необходимы для понимания текста).
При таком изучении русского языка иностранец учится выполнять тесты, но это не значит, что он учится ГОВОРИТЬ по-русски, так разговорный русский язык освоить невозможно.
Что делать, чтобы иностранец заговорил по-русски?
Чтобы начать говорить по-русски, иностранцу нужно выработать совершенно другие навыки, чем для чтения и выполнения грамматических упражнений. Иностранец должен, во-первых, научиться понимать русскую речь на слух, а во-вторых, быстро реагировать на реплики своих собеседников в различных жизненных ситуациях, необходимо выработать автоматизм в речи.
Что делать преподавателю русского языка как иностранного?
На уроке русского языка как иностранного нужно смоделировать среду, приближенную к реальной языковой среде. Для этого нам не поможет большинство художественных и публицистических текстов, потому что в них используется лексика, которую мы не используем в разговорной речи при повседневном общении.
Поэтому так ВАЖНО использовать на уроках русского языка для иностранцев коммуникативные диалоги, из которых иностранцы смогут почерпнуть необходимую лексику, а также научатся правильно строить фразы, которые они смогут использовать в реальной жизни, в повседневной разговорной речи.
Как на уроках русского языка для иностранцев работать над диалогами?
При работе над диалогами на уроках русского языка для иностранцев мы рекомендуем придерживаться следующей схемы:
1. Преподавателю нужно прочитать диалог, отделяя реплики разных людей более длинными временными промежутками. Если у Вас сильный ученик, то первый раз иностранцу лучше прослушать диалог, не смотря в книгу. Если ученик слабый, то он может слушать диалог и следить по тексту.
2. Теперь иностранец должен прочитать диалог по книге и перевести его (если это групповые занятия, то иностранцы читают диалог по ролям). Преподавателю нужно обратить внимание иностранца на те места в диалоге, которые иностранец не совсем понял (объяснить лексику, грамматику, модели построения предложения).
3. После этого надо попросить иностранца закрыть книгу. Преподаватель читает реплики одного из участников диалога, а ученик должен отреагировать на реплики в соответствии с ситуацией в диалоге. Ученик не обязательно должен дословно воспроизводить реплики из диалога. Если иностранец делает ошибки, то преподаватель должен объяснить иностранцу, почему так сказать нельзя и как лучше выразить эту мысль. (Если урок русского языка проходит с группой иностранцев, то на реплики преподавателя иностранцы отвечают по очереди).
После этого преподаватель меняется с учеником ролями, т.е. преподаватель читает реплики другого персонажа диалога (книга у иностранца закрыта!).
! Если Ваш ученик говорит, что все понял и хочет идти дальше, не проработав диалог (не ответив на все реплики преподавателя из диалога с закрытой книгой), то иностранцу нужно объяснить, что понять – мало, это только первая ступень: чтобы говорить по-русски легко и с удовольствием в реальных жизненных ситуациях, необходимо выработать автоматизм в речи. И данное упражнение поможет это сделать.
Если иностранец делает много ошибок в диалоге, то к этому диалогу нужно вернуться в конце урока и на следующих уроках, пока иностранец не сможет быстро и без ошибок реагировать на реплики.
4. Обсудить с иностранцем данный диалог: например, спросить у иностранца, как бы он поступил на месте персонажей. Если это диалог в магазине, спросить, что он обычно покупает, часто ли он ходит в магазины, в какие магазины он ходит, любит ли он готовить и есть дома или предпочитает ходить обедать в кафе и рестораны, он предпочитает покупать вкусные продукты или полезные продукты и т.д.
Если учебник русского языка для иностранцев или учебное пособие не содержит вопросов на понимание текста, Вам обязательно нужно самим придумать и задать вопросы иностранцам, чтобы убедиться, что они поняли смысл прочитанного правильно, а также могут выразить свои мысли. После этого нужно обсудить прочитанный текст с иностранцами (для примера используйте страницы 12-15 учебника издательства нашего Центра «Новая Россия: 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения»).
Если на уроках русского языка для иностранцев придерживаться данных рекомендаций при работе над диалогами, то иностранцы извлекут максимальную пользу от уроков русского языка, смогут выучить разговорный русский язык и выработать автоматизм в речи!
Учебники русского языка для обучения разговорному русскому языку иностранцев
Преподаватели русского языка как иностранного сталкиваются с тем, что существует довольно мало учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному, в которых представлены интересные диалоги из реальной повседневной жизни, фразы из которых иностранцы смогут выучить и использовать при повседневном общении на русском языке.
