Родные языки ставропольского края + видео обзор

НАРОДЫ СТАВРОПОЛЬЯ ВСЕМИ СИЛАМИ СОХРАНЯЮТ СВОИ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ

Родные языки ставропольского края

Родные языки ставропольского края

Родные языки ставропольского края

Родные языки ставропольского края

Родные языки ставропольского края

Родные языки ставропольского края

Родные языки ставропольского края

Родные языки ставропольского края

В преддверии Дня народного единства и в рамках Международного года языков коренных народов в Ставропольской краевой научной библиотеке им. М. Ю. Лермонтова прошел межрегиональный круглый стол «Вопросы языков и литератур коренных народов Ставрополья». Представители различных этносов поделились красотой своих национальных языков и рассказали о том, какая работа ведется для их сохранения и передачи потомкам.

В конференц-зале собралась молодежь, ученые, преподаватели, представители национально-культурных организаций. Как отметил главный библиотекарь Ставропольской краевой научной библиотеке им. М. Ю. Лермонтова Петр Чекалов, трагическая ситуация вымирания языков малочисленных народов актуальна для всего мира и для Ставрополя и Кавказа, где проживают более 100 этносов, в частности:

– В мире существует свыше семи тысяч языков, и из них 96 % используются всего тремя процентами населения планеты. Это малочисленные народы. Сегодня мы собрались, чтобы обсудить современное положение этих языков, как их изучать и развивать.

За круглым столом речь заходила как минимум о восьми языках. Своим опытом по изучению и передачи молодежи языкового наследия рассказали: председатель национально-культурной автономии абазин Ставропольского края «АБАЗА» Армида Чагода, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой кабардино-черкесского и абазинского языков и литератур Карачаево-Черкесского республиканского института повышения квалификации работников образования Беляль Хасароков, руководитель азербайджанской общины в Ставропольском крае «Одлар-Юрду» (Родной очаг) Фахраддин Ярыев, представитель Русско-Немецкого Дома Лариса Цветкова, учитель средней школы №10 аула Шарахалсун Туркменского района ) Генчехан Тагандурдыева, преподаватель языковых курсов в армянской национально-культурной автономии города Ставрополя «НАИРИ» Грануш Хачатрян.

— Задача у нас у всех одна – сохранение языка, культуры и традиций наших народов. Да, мы сталкиваемся с разными сложностями. Например, в нашем клубе по изучению абазинского языка нет подходящих учебников, мы подстраиваем другие под себя, пытаемся разрабатывать собственные методики, мы упорно всеми силами и методами идем к своей цели, учим детей, видим результаты и очень им радуемся, – отметила, например, Армида Чагова.

Завершилось мероприятие на творческой ноте. Национальный язык в искусстве собравшимся показали известные азербайджанские барды Ибрагим Имамалиев и поэт и прозаик, член Союза писателей Азербайджана Аладдин Ягубов.

Источник

статья «Этнолингвистические особенности «ставропольского говора» как разновидности южнорусского говора: история и современность»
статья по краеведению на тему

Статья познакомит с особенностями ставропольского диалекта и станет необходимым подспорьем учителю в проведении уроков русского языка с регионпльным компонентом.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Этнолингвистические особенности «ставропольского говора» как разновидности южнорусского говора: история и современность

Автор: Иванникова В.И., учитель русского языка и литературы высшей категории МОУ лицея №8 города Ставрополя

Среди южнорусских говоров язык Ставрополья занимает особое место. Имея достаточно много общего с говорами Кубани и Дона, он все же обладает неповторимым, только ему присущим колоритом. Родившись и выросши на Ставрополье, можно и не ощущать некоторых особенностей здешнего говора – кажется, русский язык он и есть русский. Но приезжему сразу бросаются на слух и многочисленные украинизмы в речи ставропольцев, и всякие забавные «куды ж ты бегишь», «чего ж ты хотишь», «не поняла», и таинственные для пришельца степные слова «саман», «налыгач», «ярлыга». Чем же вызвана некоторая выделенность из массива русского языка ставропольского диалекта? Развитие языка – процесс сложный и зависящий от множества причин. Но в процессе формирования языка русского населения нашего края первостепенную роль сыграли исторические события, происходившие на его территории.

