- Фонетические игры (рифмовки) на уроках французского языка. учебно-методический материал по французскому языку (5 класс) на тему
- Скачать:
- Предварительный просмотр:
- По теме: методические разработки, презентации и конспекты
- Обучение фонетике французского языка на начальном этапе
- Формирование коммуникативных навыков на уроках французского языка при помощи рифмовок
- Урок 8
- Звук [ʃ]
- Звук [ʒ]
- Звук [a:]
- Видео
Фонетические игры (рифмовки) на уроках французского языка.
учебно-методический материал по французскому языку (5 класс) на тему
Данные рифмовки используются на уроках для повторения и отработки правил чтения французского языка, для создания доброжелательной атмосферы, для «оживления» урока.
Скачать:
Предварительный просмотр:
Faisons la connaissance.
Comme ci comme ça, Pauline.
Je m’appelle Michel,
Tu t’appelles Marcel.
Tu t’appelles Mireille
Tu habites à Marseille.
Nous allons au bal.
Père Noël, tu es bon,
C’est la fête des enfants,
Les chats, les chiens, les chevaux.
Le corbeau est beau.
Se cache sous un sapin.
A peur du chat gris.
La chatte cherche la souris:
Mon chaton est mignon.
Les enfants sont gais:
Ma cousine Monique
Aime les leçons de musique.
A la leçon de français
Nous parlons et vous lisez.
Aime les leçons de dessin.
A la leçon nous lisons,
Nous chantons, nous écrivons.
La musique est magique.
Je serais champion.
Cette musique est rythmique,
Je fais ma gymnastique.
Le capitaine français
Les saisons de l’année.
A la campagne les champignons
Poussent toute la saison.
Mon ballon est rond,
Ton ballon est long.
Elle est belle et gaie.
Mon bateau est sur l’eau.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
На уроках французского языка я часто использую игровую форму работы. Больше всего дети любят играть в следующие игры:1. «Un télégramme étrange»Перед началом игры я говорю.
Доклад о игровых моментах на уроке.
Урок обобщающего повторения. В игровой форме повторяется французский алфавит, счет, цвета и названия животных. Все сопровождается исполнением стихов и песен на французском языке.
Концепция коммуникативно-игрового обучения иностранным языкам создана с учетом психических и физиологических особенностей школьников на всех этапах обучения.
Игры, игровые ситуации и игровые приёмы обучения давно занимают прочное место в практике преподаванияин. языков в различных условиях. Являясь составной частью учебного процесс.
В данной статье рассматривается фонетическое развитие и становление имперфекта в старофранцузский период.
Мастер-класс по теме «Использование скороговорок, фонетических зарядок и физминуток для совершенствования произношения на уроках французского языка".
Обучение фонетике французского языка на начальном этапе
При обучении французскому языку я придаю большое значение работе над произношением. Учащиеся овладевают произносительными навыками в ходе обучения устной речи и чтению. Наиболее сложным и ответственным периодом в обучении фонетике французского языка является начальный период, где закладываются основы всей последующей работы по формированию и совершенствованию произносительных навыков.
Обучение иностранным языкам в гимназии начинается со второго класса. В течение первого года дети изучают все звуки и буквы, осваивают минимум интонационных моделей повествовательных и вопросительных предложений французского языка. На первых уроках я говорю ребятам о том, что французский язык очень мелодичный и красивый, а для того, чтобы правильно говорить на нем, нужно четко произносить каждый звук. Трудные звуки (носовые, [r], [u] [oe]) встречаются уже на первых уроках. Артикуляционная база родного (русского) языка недостаточна для произнесения этих звуков. Необходима новая артикуляционная база. Учащиеся должны освоить непривычный уклад органов речи. С целью активизации органов речевого аппарата в начале урока провожу артикуляционную гимнастику:
Важно наглядно показать правильную артикуляцию и научить этому детей. Я четко артикулирую звук, слог, слово. Учащиеся повторяют каждую модель хором и индивидуально. При многократном повторении стараюсь разнообразить формы работы:
Возможен другой вариант: произносим модель медленно, затем быстрее и быстрее.