В нашем Центре вышел коммуникативный учебник русского языка для иностранцев, содержащий русские диалоги на разговорные темы: «Новая Россия: 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения».
Помимо того, что учебник «Новая Россия: 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения» содержит специально отобранную лексику, необходимую для общения в повседневных ситуациях, большими плюсами данного учебника является то, что книга прекрасно проиллюстрирована, в каждом уроке учебника после диалогов есть масса оригинальных вопросов, которые позволят на уроках русского языка обсудить с иностранцами ситуации в диалогах без дополнительных усилий со стороны преподавателя РКИ. Грамматика в книге дается через ситуации повседневного общения, т.е. объяснение грамматических правил продиктовано реальными коммуникативными потребностями иностранцев.
В нашем Центре готовится к изданию коммуникативный учебник русского языка для начинающих изучать русский язык иностранцев. Наша цель при создании этого учебника – предоставить возможность выучить разговорный русский язык для начинающих (с нуля), чтобы иностранцы с первого же урока русского языка учили только те фразы, которые понадобятся им в реальном общении, чтобы после каждого урока иностранцы видели, как увеличивается их словарный запас, как с каждым днем они свободнее говорят по-русски. При создании учебников мы также уделяем большое внимание тому, чтобы уроки русского языка для иностранцев проходили интересно и весело, т.к. это важные факторы эффективности обучения.
Дистанционный курс методики для желающих научиться преподавать русский язык иностранцам: «Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)»
Слушаем тексты и диалоги по-русски
Видео: Диалог 1. ЗНАКОМСТВО || ДиалогиСкачать
Видео: ДИАЛОГИ-1. Русский с нуля. Conversation in russian language. Dialogues in Russian with audioСкачать
Слушаем тексты и диалоги на русском языке онлайн. Проверяем своё умение понимать звучащую речь на слух. По результатам выбираем нужный учебник. Слушайте живую русскую речь! Учите русский язык с удовольствием!
Диалоги — тема «В магазине»
Диалог 4
— Здравствуйте! Что вы хотите?
— Я хочу купить другу хороший шарф. Какой вы посоветуете?
— Я советую вам вот этот. Очень красивый и модный шарф.
— Сколько он стоит? Дорого?
— Нет, недорого. 310 рублей.
— Возьмите сдачу, пожалуйста.
Диалог 5
— Марта, я хочу купить русские сувениры. Что тебе нравится?
— Мне нравятся матрёшки. А тебе?
— Мне нравятся самовары. Они очень оригинальные.
— Я куплю матрёшки маме и подруге.
— А я куплю самовар брату.
— Дайте, пожалуйста, две матрёшки и самовар.
Диалоги — тема «В городе»
Диалог 3
— Извините, вы не знаете, где находится «Дом книги»?
— «Дом книги» находится на Новом Арбате.
— А как доехать до Нового Арбата?
— Нужно ехать на метро до станции «Арбатская».
Диалог 4
— Скажите, пожалуйста, как доехать до МГУ?
— Нужно ехать на метро до станции «Университет», а потом идти пешком 10 минут.
Диалоги — тема «Хобби.Увлечения»
Диалог 6
— Дима, у тебя есть хобби?
— Моё хобби — кулинария.
— Кулинария? Мужчина и кулинария? Это удивительно.
Видео: Понимаю, но не могу говорить. Что делать? || СоветыСкачать
Видео: Русский язык для начинающих. Диалог 1. В магазине.Скачать
— Нет, это не удивительно. Хороший кулинар именно мужчина. Я люблю готовить. И могу хорошо приготовить разные блюда.
— А ты собираешь какие-нибудь кулинарные рецепты?
— Да, у меня уже есть большая коллекция.
— А какая национальная кухня тебе нравится?
— Русские блюда очень оригинальные, вкусные и полезные.
— А что ты любишь готовить больше всего?
— Я люблю готовить мясные блюда. Так что приглашаю в гости!
— Спасибо за приглашение! Обязательно приду!
Диалог 7
Что ты можешь делать?
— Костя, ты говоришь по-английски и по-французски. Ты учишь испанский язык. Что ты ещё можешь делать?
— Я могу играть в теннис, могу плавать, хорошо играю в футбол и в хоккей, могу кататься на лыжах.
— О, ты спортсмен! А что ты ещё можешь делать?
— Я могу петь, играть на гитаре и на пианино, могу танцевать…
— О, ты артист! А что ты ещё можешь делать?
