Ругательства на киргизском языке + видео обзор

«Зынк», «теке», «ден-ден» — 17 кыргызских слов и выражений, которые поймет только наша молодежь

Ругательства на киргизском языке

Limon.KG решил узнать этимологию некоторых слов и фраз излюбленных нашей молодежью. Просим отнестись к материалу с юмором, а в комментариях предложить свои варианты, которые дополнят наш список.

Таш обозначает не только силу и мощь, сравнимую с камнем, но и, как оказалось, определение мужественности и более вероятно маскулинности. Таш — это степень похвалы для парней. Если вы услышали такое звучное определение в свой адрес, знайте, вы уважаемый человек, который переборол все трудности и смог победить. Иногда словечко употребляют и в отношении к девушкам, особенно, спортсменкам.

Ругательства на киргизском языке

«Бж, бж» ( базар жок, базар жок)

Еще одна степень описания крутости. В основном, эту аббревиатуру можно увидеть в комментариях под фотографиями красивой девушки. Мол, слов нет, красавица!

«Теке»

С кыргызского языка слово «теке» переводится как «козел». Но после песни отечественных рэп-исполнителей слово приобрело новый смысл — «отлично», «круто», «все будет хорошо». Теперь от молодежи все больше и больше звучит «теке», нежели привычное «ништяк».

«Зынк»

Это высшая степень крутости. Зынк можно употребить, когда описываешь красивую фигуру девушки или «дерзкий» автомобиль. Например, те же самые интернет-объявления о продаже авто, вы замечали, как часто мы видим тексты «машина в идеальном состоянии, ходовка зынк!» и уже не обращаем внимание на сленг?

Ругательства на киргизском языке

«Ден-ден»

Сленг приобрел популярность благодаря юмористу Эмилю Эсеналиеву, который запустил серию вайнов про «Чала спортика» (ненастоящего спорстмена). Непонятное ден-ден (дян-дян) может обозначать абсолютно все: начиная от описания коробки из-под сигарет, и заканчивая рассказом о том, что произошло на вечеринке.

«Чык эшикке!»

Фраза, сказанная на заседании премьер-министром Сооронбаем Жээнбековым замдиректору Госагентства архитектуры и строительства Алмазбеку Абдыкарову, взорвала интернет. Она не только стало мемом, но и сленгом для молодежи, который употребляют, когда не хотят общаться с кем-то, когда пытаются кого-то заткнуть. Интересно, что эту фразу мы слышали в детстве от старших за свои провинности, но популярность она обрела только этим летом.

«Вачач»

Комплимент девушкам от парней. Алгоритм его употребления таков: сперва идет свист-подкат, а затем смачное «ВАЧАЧ!». Это значит, что девушка очень восхитительна.

Ругательства на киргизском языке

«Кашкалдак»

Видео: кыргызские акценты русских словСкачать

кыргызские акценты русских слов

Видео: учимся материться по-казахски ASMR (удаленное)Скачать

учимся материться по-казахски ASMR (удаленное)

Этот сленг перекочевал в народ из правоохранительных органов. Милиционеры так называют преступников, чья вина доказана, но последние отрицают ее. От жаргона появилось другое слово «кашке» — безденежье. Приблизительно звучит так: «Э, брат, мен кашке» («Э, брат, у меня денег нет»). Популярность слову принесли и местные юмористы, которые выступают под сценическим псевдонимном The Kashkaldaki. Они поют шуточные песни про четких пацанов, высмеивают их манеры и поведение. В переводе с кыргызского языка кашкалдак обозначает водоплавающую птицу лысуху, которая обитает в Евразии, США и Австралии. Так редкое животное стало жаргоном в нашем языке.

«Ничошка»

Любимое слово наших девушек, которые при виде симпатичного парня весело верещат друг другу: «Трубааа, он ничошка!». Либо употребляют сленг, чтобы описать красоту определенного наряда: «Жан, ты не представляешь какое я ничошное платье видела сегодня!».

Ругательства на киргизском языке

«Труба»

«Древний» жаргон, автор и годы происхождения которого неизвестны. Труба может быть промышленной, музыкальной, а может быть обозначением степени удивления, оценкой чего-то крутого или же наоборот. Мы используем сленг в быту, при общении и даже при конфликте. Оно настолько приелось, что мы даже не замечаем, сколько раз его употребляем. Труба может звучать, как оскорбление и как похвала, зависит от ситуации, истории и интонации говорящего.

