- Семейное дерево на немецком языке шаблон
- Die Familie und Familienfeiertage Семья и семейные праздники
- Что такое семейное древо?
- Как создать диаграмму родословного древо
- Лучшие шаблоны семейного древо для учащихся
- Заключение
- Тема Семья на немецком (Meine Familie)
- Meine Familie
- Сочинение на тему Моя семья
- Meine Familie — Тема Моя Семья на немецком
- Meine Familie — Тема Моя Семья на немецком
- Выучи эти слова по теме Семья (Meine Familie) на немецком >>
- Урок 37. Говорим о семье на немецком языке
- Семья на немецком языке
- Итак, «Семья на немецком языке».
- Семья по-немецки: фразы
- Про семейное положение на немецком языке
- Видео
Семейное дерево на немецком языке шаблон
Информация о Германии, учебники, самоучители, словари, уроки, тексты, диалоги, переводы, упражнения
Рассказ о семье на немецком языке с переводом
Die Familie und Familienfeiertage
Семья и семейные праздники
Meine Familie besteht aus 4 Personen: meiner Mutter, meinem Vater, meinem Bruder und mir.
Моя семья состоит из 4-х человек: мамы, папы, брата и меня.
Meine Mutter heißt Valentina Petrowna und ist 38 Jahre alt. Sie ist Erzieherin von Beruf und arbeitet in einem Kindergarten. Meine Mutter hat Kinder sehr gern. Sie spielt mit ihnen, liest ihnen Märchen vor. Wenn das Wetter sonnig ist, geht sie mit den Kindern spazieren. Während des Spaziergangs erzählt meine Mutter viel Interessantes über die Natur.
Мою маму зовут Валентина Петровна и ей 38 лет. Она воспитатель по профессии и работает в детском саду. Мама очень любит детей. Она с ними играет, читает вслух сказки. Если погода солнечная, она идет с детьми гулять. Во время прогулки мама рассказывает много интересного о природе.
Mein Vater heißt Nikolai Iwanowitsch und ist Schlosser von Beruf. Er arbeitet in einem Lokomotivwerk und ist mit seiner Arbeit sehr zufrieden. Er gibt seine großen Erfahrungen an die Jugend weiter. Mein Vater engagiert sich gesellschaftlich. Er ist Gewerkschaftsführer in seiner Werkhalle. Meine Eltern sind von allen geachtet.
Моего отца зовут Николай Иванович, он слесарь по профессии. Он работает на локомотивостроительном заводе и очень доволен своей работой. Он передает свой большой опыт молодежи. Мой отец занимается общественной работой. Он председатель профсоюза в своем цехе. Моих родителей все уважают.
Ich habe noch einen Bruder. Er heißt Jura und ist 12 Jahre alt. Er besucht die Schule und lernt gut. Er interessiert sich für Technik, Bücher und Sport. Mein Bruder hilft den Erwachsenen und ist immer höflich.
Еще у меня есть брат. Его зовут Юра и ему 12 лет. Он ходит в школу и учится хорошо. Он интересуется техникой, книгами и спортом. Мой брат помогает старшим и всегда вежлив.
Die ganze Familie verbringt oft die Freizeit zusammen. Besonders gefallen uns die Familienfeiertage. Zum Beispiel feiern wir viermal im Jahre die Geburtstage der Familienmitglieder. Wir gratulieren dem Geburtstagskind zum Feiertag, wünschen alles Gute, machen Geschenke und verbringen den ganzen Abend zusammen.
Вся семья часто проводит свободное время вместе. Особенно нравятся нам семейные праздники. Например, четыре раза в год мы празднуем дни рождения членов семьи. Мы поздравляем именинника с праздником, желаем всего хорошего, делаем подарки и проводим весь вечер вместе.
Besonders gefällt uns allen Neujahr. In der Nacht zum 1. Januar erleben die meisten Menschen besondere Freude.
Особенно нравится всем нам Новый год. В ночь на 1 января большинство людей испытывают особую радость.
Рассказ о семье на немецком языке с переводом
Слова и фразы по немецкому на тему «Я и моя семья». Статья полезна для начинающих изучать немецкий, а также для школьников и учителей.
Вам может быть полезен топик на немецком языке с переводом на тему Meine Familie (Моя семья).