— Я могу приготовить омлет и кофе.
— Да, как ты догадался?
Текст — тема «В гостях»
Вчера мы были в гостях у Мартины. Мартина – наша подруга. Мы вместе учимся в университете. Мартина немка, но она неплохо говорит по-русски. Она живёт в Москве 2 года.
У Мартины был день рождения. Мы купили ей подарки: русские сувениры, книги, цветы, духи. Она была очень рада. Мы поздравили Мартину и пожелали ей счастья и радости.
Потом её друг Питер играл на гитаре и пел. Он поёт очень хорошо, как артист. Потом мы танцевали, фотографировались… Был очень приятный вечер.
Текст — тема «Я учу творительный падеж»
Меня зовут Герберт. Я учу русский язык, я хочу хорошо говорить по-русски, потому что я хочу работать в России. Сегодня я учу творительный падеж. Так… Что я ел сегодня? На завтрак я ел хлеб с маслом и пил кофе с сахаром. Правильно? Смотрим таблицу. Да, правильно. На обед я ел суп, картофель с мясом, пил чай с лимоном. Правильно? Смотрим таблицу. Да, правильно. На ужин я ел бутерброды с колбасой и с сыром и пил чай с тортом. Правильно? Да, правильно.
Учим дальше… У меня есть собака. Её зовут Рэкс. Рэкс – это он, но собака – это она. Вечером я гулял с собакой или с собаком? Смотрим таблицу. Нужно: с собакой или с Рэксом. Понятно.
У меня есть друг. Его зовут Степан. Можно – Стёпа. Значит, я ходил в кафе со Стёпом? Правильно? Нет, неправильно. Нужно – со Стёпой, как с Ириной, Галиной…
Интересно! Очень трудный русский язык. Буду учить дальше.
Диалоги на русском ( + аудио) на все случаи жизни можно послушать на странице учебника «Говорите правильно! Курс русской разговорной речи» и на странице учебника «Матрёшка А1″. Разговорный курс. Основы русской грамматики».
Интересные тексты на русском (+ аудио) с предтекстовыми и послетекстовыми заданиями можно послушать на странице учебника «Слушаем живую русскую речь» и на странице учебника «Матрёшка А1″. Разговорный курс. Основы русской грамматики».
Определение и функции
Одной из разновидностей речевых коммуникаций в русском языке является диалог. Это устный или письменный способ общения, который предполагает обмен репликами. В разговоре, в отличие от монолога, участвуют два человека, но присутствующих, обменивающихся последовательными репликами, может быть и больше.
Видео: Диалог 2. В СУПЕРМАРКЕТЕ И В МАГАЗИНЕ || ДиалогиСкачать
Видео: Смешной диалог: США - 1960 год, урок русского языкаСкачать
Конструктивная коммуникация между людьми основана на важных принципах и логических средствах, позволяющих составить диалог и добиться конечной цели беседы. К ним относятся:
Построение текста каждого участника диалога основано на тактах: один из них — произнесение речи, следующий — молчание. Это позволяет называть беседу активным ритмическим процессом.
Специалисты в сфере коммуникации считают, что в общении также большую роль играет молчание. Если человек прерывает речь в раздумьях, его собеседник не обязан заполнять образовавшуюся паузу. Чаще всего в такой момент удается интерпретировать смысл заминки как согласие или несогласие второго участника со сказанным.
В современных условиях коммуникации и активного развития ее отраслей (стилистики, риторики, лингвистической прагматики) правильное составление и написание диалогов имеет большое значение. Общение между двумя людьми — это очень сложный и многогранный процесс. В виде отдельного жанра такая форма общения появилась во II тысячелетии до нашей эры на Среднем Востоке. Также имеются доказательства ее присутствия в индийских песнопениях Махабхараты и Ригведы. На территории Европы огромный вклад в изучение диалога и его использование в литературе сделал Платон.
В современной практике понятие выступает в роли философского или литературного жанра, используется как коммуникативный или педагогический метод, а также представляет собой социальный инструмент.
В теории выделяют два класса — информационные и интерпретационные диалоги. Первые свойственны ситуациям, когда в начале беседы между присутствующими ощущается разрыв в знаниях. Вторые характерны для случаев, когда партнеры владеют одинаковым объемом информации, но в процессе разговора представляют друг другу разное толкование.