Ругательства на киргизском языке

«Гара»

От слова «городской». Обозначает человека, который родился, вырос и живет в столице. В периферии бывал редко, а коров и баранов видел либо по телевизору и интернету, либо по дороге на Иссык-Куль.

Ругательства на киргизском языке

«Калч»

Слово произошло от глагола «калчылдоо», что переводится «дрожать». Обычно таким словом называют гопников, которые фразой «э, братищке, калчылдаба!» («э, братишка, не трясись!») любят пугать людей морально и физически.

Переводится с кыргызского языка как «животное». Этим обидным словом называют тех, кто ведет себя некультурно и невоспитанно. На критику в свой адрес реагирует неадекватно, а порой и агрессивно. Считают себя правыми во всем и меняться не собираются. Как и животные, такие люди держатся стайками и любят нападать на людей толпой. Мал родственное слово сленгам «калч» и «кашкалдак».

Междометие «эу» равносильно русскому «эй». Излюбленный сленг у калчей, кашкалдаков. Таким способом они зовут свою «жертву», как бы показывая себя самцами и уже готовя их к неизбежному.

Ругательства на киргизском языке

«Алейчу»

Как только не меняли всем известное приветствие мусульман Ас-саляму алейкум: и саламчики, и салам-пополам. С недавних пор используют «алейчу». Приветствуя таким образом, молодой человек делает голос намного грубее, чем есть на самом деле и тянет обе руки так, будто его заставляют здороваться под дулом пистолета.

Ругательства на киргизском языке

«Таранить»

Обычно глагол употребляется, когда хотят сказать, что звонили кому-то, но не дозвонились. Звучит приблизительно так: «Я, труба, его таранил, а он трубку не брал!». Со временем русское слово перешло в кыргызский язык и приобрело свой оттенок. Например: «Мен аны таранитеттим!» ( «Я звонил ему»).

Ругательства на киргизском языке

«Даувай, э?!»

Именно так говорят, когда хотят попрощаться с кем-то по телефону. Причем «даувай, э?!» повторяют несколько раз. Такое можно услышать, когда едешь в маршрутке и говорящий с кем-то по телефону пассажир начинает громко прощаться со своим собеседником: «Макул! Даувай, э?! Давай! Иии. Макул! Даувай, э?!».

Источник

Ругательства народов Кавказа — унизительные и бранные слова кавказцев

Ругательства на киргизском языке

Видео: Полиция России научились говорить на кыргызскомСкачать

Полиция России научились говорить на кыргызском

Видео: 200 фраз - Киргизский - РусскийСкачать

200 фраз - Киргизский - Русский

«Бамбарбия, кергуду!» («Если Вы не согласитесь, они Вас зарежут»)

Бранные выражения народов Кавказа эмоциональны и подчас весьма изощренные. Но ругаются там, несмотря на южный темперамент, реже, чем в России.

На Кавказе не принято употреблять грубые слова всуе, заполняя ими, например, паузы в разговоре. А если уж собеседники начали обмениваться оскорблениями, дело легко может дойти до драки, а то и до поножовщины.

Грубо разговаривать со старшими или даже просто в их присутствии — вопиющее нарушение неписаного этикета. Ругаться, находясь в обществе женщин, также не принято.

Ругательства на киргизском языке

Чеченские ругательства

Следует помнить, что в чеченском языке есть фонемы, отсутствующие в русском. Выговорить их без тренировки можно лишь приблизительно.

«I» — так обозначается звонкий гортанный согласный звук, произносимый с резким выдохом. Согласные, после которых стоит «ъ», произносятся твердо, отрывисто, с придыханием. «Ь» смягчает звук, обозначаемый предшествующей ему буквой.

В чеченских словах ударение всегда делается на первый слог.

Арсенал ругательств включает пожелания неприятностей со здоровьем.

«Хьай тIол йеста хьа!» — «Чтоб у тебя грыжа появилась!»

«Нир ял хIун!» — «Чтоб тебя понос пробрал!»

Следующее выражение намекает на военные конфликты, которые, лично или по рассказам старших, помнит большинство населения.

«АхI дукъ къуйхI бэйъ, ас хIо дъа таъ вир ву». — «Будешь много болтать, устрою ковровую бомбардировку». «Болтать» здесь синонимично русскому матерному эквиваленту.

«Аузунга чичайм!» — угроза справить большую нужду в рот обидчика.

«ЦIог маж до хьа!» — обещание надрать собеседнику задницу.