родители — die Eltern
папа — der Vati, Papa
мама — die Mutti, Mama
братья и сёстры ( родные ) — die Geschwister
братья — die Gebrüder
сестра — die Schwester
внуки — die Enkelkinder
внук — der Enkel
внучка — die Enkelin
дедушка и бабушка — die Großeltern
дед — der Großvater
дедушка, дедуля — der Opa
бабушка, бабуля — die Oma, die Großmutter
правнук — der Urenkel
правнучка — die Urenkelin
прадедушка и прабабушка — die Urgroßeltern
прадед — der Urgroßvater
прадедушка, прадедуля — der Uropa
прабабка — die Urgroßmutter
прабабушка, прабабуля — die Uroma
Племянник — der Neffe
Племянница — die Nichte
Дядя — der Onkel
Тётя — die Tante
Двоюродный брат — der Cousin
Двоюродная сестра — die Cousine
жених — der Bräutigam
невеста — die Braut
муж — der Mann, Ehemann
жена — die Frau, Ehefrau
зять — der Schwiegersohn
невестка — die Schwiegertochter
тесть, свёкр — der Schwiegervater
тёща, свекровь — die Schwiegermutter
родиться — geboren werden
умереть — sterben
обручиться — sich verloben
жениться — heiraten
развестись — sich scheiden lassen
(о)вдоветь — verwitwen
Существительные das Kind и das Baby имеют средний род, т.к. неизвестно, какого пола человек. Грамматический род обычно соответствует полу обладателя. Есть одно исключение: das Mädchen — девочка.
der Opa и die Oma – неофициальные названия, как мама и папа, но используются намного чаще, чем официальные варианты der Großvater и die Großmutter. Несколько полезных немецких фраз на тему «Семья»:
Что такое семейное древо?
Как известно, под термином «семейное древо» понимают родословное (генеалогическое) древо, на котором в схематическом виде представлены родственные связи между членами одного рода. Семейное древо является наиболее распространенной формой визуального отображения происхождения человека. Обычно оно включает поле для каждого человека, и его связь с другими родственниками, выраженную в форме соединительных линий. В дополнение к имени человека такое поле также может содержать связанные с ним даты, место рождения и другую полезную информацию.
Как правило, одно поколение в семейном древе являет собой один уровень. Благодаря этому наглядно видно, какие предки предшествовали каждому из поколений.
Горизонтальная линия между двумя полями указывает на брак. Стрелка от пары вниз указывает на детей от этого брака. Хотя большинство генеалогических деревьев растут вертикально, они также могут вытягиваться вбок. Далее в статье я представлю несколько шаблонов семейного древо для школьников.
В виде корня дерева довольно часто представлен основатель рода (родоначальник). Стволом – представители основной линии рода (обычно по мужской линии). Ветками родового древа являются линии родословия, а листьями таких веток – их потомки.
Многие часто ошибочно называют «семейное древо» семейным «деревом», что в корне не верно. Генеалогия признаёт именно термин «семейное древо», а название «семейное дерево» является искажением профессионального тезауруса.
Как создать диаграмму родословного древо
Как же создать семейное древо школьника в школе? Разберём последовать шагов для создания диаграммы семейного древа:
Одна из возможных схем вашего древа
Например, запишите внизу ваше имя. От вашего имени проведите линию чуть выше, к вашей матери. Затем проведите от вашего имени другую линию, к вашему отцу. Проведите горизонтальную линию, соединяющую вашего отца и мать.
Если вы школьник и имеете братьев и сестёр, проведите к ним линии от ваших отца и матери.
В случае, если ваши братья и сёстры имеют пару, тогда запишите её. Соедините такую пару горизонтальной линией.
Если ваши братья и сёстры имеют детей, запишите их, и соедините их линиями с их родителями
Например, над именем вашей матери внесите имя её матери (вашей бабушки) и отца (дедушки). Соедините их линией между собой и вашей матерью. То же самое проделайте и для вашего отца.
Если ваши мама (папа) имели братьев и сестёр, тогда добавьте к ним линию от ваших бабушки с дедушкой. Добавьте к таким братьям и сёстрам имена их пар (муж или жена). Соедините такую пару горизонтальной линией.
Лучшие шаблоны семейного древо для учащихся
Если ваш школьник ребёнок получил задание создать своё фамильное древо, ему помогут шаблоны-подсказки, наглядно отображающие, как может выглядеть то или иное древо. Предлагаем вам генеалогическое древо — шаблоны для заполнения, которые можно использовать в графическом редакторе, или сразу распечатать на принтере.
