Ругательства на кыргызском языке + видео обзор

«Зынк», «теке», «ден-ден» — 17 кыргызских слов и выражений, которые поймет только наша молодежь

Ругательства на кыргызском языке

Limon.KG решил узнать этимологию некоторых слов и фраз излюбленных нашей молодежью. Просим отнестись к материалу с юмором, а в комментариях предложить свои варианты, которые дополнят наш список.

Таш обозначает не только силу и мощь, сравнимую с камнем, но и, как оказалось, определение мужественности и более вероятно маскулинности. Таш — это степень похвалы для парней. Если вы услышали такое звучное определение в свой адрес, знайте, вы уважаемый человек, который переборол все трудности и смог победить. Иногда словечко употребляют и в отношении к девушкам, особенно, спортсменкам.

Ругательства на кыргызском языке

«Бж, бж» ( базар жок, базар жок)

Еще одна степень описания крутости. В основном, эту аббревиатуру можно увидеть в комментариях под фотографиями красивой девушки. Мол, слов нет, красавица!

«Теке»

С кыргызского языка слово «теке» переводится как «козел». Но после песни отечественных рэп-исполнителей слово приобрело новый смысл — «отлично», «круто», «все будет хорошо». Теперь от молодежи все больше и больше звучит «теке», нежели привычное «ништяк».

«Зынк»

Это высшая степень крутости. Зынк можно употребить, когда описываешь красивую фигуру девушки или «дерзкий» автомобиль. Например, те же самые интернет-объявления о продаже авто, вы замечали, как часто мы видим тексты «машина в идеальном состоянии, ходовка зынк!» и уже не обращаем внимание на сленг?

Ругательства на кыргызском языке

«Ден-ден»

Сленг приобрел популярность благодаря юмористу Эмилю Эсеналиеву, который запустил серию вайнов про «Чала спортика» (ненастоящего спорстмена). Непонятное ден-ден (дян-дян) может обозначать абсолютно все: начиная от описания коробки из-под сигарет, и заканчивая рассказом о том, что произошло на вечеринке.

«Чык эшикке!»

Фраза, сказанная на заседании премьер-министром Сооронбаем Жээнбековым замдиректору Госагентства архитектуры и строительства Алмазбеку Абдыкарову, взорвала интернет. Она не только стало мемом, но и сленгом для молодежи, который употребляют, когда не хотят общаться с кем-то, когда пытаются кого-то заткнуть. Интересно, что эту фразу мы слышали в детстве от старших за свои провинности, но популярность она обрела только этим летом.

«Вачач»

Комплимент девушкам от парней. Алгоритм его употребления таков: сперва идет свист-подкат, а затем смачное «ВАЧАЧ!». Это значит, что девушка очень восхитительна.

Ругательства на кыргызском языке

«Кашкалдак»

Этот сленг перекочевал в народ из правоохранительных органов. Милиционеры так называют преступников, чья вина доказана, но последние отрицают ее. От жаргона появилось другое слово «кашке» — безденежье. Приблизительно звучит так: «Э, брат, мен кашке» («Э, брат, у меня денег нет»). Популярность слову принесли и местные юмористы, которые выступают под сценическим псевдонимном The Kashkaldaki. Они поют шуточные песни про четких пацанов, высмеивают их манеры и поведение. В переводе с кыргызского языка кашкалдак обозначает водоплавающую птицу лысуху, которая обитает в Евразии, США и Австралии. Так редкое животное стало жаргоном в нашем языке.

«Ничошка»

Любимое слово наших девушек, которые при виде симпатичного парня весело верещат друг другу: «Трубааа, он ничошка!». Либо употребляют сленг, чтобы описать красоту определенного наряда: «Жан, ты не представляешь какое я ничошное платье видела сегодня!».

Ругательства на кыргызском языке

«Труба»

«Древний» жаргон, автор и годы происхождения которого неизвестны. Труба может быть промышленной, музыкальной, а может быть обозначением степени удивления, оценкой чего-то крутого или же наоборот. Мы используем сленг в быту, при общении и даже при конфликте. Оно настолько приелось, что мы даже не замечаем, сколько раз его употребляем. Труба может звучать, как оскорбление и как похвала, зависит от ситуации, истории и интонации говорящего.