Виды и уровни общения
В речевой коммуникации распространены два уровня общения — деловой (конвенциональный) и информационный (событийный). Последний характерен для любой сферы взаимодействия людей, он используется в быту, на работе, в деловых отношениях. В таких беседах, как правило, всегда есть общая тема и предмет, собеседники реализуют свои высказывания в ситуации партнерства, у них появляется возможность личностной самопрезентации. Для делового уровня свойственны другие черты:
Таким образом, исходя из задач и целей, выделяют несколько подвидов диалогов. К ним относятся короткий бытовой разговор, деловая беседа, интервью, собеседование и переговоры.
Общение, присутствующее в повседневности, возникает спонтанно, ему свойственна незапланированность. Участники могут затрагивать любые темы — от личных до политических. Разговору присуще частое отклонение и резкое перескакивание с одного предмета на другой.
Целью беседы не является принятие какого-либо решения, используется простой разговорный стиль речи. Деловые беседы характерны для официальной среды. Они происходят с применением лексически и логически грамотных предложений, а также невербальных средств, позволяющих оказать влияние на собеседника (жестов, манеры поведения, мимики). Главной задачей взаимодействия является достижение цели, выдвижение предложений и их критическая оценка, решение возникшей проблемы и т. д.
Специалисты советуют заранее писать небольшой план беседы, продумывать каждое слово использовать корректные формулировки, чтобы речь выглядела грамотной. Важно всегда учитывать мотивы и интересы собеседника, уважать его позицию и любые взгляды. В деловых беседах рекомендуется избегать лиц, не заинтересованных в теме.
Особенностью собеседования как разновидности диалога является наличие цели. Один из присутствующих намерен получить как можно больше сведений о другом (работодатель — о кандидате на должность). Это всегда стрессовая ситуация для последнего, но можно подготовиться и корректно ответить на вопросы.
В интервью одна из сторон представляет собой первичный источник информации, которая узнается собеседником посредством целенаправленно задаваемых вопросов.
Формы выражения
Диалогичность наглядно проявляется в беседе, дискуссии и споре. Первая форма — это последовательный обмен мнениями, способствующий пониманию и уточнению свойств конкретного предмета, описанию ситуации. Предполагаются аналогичные взгляды собеседников, доброжелательное отношение друг к другу.
В споре проявляется противостояние. Участники отстаивают исключительно свою позицию, защищают собственную точку зрения, стремясь одержать победу в разговоре. Редко встречаются случаи, когда сторонам удается достичь компромисса, как правило, каждый остается при своем мнении. Не исключены некорректное поведение, хамство и оскорбления, перетекающие в драку. Эмоциональная окраска отсутствует, если субъекты решают написать друг другу взаимные претензии.
Дискуссия как форма проявления диалога представляет собой ясное, последовательное и обоснованное оценивание различных мнений и взглядов. Она базируется на следующих принципах:
Такая разновидность взаимодействия считается наиболее действенной, часто она встречается в политической сфере в виде полемики или дебатов.
Кроме того, выделяют диалоги публичные и «с глазу на глаз». В первом случае не удается сказать оппоненту то, что было бы допустимо наедине. Здесь важно умение убеждать не только собеседника, но и остальных присутствующих, используя железную логику и способность отстаивать свою позицию.
К публичным беседам готовятся заблаговременно, если известна тема обсуждения. Рекомендуется составить план утверждений и опровержений. Постепенно можно дописать какие-либо факты, тезисы, а также изучить специальную терминологию.
Манера речи
Единого образца, как должен выглядеть, развиваться или писаться диалог, не существует. Принципы его построения основаны на взаимном уважении и корректном отстаивании интересов, умении внимательно слушать и логично объяснять свою точку зрения. В большинстве случаев на итог беседы оказывают влияние грамотность, правописание и манера речи.
Если один из участников выражается слишком громко, то второй может это воспринимать как навязывание мнения. Чрезмерно тихий, невнятный и неуверенный голос, наоборот, приводит к непониманию, вынуждает собеседника переспрашивать, задавать дополнительные вопросы. Высказывания должны быть точными и однозначными, чтобы не возникало некорректного толкования.
При очень быстром произнесении слов у одного из партнеров появляется впечатление навязчивости, ощущение незаинтересованности и желания поскорее закончить взаимодействие. Если же речь, наоборот, медленная, то второй участник может решить, что время затягивается намеренно с какой-либо целью.
Независимо от того, происходит диалог устно или письменно, к нему предъявляются строгие требования. Должна присутствовать четкая и логически последовательная система убеждений и аргументов. Партнеры обязаны уметь правильно выстраивать структуру общения, начинать с введения в проблематику и описания ситуации, а затем излагать позицию, принимать решение и подводить итоги.