Не меньшую роль в формировании этнолингвистических особенностей «ставропольского говора» сыграли и переселенческие процессы, особенно активно проходившие в течение всего XIX века. В 1776 году в связи с созданием укрепленной Кавказской линии на территорию края были переселены казаки с Дона и Волги. В 90-ых годах казачьи войска увеличиваются за счет прибывающих с Украины так называемых малороссийских казаков. Кроме казачества, богатые ставропольские земли заселялись и другими группами русского населения: беглыми крепостными, государственными крестьянами, а также иностранными колонистами. С целью освоения богатых, но необжитых земель нашего края царское правительство с конца XVIII проводило усиленную раздачу земель помещикам. Целыми деревнями из внутренних губерний России переселяли крестьянские семьи. Слухи о богатом крае, где можно записаться в казаки, получить свободу и где земли дают сколько хочешь, заставляли сюда же устремляться и множество беглых крестьян со всех концов русского государства. Больше всего на Ставрополье оказалось крестьян из Воронежской, Курской, Орловской, Тамбовской губерний и Украины.

Таким образом, именно этнические процессы на Ставрополье, взаимовлияние, взаимопроникновение самых разных говоров и диалектов сформировало те особенности языка нашего края, которые и выделяют его из всех южнорусских говоров. Как сказала в своем рассказе «Вслед жизни» замечательный ставропольский поэт и прозаик В. Сляднева, «понаехали сюда и хохлы, и кацапы, перемешали разговорный язык так, что и не пытайся передать его особицу: все тут! И «друзьяки», и «товарки», «як же ты хочешь», и «а вы бы не бачилы?». И потекла живая народная речь, как река, то усыхая, то раздуваясь вширь». Но я все же попытаюсь передать «особицу» неповторимого «ставропольского говора».

Нужно отметить, что с точки зрения фонетических особенностей язык ставропольцев во многом сходен с другими южнорусскими говорами. Это характерные для всех южан «аканье», «яканье», фрикативное «г». Ниже приводится текст, названный «Сватовство», в котором ярко видны фонетические особенности, характерные для нашего края (текст взят из исследовательской работы «Языковой портрет поселка Демино» ученицы МОУ СОШ №18 п.Демино Павловой Светланы).

Ну как табе сказать… Када я жанился? Када свадьба у нас с бабкай-та… у тысяча дивятьсот сорак шыстом гаду.

Атец мой и мать мая пашли да Калининскага, ана Кал ининская была, бабушка. Оот, а у бабушки уже матери не была тагда. Кагда я брал Марыю, атец толька был живой, а матири не была, умирла рана.

Оот, пашли мой атец и мать да них и засватали Марыю. От так и от так. А патом не тока были атец и мать… А хто ш ишо? Были Марыины братья: Мишка, Васька…

Ани сели да выпили, пакушали и прасватали. И мы сели… А патом дагаварились, на какое число свадьба. Па-моиму, нидели чирес две. И свадьба была… Ну, тада ж не была машин, лигкавых асобина.