Ругательства на кыргызском языке

«Гара»

От слова «городской». Обозначает человека, который родился, вырос и живет в столице. В периферии бывал редко, а коров и баранов видел либо по телевизору и интернету, либо по дороге на Иссык-Куль.

Ругательства на кыргызском языке

«Калч»

Слово произошло от глагола «калчылдоо», что переводится «дрожать». Обычно таким словом называют гопников, которые фразой «э, братищке, калчылдаба!» («э, братишка, не трясись!») любят пугать людей морально и физически.

Переводится с кыргызского языка как «животное». Этим обидным словом называют тех, кто ведет себя некультурно и невоспитанно. На критику в свой адрес реагирует неадекватно, а порой и агрессивно. Считают себя правыми во всем и меняться не собираются. Как и животные, такие люди держатся стайками и любят нападать на людей толпой. Мал родственное слово сленгам «калч» и «кашкалдак».

Междометие «эу» равносильно русскому «эй». Излюбленный сленг у калчей, кашкалдаков. Таким способом они зовут свою «жертву», как бы показывая себя самцами и уже готовя их к неизбежному.

Ругательства на кыргызском языке

«Алейчу»

Как только не меняли всем известное приветствие мусульман Ас-саляму алейкум: и саламчики, и салам-пополам. С недавних пор используют «алейчу». Приветствуя таким образом, молодой человек делает голос намного грубее, чем есть на самом деле и тянет обе руки так, будто его заставляют здороваться под дулом пистолета.

Ругательства на кыргызском языке

«Таранить»

Обычно глагол употребляется, когда хотят сказать, что звонили кому-то, но не дозвонились. Звучит приблизительно так: «Я, труба, его таранил, а он трубку не брал!». Со временем русское слово перешло в кыргызский язык и приобрело свой оттенок. Например: «Мен аны таранитеттим!» ( «Я звонил ему»).

Ругательства на кыргызском языке

«Даувай, э?!»

Именно так говорят, когда хотят попрощаться с кем-то по телефону. Причем «даувай, э?!» повторяют несколько раз. Такое можно услышать, когда едешь в маршрутке и говорящий с кем-то по телефону пассажир начинает громко прощаться со своим собеседником: «Макул! Даувай, э?! Давай! Иии. Макул! Даувай, э?!».

Источник

Ругательства народов Кавказа — унизительные и бранные слова кавказцев

Ругательства на кыргызском языке

«Бамбарбия, кергуду!» («Если Вы не согласитесь, они Вас зарежут»)

Бранные выражения народов Кавказа эмоциональны и подчас весьма изощренные. Но ругаются там, несмотря на южный темперамент, реже, чем в России.

На Кавказе не принято употреблять грубые слова всуе, заполняя ими, например, паузы в разговоре. А если уж собеседники начали обмениваться оскорблениями, дело легко может дойти до драки, а то и до поножовщины.

Грубо разговаривать со старшими или даже просто в их присутствии — вопиющее нарушение неписаного этикета. Ругаться, находясь в обществе женщин, также не принято.

Ругательства на кыргызском языке

Чеченские ругательства

Следует помнить, что в чеченском языке есть фонемы, отсутствующие в русском. Выговорить их без тренировки можно лишь приблизительно.

«I» — так обозначается звонкий гортанный согласный звук, произносимый с резким выдохом. Согласные, после которых стоит «ъ», произносятся твердо, отрывисто, с придыханием. «Ь» смягчает звук, обозначаемый предшествующей ему буквой.

В чеченских словах ударение всегда делается на первый слог.

Арсенал ругательств включает пожелания неприятностей со здоровьем.

«Хьай тIол йеста хьа!» — «Чтоб у тебя грыжа появилась!»

«Нир ял хIун!» — «Чтоб тебя понос пробрал!»

Следующее выражение намекает на военные конфликты, которые, лично или по рассказам старших, помнит большинство населения.

«АхI дукъ къуйхI бэйъ, ас хIо дъа таъ вир ву». — «Будешь много болтать, устрою ковровую бомбардировку». «Болтать» здесь синонимично русскому матерному эквиваленту.