Такой шаблон для заполнения генеалогического древа вы можете скачать бесплатно. Для этого достаточно навести курсор на понравившийся шаблон, нажать на ПКМ, и выбрать «Сохранить изображение как».
Также вы можете использовать англоязычный шаблон для школьника, отображающий семейное древо.
В случае использования графического редактора вы сможете вставить в пустые поля шаблона фотографии ваших родственников. Полученный результат останется распечатать на принтере.
Заключение
Выше мы разобрали, что такое семейное древо, как его создать, а также привели шаблон для школьника, наглядно демонстрирующий, как должно выглядеть семейное древо. Используйте приведённые нами шаблоны для создания вашего фамильного древа, что станет наглядным отображением генеалогии вашей семьи. Если же самостоятельно рисовать генеалогическое древо вы не желаете, используйте сервисы уровня Ancestry, Myheritage, Findmypast для создания семейного древа онлайн.
Тема Семья на немецком (Meine Familie)
Время чтения: 5 мин
Как называются члены семьи по-немецки? Кем приходятся друг другу родственники молодожёнов? Кто такие die Adoptivkinder? Рисуем семейное древо и учимся писать сочинение на тему Моя семья на немецком.
Meine Familie
Сегодня мы поговорим о семье, рассмотрим das Familienbaum (семейное древо) и разберем, кто, кем и кому приходится, а также выучим много полезной лексики и попробуем написать сочинение на тему “Моя семья” на немецком языке.
Родители бабушек и дедушек – die Urgroßeltern : die Urgroßmutter – прабабушка, der Urgroßvater – прадедушка.
Правнуки обозначаются словами с такими же приставками: der Urenkel или Großenkel (правнук) и die Urenkelin или Großenkelin (правнучка).
Для них братья и сестры родителей будут тетей ( die Tante ) и дядей ( der Onkel ).
Их дети: двоюродная сестра – die Kusine/ die Cousine и двоюродный брат – der Cousin/ der Vetter.
У сына с дочерью появились дети: племянник ( der Neffe ) и племянница ( die Nichte ).
Все двоюродные братья/ сестры/ племянники и так далее будут, например, die Nichte 2. Grades .
Здесь будет еще полезно слово die Adoption – усыновление, adoptieren – усыновлять, отсюда и часть Adoptiv-. А второй вариант с корнем Pflege- идет от глагола pflegen – заботиться.
А теперь давайте посмотрим на другую семью. Мужчина развелся с первой женой и женился снова.
Хотите начать изучать немецкий? А может подтянуть язык до нужного уровня? Или просто повторить сложные темы с преподавателем? Попробуйте наши Марафоны немецкого языка в Deutsch Online для начинающих и продолжающих! Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня обучения в прямом эфире с преподавателем. Стоимость всего 500 рублей, как две чашки кофе, а заниматься можно онлайн из любой точки мира. Количество мест ограничено. Запишитесь прямо сейчас!
Кстати, интересный факт.
Происхождение названия не совсем понятно, но считается, что нижний широкий лепесток – мачеха – частично перекрывает два лепестка выше – дочерей, а те закрывают еще два других лепестка – падчериц. Другое объяснение состоит в том, что цветок неприхотлив и легко выносит пренебрежение.
Но вернемся к семье. Мы не обсудили только один аспект: кто, кем и кому приходится после бракосочетания? Можем вас обрадовать, таких многочисленных названий для родственников, какие есть у нас, в немецком не будет.
Собираетесь замуж за немца с последующим переездом? Тогда вам понадобится виза невесты! О том, как получить такую визу, читайте в нашей статье.
Die Hochzeit — свадьба
heiraten – жениться
verheiratet – женатый/замужняя
Die Ehe – брак, замужество
Зять и невестка будут der Schwiegersohn и die Schwiegertochter . Для шурина, деверя, свояченицы, золовки и остальных тоже отдельных названий нет.
Die Schwägerin – жена брата или сестра кого-то из супругов . Der Schwager – муж сестры или брат кого-то из супругов. Для отношений с родственниками по браку есть вообще одно слово: das Schwägerschaft . Еще есть слово angeheiratete Verwandte (родня по браку).
У всех народов мира есть традиции, связанные с семьей, и немцы не исключение. О самых забавных немецких традициях наша другая статья.
Вот и все. Мы разобрали с вами сегодня семью по крови, семью по браку, семью с усыновлением и названия родственников в таких семьях.