Разговорный русский: практический курс. Диалоги: разговор по телефону.
ДИАЛОГ №1. «Звонок другу»:
— Здравствуйте! Можно позвать к телефону Максима?
— Привет! Как дела? Я хотел бы уточнить домашнее задание по зарубежной литературе…
— Задано было читать «Иллиаду» Гомера.
— Спасибо! До свидания!
ДИАЛОГ №2. «Звонок в пожарную службу»:
— Дежурный МЧС слушает!
— У нас загорелся сарай, приезжайте срочно!
— Улица Красноармейская, дом 12!
(Словарь: — Здравствуйте! – Привет! Как дела? – Уточнить. – Спасибо! – До свидания!)
ДИАЛОГ №3. «Звонок в автошколу»:
— Автошкола «Формула скорости». Слушаю Вас!
— Здравствуйте! Я бы хотела записаться в Вашу автошколу. Могу ли я узнать, какие документы необходимы для зачисления?
— Да, конечно! Это 2 фотографии, медицинская справка.
— Спасибо! До свидания!
(Автошкола, хотела бы записаться, могу ли я узнать? Документы, медицинская спавка).
ДИАЛОГ№4 «Звонок в туристическую компанию»:
— Компания «Ростинг»! Катерина слушает Вас!
-Здравствуйте! Я бы хотела узнать, началось ли раннее бронирование на туры в Грецию?
— А можно узнать приблизительную цену на тур…
— Сколько человек полетит?
— 2 взрослых на 7 ночей в Афины.
— Приходите бронироваться! Спасибо за звонок!
(Я бы хотела узнать, раннее бронирование, туры в Грецию, спасибо за звонок).
ДИАЛОГ №5 «Звонок театр»:
— Здравствуйте! Есть ли еще билеты на спектакль «Ромео и Джульетта»?
(Драмтеатр, есть ли еще билеты? К сожалению).
ДИАЛОГ №6 «Звонок в интернет-магазин»:
— Интернет-магазин «Бай»! Михаил слушает Вас!
— Здравствуйте! Я бы хотела заказать телефон … Сколько это будет стоить?
— По городу Минску в пределах МКАДа – да!
— Спасибо за звонок! (Интернет-магазин, Сколько будет стоить? Доставка).
ДИАЛОГ № 7 «Звонок в службу такси»:
— Служба такси «Сигнал»! Марина слушает Вас! Чем могу помочь?
— Здравствуйте! Мне нужно заказать такси на 18:30.
— Хорошо! Говорите адрес!
— Улица Малиновская, до 25, квартира 12.
— Спасибо! До свидания!
(Служба такси, слушает Вас, чем могу помочь? Говорите адрес).
ДИАЛОГ№ 8 «Звонок в справочную»:
— Здравствуйте! Я бы хотел узнать, есть ли поезд на вечер из Минска до Бобруйска?
— Подождите… Да, есть! На 18:48!
— Спасибо! До свидания!
(Справочная, я бы хотел узнать, есть ли поезд, подождите).
ДИАЛОГ №9 «Звонок в школу»:
— 24-ая школа! Здравствуйте!
— здравствуйте! Могу ли я записаться на прием к директору?
-Да, конечно! Часы приема с 14:00 до 16:00.
— Хорошо. Можно вашу фамилию?
Видео: Диалоги на уроке русского языка у американцев. 1960 год.Скачать
Видео: КАК БЕЗ ОШИБОК ГОВОРИТЬ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ # 3Скачать
-Всего хорошего! (Могу ли я записаться… Директор. Часы приема. Можно (узнать) Вашу фамилию? Ждем вас!)
ДИАЛОГ №10 «Звонок в газовую службу»:
— Газовая служба! Слушаю Вас!
— Здравствуйте! У нас на кухне запах газа.
— Улица Сурганов, дом 57, кв. 24.
— Вам подойдет время: 17 часов?
— Спасибо! До свидания!
(Газовая служба. На кухне. Запах газа. Подойдет=будет уместным).
Что такое диалог понятным языком – из чего он состоит, какие у него есть особенности и что про него надо говорить в школе
Разговор двух человек.
Диалогом называется разговор, в котором принимают участие два человека. Причем говорит и один, и другой. Если один только говорит, а другой только слушает – это будет уже не диалог, а совсем другая форма общения – монолог.