Помимо специальных упражнений для постановки произношения, большую эффективность имеет разучивание наизусть стихов, рифмовок, считалок.
Выученные стихи стараюсь повторять с ребятами как можно чаще, делая это в игровой форме. При помощи кукол устраиваем кукольный концерт, играем в “boite magique”: учащиеся достают из коробочки картинки, иллюстрирующие изученные стихи, и читают их. Также активно используются на уроках французские детские песенки.
Тема урока: Мы играем и разговариваем по-французски.
Тип урока: урок обобщающего повторения.
Оснащение урока: На доске большой цветик-семицветик, рисунки о лете, магнитная доска с буквами французского алфавита, рисунки зверей.
Начало урока. Bonjour, mes enfants!
Фонетическая зарядка. Jouons au perroquet! (упражнения на речевой аппарат – “улыбка”, “дверки”, “маятник”, “надувание шарика”, “чистка зубов”, “обезьянка”).
Répétez après–moi! pa–ba, ta – da, ka – ga, pi – pé, bi – bé, di – dé, si – sé!
Elève : Oui, j’aime jouer.
Maоtresse: Pif, nous jouons aujourd’ hui. Tu aimes jouer?
Pif: Oui, jaime jouer.
Учитель: Сегодня я предлагаю вам поиграть в цветик-семицветик. Вы все читали сказку об этом волшебном цветке и помните, что девочка Женя попадала в различные ситуации: то она оказывалась на северном полюсе, то с неба на нее падали игрушки. И вот сегодня наш волшебный, сказочный цветик-семицветик приглашает вас немного попутешествовать и обещает преподнести свои сюрпризы. За активную работу на уроке вы будете получать маленькие лепестки, и в конце урока у каждого из вас должен получиться маленький цветочек с семью разноцветными лепестками. А чтобы отправиться в путешествие по сказке, нужно произнести заветные слова: Disons ensemble! Avec mes doigs je compte jusqu’ а 3. 1, 2, 3. Tu es le roi!
(Отрывается синий лепесток.)
Maоtresse: Qui aime l’hiver? Pourquoi aimes – tu l’ hiver?
1 élève: J’aime l’ hiver. J’ aime patiner.
2 élève: J’ aime luger.
3 élève: J’ aime jouer aux boulles de neige.
4 élève: J’ aime faire du ski.
(Учитель раздает учащимся за ответы маленькие синие лепестки цветка.)
Maоtresse: Moi aussi, j’ aime l’ hiver. Mais que c’est beau en été! Ребята, давайте вспомним жаркое разноцветное лето.
(У цветка отрывается розовый лепесток.)
Maitresse: Mais qu’ est-ce que c’ est? Où est le soleil jaune? Où est le ciel bleu? (Учитель обращает внимание учащихся на плакат, где изображены бесцветные солнце, небо, цветок.) Что же случилось? Ах, это его блеклость Кощей Бесцветный похитил все яркие краски лета. Ах, злодей! Ребята, помогите вернуть цвета солнцу, небу и цветку. Voilа des crayons. Dessinez!
1 élève: Je dessine le soleil avec le crayon jaune. Le soleil est jaune.
2 élève: Je dessine le ciel avec le crayon bleu. Le ciel est bleu.
3 élève: Le dessine la fleure avec le crayon rouge. La fleure est rouge.
Maitresse: Que c’ est beau! Merci, mes amis! ça me plait. Et toi, ça te plait?
Elève: Oui, ça me plait
(Учащиеся получают за ответы розовые лепестки.)
Maitresse: Mes amis, regardez la fleur.
(Отрывает желтый лепесток.)
Elèves (ensemble): 1, 2, 3. Tu es le roi!
Marchez et comptez! 1, 2, 3. Asseyez-vous! Voila, nous sommes au zoo. (На доске рисунки клеток без зверей). Oh! Où sont les betes? Voilа des cages! Mais où est le tigre? Cherchez des betes!