«Хьо суна кIел ву!» — выражение пренебрежения к противнику. Как «Мне на тебя наплевать», только грубее.

Самые страшные оскорбления у чеченцев, как и у других народов Кавказа, те, в которых упоминаются родители адресата.

«Ас хьа нанн дина!» Уверение в том, что автор высказывания вступал в интимную связь с матерью оппонента. По смыслу также аналогично выражению из русской ненормативной лексики.

Немногим менее оскорбительны и тоже могут стать причиной кровопролития обещание изнасиловать адресата, как правило, мужского пола («Ас хья суна!») и утверждение, что собеседник вообще не мужчина («ТIг цIa ху`л»).

Ругательства на киргизском языке

Осетинские ругательства

Здесь также требуется краткое лингвистическое пояснение: «æ», единственная буква, которой нет в русском алфавите, читается на севере Осетии как «слабая», безударная «а», в южных регионах — как нечто среднее между «а» и «э», наподобие английского «a» в закрытом слоге (например, в слове «cat»).

Поводом для конфликта, как и у чеченцев, с большой вероятностью станут высказывания, затрагивающие мать собеседника.

«Дæ мадыл сбад!» — в буквальном переводе: «Сядь на свою мать!»

Видео: Киргизский Язык❤️🇰🇬 От 🇦🇲🇺🇿Скачать

Киргизский Язык❤️🇰🇬 От 🇦🇲🇺🇿

Видео: Попытка запрета русского языка в парламенте КыргызстанаСкачать

Попытка запрета русского языка в парламенте Кыргызстана

Крайне унизительными считаются выражения, в которых речь идет о половом контакте между двумя мужчинами.

«Дæ быкъ ма сыхкæн!» — грубое требование замолчать (закрыть рот). То же самое означает и «Шых ка ма да бык!».

Ругательства на киргизском языке

Грузинские ругательства

Оскорбительные выражения, популярные среди грузин, армян и азербайджанцев, здесь передаются в написании русскими буквами.

Выражение «Шени траки лапораки» передает презрение к словам собеседника: «Это задница твоя говорит». Пренебрежение к чрезмерно словоохотливому собеседнику слышно и в угрозе: «Пирши шевеци, бичо!» — «Мальчишка, я тебе рот порву!»

Ругательства на киргизском языке

Армянские ругательства

Негативно армяне могут воспринять и утверждение о том, что всё будет хорошо. Если человек расстроен своей жизненной ситуацией, он может в ответ бросить фразу «Кунэм ку лявэт!»

Ругательства на киргизском языке

Азербайджанские ругательства

Поэтичное выражение «Дявя гётю йахламах» означает «Мазать маслом верблюжью задницу», то есть заниматься ерундой.

Современное ругательство со словом, заимствованным из русского, относится к водителям-лихачам.

«Сяня права верянин анасыны сиким!» — «… мать того, кто тебе права выдал!»

Русское выражение, примерный нормативный эквивалент которого — «выпендриваться», по-азербайджански звучит гораздо длиннее: «Гётюня-башына йахмаг».

Азербайджанцы щепетильно относятся к чести семьи и своего рода, поэтому упоминание в ругательстве родственников человека может обидеть мужчину.

Ругательства на киргизском языке

Кадры из фильма «Кавказская пленница», 1967

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Казахский мат

Предупреждение: Если вы не любите матерщину и бранные слова вызывают у вас негативные эмоции, прошу вас не читать текст. Заранее спасибо.

Вступление: Несколько лет тому назад, забавы ради вбивал в строку поиска в Google матерные слова на разных языках ( в частности: на русском, английском, турецком, испанском) и находил просто громадное количество информации: словари, инструкции по применению, видео-гайды, аудио записи с произношением, даже рефераты.). И решил найти инфу про казахские плохие слова. И что вы думаете? Какого было моё удивление когда я наткнулся на страшный информационный дефицит. И вот тогда то в голову закрались мысли о том чтобы написать полноценный матерный словарь казахского языка. В конце концов мы ведь в Казахстане живём и люди имеют право знать даже такие стороны нашего невероятно красивого языка. Естественно, многих данная статья возмутит: мол, это унижает казахский язык, неужели не нашлись другие интересные стороны казахского языка, надо развивать нормальный казахский язык а не это, это позорит на язык, иностранцы будут смеяться над казахским языком и думать что у нас все некультурные и так далее. Народ, включите логику! От того что, казахи перестанут материться, чиновники не будут брать меньше взяток, люди не станут более ответственными, наркопритоны не закроются и мир во всём мире не настанет! Мат это просто слова и только! Во Вы, знаете кого-нибудь кто из-за мата начал пить, курить и ширяться? Нет? То то и оно! Практически все развитые страны с богатым культурным наследием и сильный национальным сознанием имеют очень развитую, и постоянно дополняемую базу неприличных слов. Так чем мы хуже?