А вот что касается лексики, то она зачастую сильно отличается от языка наших ближайших соседей. Именно лексический состав и определяет своеобразие «ставропольского говора», в котором воедино слились и общеславянские, и среднерусские, и малороссийские, и казачьи, и горские, и калмыцкие слова, и слова тюркского происхождения. Примерно третью часть ставропольского диалекта составляют так называемые украинизмы (або, бачить, вечерять, гамузом, доня, нема колы, лишечко, пиду, рушкин, сказиться и многие другие). Большое количество слов имеет казацкие корни (анцибал, будылья, кизяк, котлубань, кульга, махотка, отава, пашаничка, худоба и т.д.). Много слов в диалекте нашего края и более раннего происхождения, особенно тюркских (айда, сакман, налыгач, фалалей, ярлыга и другие). Заметную роль в словаре ставропольцев играют и слова, заимствованные у горских народов (бешмет, башлык, газыр). И все же большинство слов – из общего корпуса русской лексики. Однако в речи жителей Ставрополья эти слова произносятся на свой лад: изменяется фонетика, а зачастую и семантическое значение слов. Так, например, слово адат (араб.) обозначает неписаный закон у народов, исповедующих ислам, а на Ставрополье – характер; жаба – земноводное или жадный, некрасивый человек, у нас жабой называют ангину и т. д.

Еще одной характерной особенностью языка нашего края являются значительные различия диалектов разных местностей. Связано это в первую очередь с местами компактного проживания различных групп населения, прибывших на Ставрополье из самых разных областей. Так, в станице Темнолесской и до сих пор в речи старожилов услышишь «цоканье», характерное для Воронежской и некоторых других областей средней полосы России. А казаки-некрасовцы, проживающие в Левокумском районе! Им удалось сохранить свой неповторимый говор практически в первозданной чистоте.

Буденновский район, совхоз «Левокумский»

Говор потомков казаков-некрасовцев 1

Так мы жыл’и ‘фТурс’|ии // как нашы д’ада жыл’и // хад/йл’и ф^пал’а / кас’ или касо й ), зграбливали и снапы в’азал’и // на вутр’и : (утром) снапы зб»ирали / внизу^къран’а (корни) / а йёнта колас // патом вазили на ворбу (арбу) клали / пр’иваз’йл’и нъ гарман (ток) / быкох запрягали в дювень (турецкое) / такой каток // бармакими (деревянные вилы) веили и краили (сортировали) ришатой //

Дома што было у нас? Люлька / калечичка (кольцо) забйут и кач’айут’ // ламба (лампа) была и ст’акло / и канд’ёл’кка) (лампадка) / ут’ирал’н’ик (полотенце) зд’ес’/ а там ласкут ик //карыта дир’ив’ан’н’ин’к’а из дашоч’ич’ак / т’ёста м’ас’йл’и // став’ил’и на кваску/ дрожъх н’и было/ м’ашал’и пас»ёвъч’къй (деревянная лопаточка)// брат’инк’и (небольшие посудины)] из ул’ины / заква-шъвъим мълако // к’ип’ит’йм фч’уг’инах/ атл’иваим в брат’йнъч’к’и ч’алба (здесь: сплетенный из лозы дуршлаг) / вар’ён’ик’и выб’ира-

1963г, Васютина Л.З., 50 лет, малограмотная.

Кроме того, обратившись к работе по теме, я испытала значительные трудности с поиском литературы по данной теме. Информацию пришлось собирать по крупицам. И это вызвало еще одно желание: найти и составить список литературы, который бы помог всем желающим ознакомиться с вопросом. В итоге получился список, состоящий из 27 работ, первые из которых датированы началом XX века:

1. Булатова Л.Н., Касашкин Л.Л., Строганова Т.Ю. О русских народных говорах. – Москва. – 1975. – 237 с.

2. Бушина С.В., Хохлов Ю.В. Диалектная речь на Ставрополье. – Ставрополь.–2004. – 184 с.

3. Водарский В.А. Особенности говоров станиц Терской и Червленной // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. – Тифлис, 1908.

4. Вопросы взаимовлияния и взаимообогащения языков: Северо-Кавказский ареал. – Карачаево-Черкес. НИИ ист., яз. и лит. – Черкесск. – 1978. – 176 с.

5. Гальченко И.Е. Из истории контактирования русского языка и языков народов Кавказа // Учен. зап. / Северо-Осет. Ун-т. – 1970. – Т.28, Вып.2. Тр. Кафедры рус. яз. – с. 38-54.