Сочинение на тему Моя семья
В заключение мы приготовили вам небольшой текст на тему Моя семья.
Ich heiße Anna und ich möchte euch über meine Familie erzählen.
Ich bin eine Tochter, Enkelin, Schwester, Nichte und Kusine. Vor kurzem bin ich auch eine Ehefrau.
Ich habe wunderschöne Eltern; meine Mutter ist eine Lehrerin in einer Universität und mein Vater arbeitet in einer Bank. Papa hat einen Bruder, Onkel Stephan. Seine Tochter Sabine, meine kleine Cousine, lernt noch in der Schule. Oft treffen wir uns mit meinen Großeltern. Sie wohnen in einem privaten Haus im Vorort, dort verbringen wir Wochenende und Feiertage zusammen. Ich habe auch eine Halbschwester. Sie heißt Sofia, sie ist eine sehr talentierte Dichterin.
So sieht meine Familie aus, sie ist nicht groß aber auch nicht klein.
Меня зовут Анна, я хочу рассказать вам о своей семье.
Я дочь, внучка, сестра, племянница и двоюродная сестра. А недавно я стала женой.
У меня чудесные родители; мама преподает в университете, а папа работает в банке. У папы есть брат, дядя Штефан. Его дочка Сабина, моя маленькая двоюродная сестра, еще учится в школе. Еще мы часто видимся с бабушкой и дедушкой. Они живут в доме в пригороде, мы вместе проводим там выходные и праздники. У меня есть сводная сестра. Ее зовут София и она очень талантливая поэтесса.
Вот так выглядит моя семья, она не большая, но и не маленькая.
Материал готовила
Александра Никитина, команда Deutsch Online
Meine Familie — Тема Моя Семья на немецком
Meine Familie — Тема Моя Семья на немецком
Привет мой дорогой читатель и ученик 😉 Хочу предложить тебе два варианта текста о том, как можно рассказать о своей семье на немецком языке плюс перевод!
Вариант 1.
Meine Familie (моя семья)
Ich heiße Laura und ich bin in Spanien geboren. (Меня зовут Лаура и я родилась в Испании.) Ich bin 25 Jahre alt. (Мне 25 лет.)
Meine Mutter ist Ärztin von Beruf und sie ist Einzelkind. (Моя мама по профессии врач и она является единственным ребенком в семье.)
Ich bin mit Álex verheiratet, wir leben in Valencia. ( Я замужем за Алексом и мы живем в Валенсии ). Alex ist 30 Jahre alt und Bankkaufmann von Beruf. ( Алексу 30 лет и по профессии он банковский клерк ). Wir haben zwei Kinder, sie heißen Eric und Lola. Eric ist 7 und Lola ist 5 Jahre alt. (У нас 2 ребенка, их зовут Эрик и Лола. Эрику 7, а Лоле 5 лет).
Mein Großvater, der Vater von meinem Vater, heißt Pablo und er ist 78 Jahre alt. Er lebt in Madrid mit meiner Großmutter, die Mutter von meinem Vater (Моего дедушку, папу моего папы, зовут Пабло и ему 78 лет. Он живет в Мадриде с моей бабушкой, мамой моего папы). Sie heißt Lilia und sie ist 76 Jahre alt. (Её зовут Лилия и ей 76 лет)
Die Eltern von meiner Mutter heißen Andrea und Antonio. (Родителей моей мамы зовут Андрэа и Антонио).
Вариант 2.
Моя семья (Meine Familie)
Hallo! Ich heiße Janina und ich bin 18 Jahre alt. (Привет! Меня зовут Янина и мне 18 лет.) Ich komme aus Deutschland und wohne in Berlin.(Я из Германии и живу в Берлине). Ich habe eine große Familie! (У меня большая семья). Ich wohne mit meinen Eltern zusammen. (Я живу вместе со своими родителями). Meine Eltern heißen Lina und Ronny.(Моих родителей зовут Лина и Ронни).
Meine Mutter ist 55 Jahre alt und mein Vater ist 58 Jahre alt. (Моей маме 55 лет, а папе 58 лет). Meine Mutter ist Lehrerin von Beruf. (Моя мама по профессии учительница). Mein Vater Ronny ist Busfahrer von Beruf. (Мой папа водитель автобуса). Ich liebe meine Eltern so sehr! (Я очень люблю своих родителей!)