Не смотря на то что казахский мат не столь богат по сравнению с Великим и Могучим, в связи с почти 300-летним поэтапным уничтожением языка, он остаётся достаточно разнообразным и широко используемым. К сожалению в сети мне не удалось найти ни одного нормального словаря казахских матов в связи с чем и был создан этот словарь, дабы исправить это досадное недоразумение так сказать 🙂 Стоит отметить что казахские маты практически никогда не используются самостоятельно, чаще всего они обязательно совмещены с русской матерщиной.

Примечание: Честно скажу, я шала-казах ( то есть казах плохо или вообще не говорящий по казахски), поэтому Вы можете обнаружить энное количество ошибок в тексте, о чём прошу вас незамедлительно сообщить, дабы они были исправлены. Пока что это только черновой вариант. Заранее приношу извинения за возможные неточности, ошибки и недочёты.

Основы.

Көтен ( или сокращенно. Көт)- жопа, задница

Боқ- какашка, говно( в казахском языке нету разницы по грубости между: какашка и говно, пукать и пердеть, какать и срать, ссать и писать- то есть вы можете употреблять эти выражения как при детях, так и при взрослых)

Посылания. Грубый отказ. Выражение презрения неверия, резкого несогласия, неприязни.

Видео: Кыргызский язык для начинающих | ЗнакомствоСкачать

Кыргызский язык для начинающих | Знакомство

Видео: маты на таджикском языкеСкачать

маты на таджикском языке

қотағымды жеме (қотағымды жей берме, қотақты жеме)- буквально означает « Не ешь (мой) хуй). Данное выражение является одним из самых популярных казахских матюгов и используется очень часто. Смысл схож с русским выражением « Не еби мозги» но в казахском звучит наа много грубее! По смыслу это что-то среднее между не « еби мне мозг» и иди на хуй». Употребляется по всему Казахстану.

Идёт парень по улице и ему кричит гопник:

— Эй, Братишка, мұнда кел!

Парень не колеблясь отвечает

көтін жеме- тоже самое, только чуть менее грубо.

Сігіл- абсолютно полный эквивалент русского посылания «отъебись». Слово в ходу по всей стране.

Твой друг навящего просит тебя дать ему в долг? Ты имеешь полное право сказать

сігіліп кет – полный эквивалент русского « съебись». Слово довольно таки распространенное.

Пьяные подростки затеяли драку во дворе. Мужик высунувшись из окна:

— Кәз полицияға звандаймын! Осы жерден сігіліп кетіңдер! ( Ща в полицию позвоню! Съебались отсюда!).

сігіліп бар- прямой перевод «будь выебан и уходи»- эквивалент «иди на хуй». Данное выражение является диалектизмом и употребляется только в Атырау. Опять же, я его лично сам никогда не слышал, всё со слов знакомых.

сіктір бар ( или просто сіктір)- ещё один диалектизм употребляемый только в Актау. Опять же уже приевшееся выражение « иди на хуй» является наиболее близким по смыслу. Как видите, казахи никак не могут определиться как же посылать и грубо отказывать друг другу.

сікпе- вообще, означает «не еби», но имеется ввиду «не наёбывай», или «не пизди». Будьте спокойны! Поймут вас везде=) Употребляется тоже довольно часто. И всё же, есть один нюанс по поводу того, что нельзя сказать ол бізді сікті- « он нас наебал», « он нам напиздел». Это неправильно- вас не поймут.

көтті қысу- также очень часто проскальзывает в казахской речи в значении «заткнувшись», «не залупаясь», «не выпендриваясь»

Например: төбелестен кейін олар көттерін қысып отырды- после драки они сидели заткнувшись.

қотақты шайнама- тоже самое что и қотақты жеме – только употребляется уж оочень редко!

көтіңе қой- «засунь себе в жопу».

Два школьника ссорятся из-за того что один купил бутылку кока-колы и не делится с другим. В итоге, один всё же протягивает другому, мол, можешь выпить. На что другой школьник ему говорит:

Слова для выражения гнева, злости, удивления, радости, разочарования, и досады а также для заполнения как междометия и слова-паразиты.