8. Глазов В., Лец М. Город Ставрополь и его окрестности. Ставрополье в названиях. Москва: Изд. Надыршин. – 2006. – 720 с.

10. Диалектные слова села Надежда. Исследовательская работа Солдатовой Жанны, ученицы 9 класса МОУ СОШ № 13 с. Надежда. – Станция юных туристов, г. Михайловск. – 2007

12. Жирмундский В.М. Проблемы социальной диалектологии. М., 1980.

13. Ивановский В. Мыс Невинный: Топонимика названий на Ставрополье. // Ставроп. губ. ведомости. – 2004. – 19 июня. – с.7.

14. Карибов К. Г. Казаки-некрасовцы на Ставрополье. – М. Евразия. – 2006. – 255с.

16. Макодзеба-Акольян А. «Я возьму той рушник»: История многонационального Ставрополья связана с историей выходцев с Украины. // Ставроп. правда. – 2007.- 15 марта. – с.3.

17. Маслов А.М. Даруй мне, степь, успокоенье. – Ставрополь. – 2000.

18. Раина Т. Кто ты будешь такой? Говори поскорей… Особенности ставропольского диалекта. // Комс. правда: На Северном Кавказе. – 2003. – 30 янв. – с. 20.

19. Розенберг Л.К. Некоторые своеобразные и малопонятные слова, вошедшие в говор населения станиц Северного Кавказа // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. – Тифлис, 1908.

20. Рыбалко Е. «Эпоха имени меня»: Топонимика наших улиц. // Ставроп. правда. – 2003. – 25 янв. – с. 3.

21. Сляднева В.И. Перепелиная душа. Ставрополь «Кавказская библиотека». 1996.

22. Ставропольский край в истории СССР. Учебное пособие по краеведению для учащихся 7-8 классов. Ставрополь 1964.

23. Хабичев М.А. Взаимовлияние языков народов Западного Кавказа. – Черкесск: Ставроп. кн. изд-во. – 1980. – 149 с.

24. Харламов М.А. Некоторые особенности живого говора города Ейска Кубанской области // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. – Тифлис, 1908.

25. Чистяков В.Ф. Описание говора станицы Пашковской: Кдиалектологии украинского языка // Сборник статей по экономике и культуре. – Краснодар. – 1927. – Вып. 1. – С.32-40..

26. Южнорусские говоры Ставропольского края: учебное пособие. Бушина Н.С., Грязнова В.М., Желябова И.В., Бушина С.В. Сервис школа. 2006.

27. Языковой портрет поселка Демино. Исследовательская работа Павловой Светланы, ученицы 8 класса МОУ СОШ № 18 п. Демино. – Станция юных туристов, г. Михайловск. – 2008.

В языке народа всегда были, есть и будут ценные и выразительные слова. Они все в подтексте, в оттенках: скажи другое слово – и все пойдет прахом. Не исключение и наш «ставропольский говор»: яркий, колоритный, меткий и сочный. Хочется верить, что он не исчезнет, не растворится под влиянием отточенных норм литературного языка, что ему суждена долгая, счастливая жизнь и что еще не одно поколение прикоснется к этому животворящему источнику.

Ниже приводится словарик диалектных слов Ставропольского края. Основными источниками, из которых взяты большинство приведенных здесь слов, являются:

1.Сляднева В.И. Перепелиная душа. Ставрополь «Кавказская библиотека». 1996.

2. Диалектные слова села Надежда. Исследовательская работа Солдатовой Жанны, ученицы 9 класса МОУ СОШ № 13 с. Надежда. – Станция юных туристов, г. Михайловск. – 2007.

3. Языковой портрет поселка Демино. Исследовательская работа Павловой Светланы, ученицы 8 класса МОУ СОШ № 18 п. Демино. – Станция юных туристов, г. Михайловск. – 2008.

Словарик диалектных слов Ставропольского края

Або (укр.) – или, либо; разве, нешто.