(Учащиеся выбирают рисунки зверей и распределяют их по клеткам.)
1 élève: C’ est un tigre. Le tigre est jaune. Le tigre est méchant. J ai peur du tigre. Le tigre est dans une cage.
2 élève: C’est un singe. Le singe est gai. Le singe est petit. Le singe est bon. Le singe est dans une cage.
3 élève: C’est un éléphant. L’éléphant est grand. L’ éléphant est gris. L’ éléphant est dans une cage.
4 élève: C’ est un crocodile. Le crocodile est vert. Le crocodile est méchant. Le crocodile est dans une cage.
5 élève: C’ est un lion. Le lion est grand. Le lion est méchant! Le lion est dans une cage.
6 élève: C’ est un loup. Le loup est gris. Le loup est méchant. Le loup est dans une cage.
(Учащиеся получают желтые лепестки).
(Отрывается оранжевый лепесток.)
Elèves: 1, 2, 3. Tu est le roi! Nous sommes au café.
Pif : Merci, c’ est bon.
Pif.: Merci, c’ est bon!
(Ученики получают оранжевые лепестки.)
(Учитель отрывает синий лепесток.)
Elèves: 1, 2, 3. Tu est le roi!
Maоtresse: Voilа une boоte magique. Prenez un dessin et dites la poésie.
(Учащиеся достают из коробки картинки, иллюстрирующие знакомые стихи и читают их.)
Maоtresse: Mes amis, en route!
(Отрывает следующий лепесток.)
Elèves: 1, 2, 3. Tu es le roi!
(На магнитной доске учащиеся составляют Do – re – mi – fa – sol.)
Do – re – mi – fa – sol. Chantons!
(Учащиеся поют песенку “Frère Jacques”.)
Заключительный этап урока.
Учитель: Сегодня мы путешествовали по сказке. У нас остался последний лепесток. Помните, в сказке Женя, сорвав последний лепесток, пожелала больному мальчику выздороветь. Он выздоровел, и сбылась ее заветная мечта: у нее появился добрый и верный друг. Я срываю этот лепесток и пожелать вам, чтобы у вас у каждого был верный друг и чтобы вы не забывали делать людям добро.За правильные ответы и за активное участие на уроке вы получали маленькие лепестки цветика – семицветика, У самых активных получился цветок.
Maitresse: Je vous remercie pour votre travail! Au revoir. Bonne journée а tous!
Формирование коммуникативных навыков на уроках французского языка при помощи рифмовок
Формирование коммуникативных навыков на уроках французского языка при помощи рифмовок
Пристальное внимание многих ученых, методистов и учителей привлекает поиск эффективных способов и приемов обучения иностранному языку. Использование стихотворных и песенных материалов на уроках иностранного языка является одним из таких эффективных приемов обучения.
Использование элементов песен, музыки и стихотворных форм в преподавании французского языка не является по сути новой. Однако многогранность этой области искусств позволяет каждому преподавателю найти свои подходы и приемы работы. Использование на уроках музыки и стихотворных форм является важным стимулом лингвистического и эмоционального развития школьника. Взаимосвязь музыки и речи проявляется в наличии звуков, чередовании волнообразных подъемов и спусков голосового диапазона.
Все рифмовки способствуют развитию навыков разговорной речи, а именно помогают учащимся быстро и легко запомнить фразы повседневного обихода. По сути это зубрёжка, только весёлая и увлекательная. Рифмовки остроумны, задорны, сочинены с чувством юмора и любовью к языку. Поэтому работать с ними просто и чрезвычайно приятно. А великолепное музыкальное оформление создаёт творческую атмосферу в классе, располагает ребят к общению, расслабляет, поднимает настроение. Использование рифмовок разнообразно, довольно забавно и весело. Можно отрабатывать ударение в словах, ритм и интонацию, чтобы помочь ученикам говорить по-французски как можно более правильно и без акцента. Кроме того, содержание каждой рифмовки сосредоточено на различной лексике и грамматике, что также помогает при повторении лексических единиц и грамматических структур.