— ақшаны бер ( дай деньги). Это будет звучат грубовато, но всё же приемлемо.

А, вот представьте что вы забыли ручку в универе или в школе а у вас сегодня экзамен или начальник вам не дал долгожданный отпуск. Тогда вы имеете полное право заорать:

Видео: 300 глаголов + Чтение и слушание: - Киргизский + Русский - (носитель языка)Скачать

300 глаголов + Чтение и слушание: - Киргизский + Русский - (носитель языка)

Видео: Кыргыз и Русская ржач приколСкачать

Кыргыз и Русская ржач прикол

— Шешең Амыыыы. ( в этом смысле будет близко русскому «блядь» или «пиздец»).

Или вы с друзьями едете на машине, веселитесь и в друг… БАБАХ! Вы сбили человека, выходите из машины проверяете пульс бедолаги и тогда…:

әкең сігейін (полная версия әкеңнің аузын сігейін)- употребляется редко и непонятно где- вот области в которых может применяться Актюбинской, Алматинской, Павлодарской, Семейской области. Прямой перевод, смешно сказать – «ебать твоего отца (в рот)». Применение такое же как и у вышеупомянутых выражениях.

енең сігейін- прямой перевод « ёб твою тёщу или свекровь», но употребление как и у выше упомянутых выражений. Употребляется на севере Казахстана, опять же я никогда не слышал как кто-то это говорил. Мне рассказывали.

басың сігейін- означает « ёб твою голову» и употребляется только для выражения крайнего удивления и не может употребляться для оскорбления. В русском языке схожа со словосочетанием « Ёбанный в рот».

Характеристика человека.

Э, ты под каблуком ходишь?

Иду как-то раз по улице и вижу как девушка остервенело бросается и кричит.

— сен сол жәлепті сүйесін ба? Йя? Йя? ( ты ведь любишь ту шлюху? Да!? Да!?).

Сайқал- тоже самое. Употребляется редко.

— точно не знаю, но так терпил называют.

Как-то раз обсуждая одного знакомого попавшего в тюрьму с приятелем, мой приятель сказал о нём:

Боқмұрын (мұрынбоқ)- вообще означает «дерьмовый нос или нос из дерьма». Но по смыслу это « сопляк» или « щегол», то есть человек значительно младше тебя по возрасту. Мне кто-то говорил что это детское обзывательство.

Маңқа- прямой перевод- «сопля». Но смысл типа «сопляк» или «щегол». То есть есть человек значительно младше тебя по возрасту.

Угрозы:

амың шығарамын( может сокращаться до «амың шығарам»)- буквально « я выверну твою пизду» или «я вытащу твою пизду». Слово очень ходовое и является популярнейшим из угроз.

Два пацана трутся возле ресторана. Их кенты их разнимают. И один из пацанов орёт другому:

сігіп тастаймын- «выебу». Полнейшая калька с русского.

сігіп аламын (сігіп алам)- тоже самое?

Примеру: «қотағы ма қарайсың»- смысл вроде « хули палишь».

мені сігпейды, маған сігпейды- и опять калька. « меня не ебёт», хотя второй вариант- это вообще по идее « ко мне не ебёт» или « в меня не ебёт».

Кондуктор и пассажир ссорятся. Кондуктор материт пассажира. На что пассажир отвечает:

Маты созданные путём смешения русских и казахских слов.

Так как, за время царского и советского правления казахская культура подверглась сильнейшей русификации. Произошло смешение культур и естественно это не могло не отразиться на казахском языке. Такой симбиоз породил смешанные ругательства включающие в себя слова и словоформы из двух языков.

маған похуй- «маған»- с казахского «мне». Думаю дальше обьяснять не надо.

Два друга купив обед в столовой садятся за столы и один выпив свой бокал чая берёт бокал своего друга и отпивает из него, друг увидев это неодобрительно говорит:

Источник

Видео

Изучать кыргызский язык во сне ||| Самые важные кыргызские фразы и слова ||| русский/кыргызскийСкачать

Изучать кыргызский язык во сне ||| Самые важные кыргызские фразы и слова |||  русский/кыргызский

Ненормативная лексика РЖЯ учебное видео.Скачать

Ненормативная лексика РЖЯ учебное видео.

Учить киргизский язык (бесплатный видеоурок)Скачать

Учить киргизский язык (бесплатный видеоурок)

Спикер парламента отчитал чиновницу за доклад на русском языкеСкачать

Спикер парламента отчитал чиновницу за доклад на русском языке
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.