«Аузунга чичайм!» — угроза справить большую нужду в рот обидчика.

«ЦIог маж до хьа!» — обещание надрать собеседнику задницу.

«Хьо суна кIел ву!» — выражение пренебрежения к противнику. Как «Мне на тебя наплевать», только грубее.

Самые страшные оскорбления у чеченцев, как и у других народов Кавказа, те, в которых упоминаются родители адресата.

«Ас хьа нанн дина!» Уверение в том, что автор высказывания вступал в интимную связь с матерью оппонента. По смыслу также аналогично выражению из русской ненормативной лексики.

Немногим менее оскорбительны и тоже могут стать причиной кровопролития обещание изнасиловать адресата, как правило, мужского пола («Ас хья суна!») и утверждение, что собеседник вообще не мужчина («ТIг цIa ху`л»).

Ругательства на кыргызском языке

Осетинские ругательства

Здесь также требуется краткое лингвистическое пояснение: «æ», единственная буква, которой нет в русском алфавите, читается на севере Осетии как «слабая», безударная «а», в южных регионах — как нечто среднее между «а» и «э», наподобие английского «a» в закрытом слоге (например, в слове «cat»).

Поводом для конфликта, как и у чеченцев, с большой вероятностью станут высказывания, затрагивающие мать собеседника.

«Дæ мадыл сбад!» — в буквальном переводе: «Сядь на свою мать!»

Крайне унизительными считаются выражения, в которых речь идет о половом контакте между двумя мужчинами.

«Дæ быкъ ма сыхкæн!» — грубое требование замолчать (закрыть рот). То же самое означает и «Шых ка ма да бык!».

Ругательства на кыргызском языке

Грузинские ругательства

Оскорбительные выражения, популярные среди грузин, армян и азербайджанцев, здесь передаются в написании русскими буквами.

Выражение «Шени траки лапораки» передает презрение к словам собеседника: «Это задница твоя говорит». Пренебрежение к чрезмерно словоохотливому собеседнику слышно и в угрозе: «Пирши шевеци, бичо!» — «Мальчишка, я тебе рот порву!»

Ругательства на кыргызском языке

Армянские ругательства

Негативно армяне могут воспринять и утверждение о том, что всё будет хорошо. Если человек расстроен своей жизненной ситуацией, он может в ответ бросить фразу «Кунэм ку лявэт!»

Ругательства на кыргызском языке

Азербайджанские ругательства

Поэтичное выражение «Дявя гётю йахламах» означает «Мазать маслом верблюжью задницу», то есть заниматься ерундой.

Современное ругательство со словом, заимствованным из русского, относится к водителям-лихачам.

«Сяня права верянин анасыны сиким!» — «… мать того, кто тебе права выдал!»

Русское выражение, примерный нормативный эквивалент которого — «выпендриваться», по-азербайджански звучит гораздо длиннее: «Гётюня-башына йахмаг».

Азербайджанцы щепетильно относятся к чести семьи и своего рода, поэтому упоминание в ругательстве родственников человека может обидеть мужчину.

Ругательства на кыргызском языке

Кадры из фильма «Кавказская пленница», 1967

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Видео

200 фраз - Киргизский - РусскийСкачать

200 фраз - Киргизский - Русский

Полиция России научились говорить на кыргызскомСкачать

Полиция России научились говорить на кыргызском

кыргызские акценты русских словСкачать

кыргызские акценты русских слов

Ширек кыргызча которулушу +18Скачать

Ширек кыргызча которулушу +18

Армия кыргызовСкачать

Армия кыргызов

Прикол. Осторожно МАТ. Казахский Язык с русским матом.Скачать

Прикол. Осторожно МАТ.  Казахский Язык с русским матом.

140 BPM CUP: TIMO X GOKILLA (Отбор)Скачать

140 BPM CUP: TIMO X GOKILLA (Отбор)

140 BPM CUP: GOKILLA X ШУММ (Полуфинал)Скачать

140 BPM CUP: GOKILLA X ШУММ (Полуфинал)

Кыргызский переводСкачать

Кыргызский перевод

Русский парень говорит на кыргызском!! Красавчик!!Скачать

Русский парень говорит на кыргызском!! Красавчик!!
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.