Порядок работы с рифмовками следующий:
Учитель представляет функциональный контекст музыкальной рифмовки, используя упрощённый французский язык. С учётом современных тенденций в преподавании ИЯ, возможно обыгрывание повседневной ситуации с последующим угадыванием обучающимися ситуативного контекста.
Стихотворение воспроизводится в первый раз.
Отрабатываются наиболее сложные звуки или слова.
Стихотворение воспроизводится во второй раз.
Стихотворение повторяется в группах, каждая группа работает со своей частью диалога.
Класс отрабатывает стихотворение в режиме группа–группа, следуя ритму, который задаётся учителем.
Стихотворение отрабатывается в парах, учитель выполняет контролирующую функцию.
1. При введении звука [ͻ̃] разучивается рифмовка « Chaton Pompon »:
aimes-tu les bonbons?
После выполнения фонетических упражнений дети повторяют рифмовку хором и индивидуально, затем группами, по ролям.
Le coq répond cocorico
3. Звук [ E ̃] отрабатывается заучиванием рифмовки « Le petit lapin »:
Fait trotti – trottin
4. Дети усваивают числительные при помощи рифмовки « Un petit soldat »:
Несколько раз дети повторяют слово deux за учителем, повторяя звук [Ø]
Во время динамических пауз на уроке дети с удовольствием проговаривают эту рифмовку, выполняя действия, о которых идет речь, запоминают глаголы.
6. «Считалка про самого себя»
J’ai deux pieds pour marcher
Pour courir et pour sauter.
J’ai deux mains pour écrire,
Pour peindre, pour applaudir.
J’ai deux yeux pour regarder,
Et j’ai un nez pour sentir.
J’ai une bouche pour rire,
Pour manger et pour parler
Et j’ai aussi sur les côtés
Deux oreilles pour écouter.
Ou est le chat blanc?
Le chat blanc est sur le divan
Ou est le chat noir?
Le chat noir est dans l’armoire
помогает запомнить предлоги sur, dans, повторить прилагательные.
8. Настоящее время глаголов помогает заполнить рифмовка :
J’entre dans ma classe
et je vais à ma place
Pour lire mon dossier.
Il faut parler, il faut lire,
Il faut écrire, penser et dire,
Apprendre tout ce qu’il faut
Et comprendre tous les mots.
9. Возвратные глаголы поможет выучить рифмовка
Le matin, je me réveille,
Je me sens à mérveille!
Je me lève, je me lave…
Слово соединяет в себе высокое звучание и содержание с веселым и остроумным смыслом. Помогают в этом игры в рифмы, которые не просто занимательны, они учат любить и чувствовать слово. Чем чаще ребенок повторяет понравившееся стихотворение, размышляет над ним, восхищается образами, юмором, тем сильнее ему самому хочется что-нибудь выразить стихами, приобретая таким образом способность к творчеству. Можно завести тетрадь для понравившихся стихов и для своих собственных.
Можно предложить детям «поиграть в рифмы». Нужно приготовить комплект карточек со словами. Они должны быть подобраны так, чтобы каждые 3-4 слова рифмовались. Перед началом игры карточки перемешиваются. Играющие рассаживаются. Ведущий раздает по 8-10 карточек. Начинающий игру кладет на стол любую из своих карточек и громко читает написанное слово. Играющие, у которых есть рифмующиеся слова, выкладывают карточки с этими словами на стол. Затем следующий играющий (по кругу справа) достает одну из своих карточек и читает написанное слово, а остальные выкладывают карточки со словами-рифмами, если они имеются у них. Выигрывает тот, кто первым остался без карточек. Рифмовать можно не только имя существительное, но и глагол.
Существует очень много игр в рифмы. Здесь игра – средство самовыражения, самоопределения, самопроверки. Главное назначение этих игр – развитие интеллекта, выход на творчество, фантазию. Учитель, используя эти игры, стремится пробудить и поддержать интерес у школьников и содействовать становлению творческих способностей.