1Адамич – а, м.р. – помидор. «У них называють бадражан, а у нас – адамич»

Адат (араб.) – неписаный закон у народов, исповедующих ислам; характер

Анадысь – намедни, на днях.

Анцибал (казац.), анчибел, анчутка – нечистый дух, бесенок.

Баз, базок – огороженная площадка или крытый двор для скота; двор (казац.).

Байдуже (укр.) – безразлично, невозмутимо, равнодушно, нипочем.

3Бабышка – и, ж.р. – маленькая круглая булочка, по форме похожая на шарик. «Напекла им бабышков с медом».

5Бырька – и, ж.р. – овца. «Галя, детка, бырька домой бегить».

Баляхленький (авт.) – подросший, окрепший, крепенький.

Башлык – головной убор казаков и горцев.

Бачить (укр.) – видеть.

Бедарка (укр.) – двухколесная повозка без рессор.

Бекеш – короткий полушубок с каракулевым воротником.

Белявый (укр.) – белокурый, белобрысый.

Блукать ( укр.) – блуждать, бродить, слоняться без дела.

Блымать (укр.) – хлопать глазами; мигать, мелькать; брезжить, трепетать. Братки – название цветка Иван-да-Марья.

Брошенка – жена, брошенная мужем, любовником.

Брухтануть, брухтать – боднуть, бодать рогами.

сухие стебли кукурузы.

Булгачить – беспокоить, будоражить, волновать.

Бурка – верхняя мужская одежда из шерсти.

6Важить –у; нес. в.; сважить – у; сов.в. – взвешивать, взвесть. «Сважьте мине полкила масла».

7Варьга – и, ж.р. – варежка. «Сколько стоят ети варьги?»

8Вдлиншки, нареч – в длину, длиной. – «Наш дом 10 метров вдлиншки и 8 метров вширшки».

Варначить – разбойничать, браконьерничать (от устар. варнак – каторжник).

Вековуха – одинокая женщина, не бывшая замужем; также: не дождавшаяся внуков.

Вечерять (укр.) – ужинать.

Вытулиться – выставлять, высовывать, выпяливать.

Выход – погреб во дворе.

11Гаман, гаманок – а, м.р. – кошелек. «Потеряла свой гаманок».

«Голомозая башка, дай кусочек пирожка».

Габла – крупная, но худая, плоская женщина.

Гамузом (укр.) – все вместе, сообща.

Годувать, годуют (укр.) – кормить, питать, кормят.

Господарыня (укр.) – хозяйка; госпожа (с иронией).

Грубка (укр.) – печка; голландка (кафельная печь).

Грякнуть (укр.) – громко стукнуть.

Гуртоваться (укр.) – собираться в стадо; сплачиваться, объединяться.

Гэть (укр.) – долой, вон.

13Дарма што – даром что. «Дарма што старая швейная машинка, а работает хорошо».

14Дюже, нареч. – очень, сильно. «Дюже много». «Бейте его дюжей, чтоб другой раз не крал».

Даве, давеча – за некоторое время до настоящей минуты; не так давно.

Дебелый – упитанный, плотный; крепкий, тяжелый, прочный.

До побачення (укр.) – до свидания.

Доенка, подойник – ведерко, в которое доят молоко.

Домоседить – проводить свободное время дома.

Доня (укр.) – дочурка, дочушка.

Загартывать (укр.) – завертывать; запахнуть, отворотить (полу одежды).

Заманно – привлекательно, завлекательно, соблазнительно.

Замашнина – домотканый холст.

Захуртить (укр.) – замести, завьюжить.

Зоревать здесь – спать, досыпать на рассвете.

19Идоси, нареч. – до сих пор. «А ты идоси не уехал?»

больешься зли крана».

Извозюкаться – перепачкаться, вымазаться.

Изрепанный – истресканный, потрескаться.