Ich habe noch drei Schwestern, sie heißen Alisa, Emilia und Josy. (У меня есть еще 3 сестры, их зовут Алиса, Эмилия и Джози). Alisa ist 24 Jahre alt und sie ist verheiratet. (Алисе 24 года и она замужем). Leider hat sie keine Kinder. (К сожалению, у нее нет детей.) Emilia ist 19. Sie ist Studentin und ich auch. (Эмилии 19 лет,она студентка и я тоже.) Meine dritte Schwester Josy ist 9 Jahre alt und sie geht zur Schule. (Моей третьей сестре Джози 9 лет и она ходит в школу).
Wir alle sind sehr freundlich! (Мы все очень дружны)
Ich liebe meine Familie! (Я люблю мою семью!)
Какие они Мама и Папа на немецком? Описание:
Выучи эти слова по теме Семья (Meine Familie) на немецком >>
Урок 37. Говорим о семье на немецком языке
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет. |
Когда мы рассказываем о себе, конечно, речь обязательно заходит и о семье. Прежде, чем о ней рассказать, нужно знать, как назвать каждого.
Слова на тему «Семья»
Очень часто матерей и отцов, бабушек и дедушек зовут уменьшительно-ласкательными именами. Немецкий не исключение:
die Mutti/die Mammi — мама
der Vati/der Papi — папа
der Opa/der Opi — дедушка (дедуля)
die Oma/die Omi — бабушка (бабуля)
Обратите внимание, что, что слово «Verwandte» — субстантивированное прилагательное, поэтому с разными словами оно получает разные окончания, например:
meine, keine, alle Verwandten
viele, wenige, einige Verwandte
Полезным будет и выражение «verwandt sein» — быть родственным с кем-то.
Для обозначения более дальних родственников потребуются следующие слова:
Еще одна группа родственников — это родные со стороны мужа или жены. В немецком языке для таких связей существует элемент «Schwieger-», и если в русском языке слова различаются между собой, но в немецком все гораздо проще:
der Schwiegervater — свекор/тесть
die Schwiegermutter — свекровь/теща
der Schwiegersohn — зять
die Schwiegertochter — невестка
Исключением, пожалуй, являются слова der Schwager — шурин/деверь и die Schwägerin – золовка/свояченица.
Часто употребляемые выражения на тему «Семья»
Запомните еще несколько выражений:
ähnlich sein (D.) — быть похожим на кого-нибудь.
Er ist seiner Mutter ähnlich. — Он похож на свою мать.
bestehen (aus) – состоять (из)
Meine Familie besteht aus meinem Vater, meiner Mutter und mir. — Моя семья состоит из моего отца, матери и меня.
ein Baby bekommen – родить ребенка
lieb haben/gern haben — любить
Ich habe meine Familie gern. — Я люблю свою семью.
Задания к уроку
Задание к сегодняшнему уроку — на внимательность. Найдите 12 слов, связанных с семьей:
Семья на немецком языке
Семья на немецком языке звучит как die Familie, и это одна из самых популярных тем на уроках иностранных языков. Названия членов семьи обычно запоминаются легко и просто, но повторенье — мать ученья. Поэтому и я освещу эту тему, а также постараюсь добавить какие-либо новые и незнакомые для вас словосочетания.
Итак, «Семья на немецком языке».
Для начала предлагаю вам список общих слов и словосочетаний:
der/die Familienangehörige — член семьи
die Familienplanung — планирование семьи
eine kinderreiche Familie haben — иметь многодетную семью
eine fünfköpfige Familie haben — иметь семью, состоящую из пяти человек
die Großfamilie — большая семья
die Kleinfamilie — маленькая семья
die Mehrkindfamilie — многодетная сеьмя
eine Familie gründen — создать семью
die Familie ohne einen Elternteil — неполная семья
eine 1-Kind-Familie — семья с одним ребенком
Familien mit ledigen Kindern — семьи с внебрачными детьми
das Familienleben — семейная жизнь
die Familienzusammenführung — воссоединение семьи
аus guter Familie stammen — быть родом из хорошей семьи
der Familienzuwachs — прибавление семейства
die Verwandtschaft — родство
der/die Verwandte — родственник/-ца
die Blutsverwandten — кровные родственники
die angeheirateten Verwandten — родственники по линии мужа/жены
die Sippe — родня, клан
mit jemandem verwandt sein — быть в родственных отношениях
ein nahe Verwandter — близкий родственник
ein entfernter Verwandter — дальний родственник
verschwägert sein — состоять в родственных по супружеской линии
die Vorfahren mütterlicherseits — предки по материнской линии
die Vorfahren väterlicherseits — предки по отцовской линии
Всех родственников/членов семьи я решила поделить на категории, и составила такую вот табличку:
Какая бывает мать:
die Pflegemutter — приемная мать
die Rabbenmutter — плохая (жестокая) мать
die leibliche Mutter — родная мать
allein stehende Mutter — мать-одиночка
die Stiefmutter — мачеха
Какой бывает отец:
ein treu sorgender Familienvater — заботливый отец семейства
ein ordentlicher Familienvater — настоящий отец семейства
der Mustervater — примерный отец
der Pflegevater — приемный отец
der Rabenvater — плохой(жестокий) отец
der Stiefvater — отчим
das Vatersein — отцовство
Семья по-немецки: фразы
Haben Sie Familie? — У вас есть семья?