Творческие задания – привычная часть уроков французского языка
СТИХИ ДЛЯ НАЧАЛА УРОКА
Разучивание стихов и рифмовок, как правило, не самоцель, а методический прием для запоминания языкового материала, повод для начала разговора, для творческого задания (например, продолжить стихотворение или сочинить свои строфы). Одним словом, стихи могут служить созданию учебно-речевых ситуаций.
Например, на начальном этапе обучения можно начать занятие с рифмовки про урок французского языка (повторяем глаголы и хорошо произносим носовой звук ):
• — Dites- moi , filles et garçons:
Que faites-vous pendant la leçon?
— Nous lisons, nous écrivons,
Nous parlons et nous chantons
Затем можно поговорить (используя изученные глаголы) о том, чем занимаются ребята на других уроках:
— Vous lisez beaucoup pendant les leçons d’histoire?
— Oui, nous lisons et nous écoutons le professeur.
— Chantez-vous à la leçon de biologie?
— Mais non, nous ne chantons pas!
— Vous écrivez à la leçon de gym? Etc.
Ребята, приняв игру, могут сами задавать вопросы друг другу.
В погожий зимний день разучим простую рифмовку:
• Il neige, il gèle, tout est blanc.
Vive l’hiver, enfants
Quel jour sommes-nous?
Nous sommes tous les jours
Mon amie
Nous sommes toute la vie
Mon amour
UNE HISTOIRE À SUIVRE
Après tout ce blanc vient le vert,
Le printemps vient après l’hiver.
Après le grand froid le soleil,
Après la neige vient le nid.
Après le noir vient le réveil,
L’histoire n’est jamais finie.
Après tout ce blanc vient le vert,
Le printemps vient après l’hiver,
Et après la pluie — le beau temps.
На уроке полезно посвятить несколько минут разминке артикуляционного аппарата, постановке или коррекции различных звуков и отработке интонации
Chat, chat, chat.
Chat noir, chat blanc, chat gris,
Charmant chat couché
Entends-tu les souris
Danser sur le plancher?
Un éléphant blanc, très élégant,
Très grand, très important,
A eu un accident, malheureusement!
Une hérissonne, un hérisson
Font du bruit dans les buissons.
Les voyez-vous, filles et garçons, —
Cette hérissonne et ce hérisson?
Un, deux, trois — noir, bleu, vert.
Un, deux, trois — air, mer, terre.
Un, deux, trois — gel, pluie, vent.
Un, deux, trois — eau, pain, gens.
Un, deux, trois — plomb, or, fer.
Un, deux, trois — comment faire une croix
Sur la guerre?
AUJOURD’HUI ET DEMAIN
«C’est quand demain. » — demande Petit lapin
Qui ne sait rien de rien.
«Demain, c’est demain. » — dit Grand-Père lapin
Qui sait tout très bien,
Même le latin.
Petit lapin coquin
N’y comprend rien de rien.
Il va voir Grand-Mère lapin
Qui l’écoute bien.
«C’est quand demain?» — demande Petit lapin.
«Quand Petit lapin
Aura pris son bain,
Mangé tout son pain,
Dormi jusqu’au matin. »
«Alors, on dira: c’est demain?» — dit Petit lapin malin.
«Non! — dit Grand-Mère lapin, —
On dira: c’est aujourd’hui!»
Et si Petit lapin n’a pas compris,
Tant pis!
Il comprendra
Quand il grandira.
АКТИВИЗАЦИЯ ЛЕКСИКИ С ПОМОЩЬЮ ПОЭТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
Grand plaisir, grand merci!
— Merci, mille fois merci!
— A bientôt.
— Mais non!
— Mais si.
— Ce n’est rien, je vous en prie.
A dimanche.
— A lundi.
— A mardi.
— A mercredi.
— C’est cela: plutôt vendredi,
Le matin, je veux dire à midi,
Dès l’aurore avant la nuit.