Кизяк (казац.) – утоптанная смесь перепрелого навоза и соломы, служит топливом в безлесных степях.

Колгота здесь – маета, возня, хлопоты.

Колдубанка – глубокое место, яма в реке, озере, пруду.

Колтуниться (с полюбовниками) здесь – постоянно проводить время с кем-либо.

Копанек (укр.) – неглубокий колодец без сруба; яма для собирания воды.

Коридор – открытая веранда, пристроенная к дому.

Котлина, котлинка – глубокая яма, котловина

Кохать (укр.) – заботливо растить; холить, лелеять.

Кульга (казац.) – дикий абрикос.

Кулюкать (казац) – долго ожидать.

Кулючки здесь – игра в прятки.

Кыликать здесь – щекотать, приговаривая: кыли-кыли.

Ложник – грубое суконное одеяло.

Мабуть (укр.) – вероятно, может быть.

Мажара – большая телега с решетчатыми боковыми стенками.

Малохольный – глуповатый, недалекий; странный.

Малюкашки – мелкие, малышня.

Мараковать – разбираться в чем-либо, смыслить.

Махотка – глиняный горшок; (казац.) низкий кувшин с широким горлом для кислого молока.

Мед – варенье из арбузов и дынь.

Моторный (укр.) – проворный, расторопный, резвый.

На отличку – в отличие, в противоположность.

Навилень – охапка сена, соломы, надетая на вилы.

Наволочь – облако, туча, туман.

Напетаться (авт.) – наработаться до устали.

Неначе (укр.) – как будто, вроде как.

29Навбежка, нареч. – бегом. «Я навбежка, навбежка и успела на ахтобус, а то чуть не ушел было».

Нетель – молодая нетелившаяся корова.

Обрезаться здесь – уменьшиться, ссохнуться, съежиться.

Обыдья – оставшийся несъеденный корм.

Огирочки (укр.) – огурчики.

Оклунок – остаток чего-либо; неполный мешок.

Остудный – от остуды: размолвка, разлад; неприятность, обида, стыд.

Остюки – щетинистые усики на колосовых; колосовидные сорные травы, впивающиеся в одежду.

Отава, отавушка – трава, отросшая после первого покоса.

Отживеть здесь – отойти от усталости, отдохнуть, прийти в себя.

Отпетать (авт.) – оттяпать, отхватить.

Оттартать здесь – утащить.

Охлять (укр.) – отощать, ослабеть, обессилеть.

Пахта – жидкость, остающаяся после сбивания масла.

Пашаничка (казац.) – пшеница.

Печево – пироги, пирожки.

Подельчивый здесь – готовый поделиться тем, что имеет, добрый, нежадный.

Полички – небольшой навесной посудный шкаф.

Порточки – кружевные занавески домашнего изготовления.

Поставец – невысокий шкаф с полками для посуды.

Пошвыдче (укр.) – побыстрее, скоро, торопливо.

Поярская – шерсть от первой стрижки молодой овцы.

Пригартывать (укр.) – прижать к себе, приласкать; пригребать.

Приголашивать – громко, с причитаниями плакать.

Протряхнуть – просохнуть; встряхнуться.

Прядево – нитки, пряжа, а также связанные из них вещи.

Пунька – небольшое строение без печи, в которых спали летом.

Распонахать – сильно разрезать, распороть конечность; тяжело пораниться.

Расшагаканный (авт.) – распахнутый настежь.

Рахоба (укр.) – морока, хлопоты, возня.

Рушник (укр.) – полотенце (обычно вышитое).

Ряд – порядок; у казаков-некрасовцев ряды рядить – договор заключать.

Рясно (укр.) – густо, обильно.

Саломатка – блюдо из муки с молоком и сахаром.

Саман – кирпич из глины и соломы.

Сгорнуть здесь – снять.

Сказиться (укр.) – взбеситься, взбелениться, сойти с ума.

Скубать – разбирать руками шерсть.

Смалечку – с детства, с раннего возраста.