Haben Sie Kinder? — У вас есть дети?
Sie hat ein Kind. — У нее один ребенок
Er hat zwei Söhne und eine Tochter. — У него два сына и одна дочь.
Bei ihr ist ein Baby unterwegs. — Она в положении.
Haben Sie Geschwister? — У вас есть братья-сестры?
Ich habe zwei Bruder. — У меня два брата.
Sie stammt aus einer kinderreichen Familie. — Она из многодетной семьи.
Sie wuchs in einer Großfamilie auf. — Она выросла в большой семье.
Er wurde in einer wohlhabenden Familie großgezogen.- Он воспитывался в зажиточной семье.
Die Großmutter hat ihn erzogen. — Его воспитывала бабушка
Sie wurde in einer asozialwn Familie aufgezogen. — Она воспитывалась в неблагополучной семье.
Von Kind an war er ein Einzelgänger.— С детства он был одиночка.
Sie hatte eine glückliche Kindheit. — У нее было счастливое детство.
Er hat zwei Kinder zu versorgen. — У него на иждивении двое детей.
Er ist verwaist.— Он осиротел.
Er ist Halbwaise.— Он наполовину сирота.
Das ist sein Adoptivkind.- Это его приемный ребенок
Er hat ein Kind adoptiert. — Он усыновил ребенка.
Sie ist eine ledige Mutter.— Она мать-одиночка.
Das ist ihr uneheliches Kind. — Это не внебрачный ребенок.
Als seine Eltern starben, übernahm sein Onkel die Vormundschaft für ihn. — Когда родители умерли его дядя взял опекунство над ним.
Sie ist mit ihm um sieben Ecken verwandt. — Она его дальняя родственница ( седьмая вода на киселе).
Die Oma passt auf den Enkel auf. — Бабушка присматривает за внуком.
Sie kommt mit der Schwiegermutter gut aus. — Она хорошо ладит со свекровью.
Die Eltern haben ihren Sohn zu einem tüchtigen Menschen erzogen. — Родители воспитали в сыне порядочного человека.
Про семейное положение на немецком языке
Wie ist Ihr Familienstand? — Ваше семейное положение?
Ich bin ledig. — Я холостой/незамужняя.
Sie ist verlobt. — Она обручена.
Er ist (mit Helena Schulz) verheiratet. — Он состоит в браке (с Хеленой Шульц).
Sie ist (mit Daniel Weiß) verheiratet. — Она состоит в браке (с Даниэлем Вайс).
Er ist geschieden. — Он разведен.
Er ist verwitwet. Er ist Witwer. — Он овдовел. Он вдовец.
Sie ist (zweimal) verwitwet. Sie ist Witwe. — Она (дважды) овдовела. Она вдова.
Sie ist früh Witwe geworden. — Она рано стала вдовой.
Er ist (ein eingefleischter) Junggeselle. — Он (закоренелый) холостяк.
Sie ist eine alte Jungfer. — Она старая дева.
А о том, как создается семья (на немецком языке) читайте здесь.
Хорошим дополнением к теме семья также будет заметка про возраст, читайте ее здесь.
Видео
Слова на немецком на тему СЕМЬЯ. Члены семьи на немецкомСкачать
Как нарисовать СЕМЕЙНОЕ ДЕРЕВО. Семейное дерево рисунок карандашом. Дерево семьи рисунокСкачать
Немецкий язык, 26 урок. Как определить род существительного в немецком языке?Скачать
Родовое ДеревоСкачать