Высказывания каждого участника диалога называются репликами. Когда мы передаем реплики в тексте, мы пишем каждую из них с новой строки, перед репликой ставим тире. Например:
– Как вы себя чувствуете?
– Хорошо.
5 главных особенностей диалога
Давайте выделим основные особенности, присущие диалогу как форме общения.
Неполные предложения. Большая часть предложений в любом диалоге – неполные, потому что люди не хотят постоянно повторять одно и то же. Смотрите:
– Как [у тебя] дела?
– [У меня дела] хорошо, а у тебя [как дела]?
– [У меня дела тоже] нормально. Чем [ты] занимаешься?
– [Я] пишу статьи. А ты [чем занимаешься]?
– [Я] преподаю русский язык в школе.
Видите, почти в каждой реплике что-то выбрасывается. Это делается для того, чтобы диалог был более динамичным, а информация передавалась быстрее. Если мы возьмем какую-то реплику и «вырвем» ее из диалога, она будет непонятна, потому что представляет собой неполное предложение. Например: «Нормально». Что значит «нормально», к кому это относится и по какой причине? Без остальной части диалога непонятно.
Неполнота в диалоге бывает двух видов: контекстуальная и ситуативная. Контекстуальная – когда выбрасывается то, что ясно из контекста. Например: «[У меня дела] хорошо» – мы убрали «у меня дела», потому что это уже было сказано в предыдущей реплике.
Ситуативная неполнота – это когда опускается то, что и так понятно из ситуации. Диалог ведь происходит всегда в какой-то ситуации – например, в гостях у кого-то, на улице, на перемене в школе. Вот смотрите, идете вы с другом по улице зимой и он вам говорит: «Стой, я прокачусь». Вам не надо дополнительно пояснять, где он прокатится, потому что вы и так увидели перед собой полоску укатанного льда, на которой обувь хорошо скользит. Предложение «Стой, я прокачусь [по этой полоске укатанного льда]» – ситуативно-неполное.
Для обращения к человеку в диалоге чаще используются личные местоимения, чем имя или упоминание должности. Потому что мы говорим только с одним человеком и адресуем свое высказывание только ему: как у тебя дела, где ты работаешь, сколько ты зарабатываешь, куда ты поедешь отдыхать и так далее.
А вот в полилоге чаще будут использоваться личные имена или названия должностей. Иначе непонятно будет, к кому обращена реплика. Например: «Господин президент, как вы считаете…», «Господин премьер-министр, что вы можете сказать о…», «Николай Сергеевич, а вы что думаете…» – вот в этом полилоге участвуют кроме говорящего еще три человека: президент, премьер-министр и какой-то Николай Сергеевич. Если просто обращаться на «ты» или «вы» – будет путаница. Каждый будет думать, что обращаются к нему.
– Хочу посмотреть кино или посидеть в ВК.
Эта реплика осложнена однородными сказуемыми.
Но чаще всего мы не успеваем досказать свою мысль, потому что собеседник что-то нам говорит. И получается не одна осложненная реплика, а две простых:
– Хочу посмотреть кино…
– Ты смотрел два часа назад!
– Ну или в ВК посидеть просто.
Либо мы сами для простоты дробим предложение на два:
– Хочу посмотреть кино. Или в ВК посидеть.
В диалогах может присутствовать лексика ограниченного употребления. Но при условии, что оба говорящих ее понимают. Когда я говорю с другом-фрилансером, я могу использовать профессионализмы типа «фронтенд», «рерайт», «оптимизация» и мне не важно, что люди вокруг этих слов не понимают. Мне вообще до них дела нет, главное, чтобы мой друг понимал меня, а я – его.
По этой же причине в диалогах могут быть жаргонные слова (подробнее о них читайте в моей статье про жаргон ), например, школьники говорят друг другу: «хата», «стёб», «бабло». Могут быть диалектизмы – например, две бабушки из деревни сели на скамейку и начали говорить на словах, которые знают только в их глухой деревне и больше нигде.
Участники диалога могут вообще не соблюдать языковых норм, говорить с орфоэпическими, речевыми и грамматическими ошибками. Это не есть хорошо, но в рамках обычного, неофициального разговора, никто их ругать не станет за это.
Полезные материалы по теме
Еще советую вам вот эти тексты по лексике. Они по темам, которые западают у 80 % школьников:
Покритикуйте этот текст в комментариях. Высказывайтесь смело, пишите обо всем, что вам не нравится. Ваши замечания помогут мне сделать статью лучше.