Солонцевать (укр.) – есть, лакомиться чем-то соленым.

Стуганить (укр.) – стучать, гудеть.

Тарантить- трещать, частить, стрекотать, щебетать, болтать, тараторить.

Теплушка – жилая комната с печью.

Улита- медленное, спокойное: «улита едет, что-то будет»; о человеке.

Упырхаться (авт.) – сильно устать, умаяться до одышки.

Цибарка – железное ведро.

Цупкая (укр.) – крепкая.

Чапать (укр.) – медленно идти; топать по грязи.

Чекмарь – деревянный пестик для выделки пряжи.

Чертоваться, чертячить (авт.) – работать без продыху.

Чи (укр.) – или, разве, неужели.

Чумичка з десь – деревенская девушка; грязнуля, замарашка.

Шалапет – щелчок в лоб.

Шпигать ( укр.) – колоть, шпынять.

Слова с пометой (авт.) обозначают, что объяснение лексического значения слов даны автором рассказов –

Слова с пометой здесь означают, что такое значение слова имеют в каком-то конкретном случае, а именно в рассказах

В. Слядневой (но могут иметь то же самое значение и в обыденной речи)

2. Бушина С.В., Хохлов Ю.В. Диалектная речь на Ставрополье. – Ставрополь.–2004. – 184 с.

3. Гладков Ю. На Ставрополье гласные «поют»: О диалекте ставропольцев. // Ставроп. правда. – 1997. – 13 февр. – с.4.

4. Глазов В., Лец М. Город Ставрополь и его окрестности. Ставрополье в названиях. Москва: Изд. Надыршин. – 2006. – 720 с.

5. Диалектные слова села Надежда. Исследовательская работа Солдатовой Жанны, ученицы 9 класса МОУ СОШ № 13 с. Надежда. – Станция юных туристов, г. Михайловск. – 2007.

6. Жирмундский В.М. Проблемы социальной диалектологии. М., 1980.

5. История городов и сел Ставрополья. Ставропольское книжное издательство. – 2002.

6. История сел и станиц Шпаковского района. – с.Шпаковское. – 1997. – 119 с.

7. Карибов К. Г. Казаки-некрасовцы на Ставрополье. – М. Евразия. – 2006. – 255с.

8. Памятники истории и культуры Ставрополья. Авторы-составители: Госданкер В.В., Остапенко В.Г., Охонько Н.А. Ставропольский фонд культуры. – 1993.

9. Раина Т. Кто ты будешь такой? Говори поскорей… Особенности ставропольского диалекта. // Комс. правда: На Северном Кавказе. – 2003. – 30 янв. – с. 20.

10. Сляднева В.И. Перепелиная душа. Ставрополь «Кавказская библиотека». 1996.

10. Ставропольский край в истории СССР. Учебное пособие по краеведению для учащихся 7-8 классов. Ставрополь 1964.

11. Шацкий П.А., Муравьев В.Н. Ставрополь. Ставропольское книжное издательство. 1977.

12. Южнорусские говоры Ставропольского края: учебное пособие. Бушина Н.С., Грязнова В.М., Желябова И.В., Бушина С.В. Сервис школа. 2006.

12. Языковой портрет поселка Демино. Исследовательская работа Павловой Светланы, ученицы 8 класса МОУ СОШ № 18 п. Демино. – Станция юных туристов, г. Михайловск. – 2008.

Источник

Портал Северного Кавказа

Родные языки ставропольского края

Родные языки ставропольского края

Ставропольские абазины изучают родной язык в новой онлайн-школе «Слово»

В России заработала новая платформа изучения родных языков – онлайн-школа «Слово». Организатором выступает Ассоциация учителей родных и государственных языков Российской Федерации «СЛОВО». Первыми возможности сервиса протестировали школьники Ставрополья в рамках урока по абазинскому языку.