Традиционные и неизбежные на начальном этапе разговоры о погоде и временах года можно разнообразить стихами и рифмовками. Слова и выражения из них ученики смогут потом использовать в собственных высказываниях.
• La neige couvre la terre. Il fait froid, mais beau.
Les enfants patinent et glissent en traîneau.
• C’est l’hiver. Il fait froid.
La neige couvre tous les toits.
Tout est blanc:
La terre, les arbres et les champs.
• Je suis l’Hiver, j’apporte le froid,
La neige couvre les toits.
Quand je suis là, il fait du vent.
Les arbres sont nus, et tout est blanc.
La neige tombe jour et nuit.
La terre est blanche, le ciel est gris.
• Cher Père Noël!
Je m’appelle Michel. Apporte-moi, s’il te plaît, des jouets:
Un bateau, un grand ballon. et beaucoup de bonbons!
— Pourquoi aujourd’hui le ciel est-il gris?
— C’est l’hiver, ma chérie.
— Pourquoi la neige blanche couvre-t-elle les branches?
Est-ce toujours ainsi?
— Non, mon enfant, en hiver seulement.
— Et pourquoi, maman, le sapin est-il vert? C’est donc l’hiver?
— Les sapins, ma fille, sont couverts d’aiguilles,
C’est pourquoi ils n’ont jamais froid.
• Il neige, il neige froid. Mettez vos capuchons tout droit!
Il neige, il neige blanc. Ne tombez pas en patinant!
Il neige, il neigera, puis un jour le printemps viendra.
• J’ouvre les yeux. Le ciel est bleu,
La neige a fondu: Mars est venu!
• Perce-neige, perce-neige! Dormez-vous? Dormez-vous?
L’hiver est en fuite, éveillez-vous vite!
Ouvrez-vous! Ouvrez-vous!
Violettes, violettes! Dormez-vous? Dormez-vous?
Le printemps vous invite, éveillez-vous vite!
Ouvrez-vous! Ouvrez-vous!
Рифмовки способствуют развитию навыков разговорной речи, помогают учащимся быстро и легко запомнить фразы повседневного обихода. Таким образом, использование рифмовок можно рекомендовать, как один из важных инструментов формирования коммуникативной компетенции. Использование рифмовок особенно полезно на начальном этапе изучения английского языка, когда монологическая и диалогическая речь школьников довольно проста.
Урок 8
Звук [ʃ]
Французский звук | Похожий на него русский звук | Французские буквы и буквосочетания | ||||||||||||||||||||||
Французский звук | Похожий на него русский звук | Французские буквы и буквосочетания | Примечания |
J, j | Буква j читается как [ʒ] во всех позициях. |
Обратите внимание! Далее во многих случаях мы будем обозначать род французских слов с помощью специальных пометок:
m — мужской род; f — женский род.
Например: livre m — книга (французское существительное мужского рода); chaise f — стул (французское существительное женского рода). Такие пометки приняты в словарях французского языка. Заметьте, что в них обычно указывается только род существительных, а здесь мы в учебных целях указываем и род прилагательных.
Подчеркнем еще раз, что то или иное французское слово может не совпадать по роду со своим русским эквивалентом, и вы это видите на примере слов книга и стул. Поэтому, усваивая новые французские слова, запоминайте также, какого они рода.
Упражнение № 5.
Упражнение № 6. Прочтите слова со звуком [ʒ] на конце и постарайтесь запомнить их. Допишите недостающие переводы, это несложно:
Упражнение № 7. Прочтите, не забывая о том, что буква g читается по-разному в зависимости от последующей гласной. Отметьте слова, в которых произносится [g] и [ʒ] :
[g] | [ʒ] |
gymnastique | |
glace | |
génie | |
gare | |
guerre | |
mage | |
regarder | |
gêne | |
grammaire | |
gai | |
cage | |
geste | |
fatigué |
Звук [a:]
Французский звук | Похожий на него русский звук | Французские буквы и буквосочетания | Примечания |