На новый сервис изучения родных языков одной из первых в стране отозвалась общественная организация «Национально-культурная автономия абазин Ставропольского края «Абаза». Она уже три года очень активно работает в направлении сохранения родного языка и обучения ему своей молодежи. В Ставрополе успешно работает детский языковой клуб «Гвымзагъа» (Непоседы), объединяющий несколько десятков детей разных возрастов. Даже во время пандемии клуб не перестал работать и оперативно перешел в дистанционный формат. Конечно, запуск онлайн-школы «Слово» в этом смысле стал очень актуальным и своевременным и позволил некоммерческой этнокультурной организации еще больше расширить языковую деятельность.

Онлайн-школа «Слово» – это удобная и современная платформа для изучения родных языков и проведения вебинаров. Абсолютно бесплатно разработчики предоставляют преподавателям и ученикам полное техническое сопровождение для проведения уроков. Все, что нужно от участников – доступ к интернету. Подключаться к онлайн-уроку можно с любого устройства.

Сегодня уроки по абазинскому языку ставропольской этнокультурной автономии «Абаза» в онлайн-школе «Слово» проходят три раза в неделю. Организаторы собирают учеников небольшими группами для лучшего усвоения материала.

Присоединиться к новому языковому проекту уже желают другие национально-культурные организации региона, также активно занимающиеся сохранением и развитием родных языков.

– Сегодня в РФ проживают представители 193 наций и народностей, которые говорят на 277 языках и диалектах. Проблема изучения языков у нас всегда стояла очень остро, и на сегодняшний день, по оценке специалистов, около 25 языков вообще находятся на грани исчезновения. При этом, на сегодняшний день только у семи народов учебники включены в Федеральный перечень, то есть имеют право официально использоваться для преподавания родных языков с 1 по 11 класс. Конечно, надо находить какой-то выход из этой ситуации, и один из них – как раз вот такая платформа, онлайн-школа. Мы уже получаем огромное количество заявок из разных регионов России, из-за рубежа с просьбой организовать изучение родных языков для людей, которые находятся за пределами своих регионов, но хотят продолжить связь со своей культурой, своим народом. Я думаю, что в наше сложное время, когда задача стоит сплотить, объединить народы, мы делаем хорошее дело и будем его продолжать, – рассказывает о задачах проекта вице-президент Ассоциации учителей родных и государственных языков «СЛОВО», депутат Государственной Думы ФС РФ Равиль Хуснулин.

Источник

Видео

«Актуальное интервью» Международный день родного языка. Свое ТВ. Ставропольский край

«Актуальное интервью»  Международный день родного языка. Свое ТВ. Ставропольский край

РАСТИТЕЛЬНЫЙ И ЖИВОТНЫЙ МИР СТАВРОПОЛЬСКОГО КРАЯ

РАСТИТЕЛЬНЫЙ И ЖИВОТНЫЙ МИР СТАВРОПОЛЬСКОГО КРАЯ

Как сохранить родной язык?

Как сохранить родной язык?

Прямая линия губернатора Ставропольского края

Прямая линия губернатора Ставропольского края

«Родные языки в регионах России: проблемы и перспективы развития» Хакассия

«Родные языки в регионах России: проблемы и перспективы развития» Хакассия

РОДНЫЕ ЯЗЫКИ Астраханского края mp4

РОДНЫЕ ЯЗЫКИ  Астраханского края mp4

Учитель русского языка и литературы стала лучшей в Ставропольском крае👩🎓

Учитель русского языка и литературы стала лучшей в Ставропольском крае👩🎓

Народы Ставропольского края

Народы Ставропольского края

Путин и родной язык

Путин и родной язык

ПЛЮСЫ И МИНУСЫ СТАВРОПОЛЬСКОГО КРАЯ. ПЕРЕЕЗД НА ЮГ.

ПЛЮСЫ И МИНУСЫ СТАВРОПОЛЬСКОГО КРАЯ. ПЕРЕЕЗД НА ЮГ.
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.