Русский язык наследие народа + видео обзор

Русский язык – наше наследие

Русский язык наследие народа

Что можно назвать одним из наибольших богатств русского человека? Безусловно, его язык. Ныне он сталкивается с ужасающем уровнем безграмотности и находится в состоянии постоянного угнетения, но даже такой, ослабленный и урезанный, он гораздо более богат, чем любой другой язык мира.

Взгляните, например, на английский, который называют международным и общемировым. Даже если вы не владеете им, достаточно будет взять в руки словарь, чтобы понять, что на один жалкий «огрызок», который на Туманном Альбионе называют словом, у нас имеется множество иных, способных более точно и красочно выразить все эмоциональные и смысловые оттенки, которые мы вкладываем в зависимости от контекста.

О примитивности и простоте

Показательным является английское слово «get», которое выступает в роли заменители для множества словосочетаний. Словно суррогат выражений, его используют и тут и там, повсеместно вставляя его в речь. Такого ужаса, к нашему облегчению, не существует в русском языке. Вариативность наших выражений позволяет подобрать, наверное, более сотни слов, которым можно будет заменить это жалкое и убогое «get».

Не странно, что Соединённые Штаты предпочли выбрать именно английский своим основным языком, ведь он сугубо механичен и не так уж сложен. Его примитивность, словно он всё ещё в зачаточном состоянии, позволяет без труда его осваивать и пользоваться им.

Помимо определённых слов американцы сами себя загоняют в какие-то формы диалогов, то есть они считают, что на определённый вопрос должен существовать определённый ответ, в лучшем случае в отрицательной и утвердительной форме. Именно поэтому они никогда не отвечают, да и вовсе не придают значения на вопрос «Как твои дела?». И действительно, какая разница? Ответ ведь всегда будет одинаков.

Русский язык наследие народа

Если же вы на русской земле, на всей территории СНГ, поинтересуетесь у вашего собеседника о том, как он поживает, то тот непременно поделиться с вами главными событиями последних дней, пожаловавшись на тяготы и порадовавшись удачам, ведь он знает, что вы спрашиваете не просто так. Вариативность наших ответов напрямую свидетельствует о вариативности нашего ума.

Возможно, для многих станет удивительным тот факт, но в английском языке нет слова «ты». Да-да, сейчас вы, безусловно, вспомнили слово «you», но дело в том, что оно переводить как «Вы». Фраза «Youwon», переводиться, как «Вы выиграли», но её также можно употребить и по отношение к одному человеку. Данная форма общения абсолютно исключает близость общения с человеком, возводя всё на, возможно, более культурные и менее фамильярные высоты, но лишая общения столь ценного для русского человека осознания короткой дистанции между собеседниками.

Также в английском языке нет понятия мужского и женского рода для предметов, не наделённых душой. То есть берёза, которая в нашем понимании стройна, красива и относится, безусловно, к женскому роду, в Британии и США будет абсолютно безликой. Дуб сильный и могучий также.

Примитивность языка обуславливает постепенную, но стремительную, деградацию его носителя. Ещё в 1921-ом году Ленин говорил о том, что каждый крестьянин должен уметь читать и писать, а ныне во всём мире, спустя сто лет, похоже, начинается движении в обратном направлении.

Обратите внимание на то, как стремятся ликвидировать букву «Ё». У неё даже не имеется аналогов в американском алфавите. Взгляните на свою клавиатуру, и вы увидите, что её уже вытеснили в угол, словно оторвав от всех. Это напоминает охоту, когда волки оттесняют одну особь от стаи, дабы затем легче были загнать её и учинить над ней расправу. Если вдруг вы не найдёте у себя на клавиатуре буквы «Ё», вы даже этого не заметите. Чтобы убедиться в этом возьмите ваш смартфон и поищите в русской раскладке там эту многострадальную букву.

А теперь задумайтесь о том, какое количество слов будет невозможно или косноязычно без буквы «Ё». Например, «слёз» превратится в «слез», «осёл» в «осел», то есть это не просто искажение слов, они приобретают абсолютно другой смысл.

Помимо букв реформы образования, проводимые для «упрощения» русского языка, ликвидируют из наших словарей невероятное количество слов. На фоне таких изменений все толковые словари можно без стеснения называть бестолковыми.

Литература – хранитель нашего наследия

Для того, чтобы осознать насколько велик и прекрасен русский язык, откройте литературные произведения признанных классиков русской поэзии. Например, Пушкина или Есенина, Гумилёва. Они позволят вам окунуться в фантастическую красоту, загадочность, изменчивость и гибкость поэтических форм, что были созданы при помощи русского языка. Вы получите невероятное удовольствие, читая каждую строку из их произведений. Разве можно хоть где-то сейчас встретить подобную речь, столь возвышенную и одновременно глубокую? Нет. Люди прекращают так разговаривать друг с другом, ведь повсюду происходит упрощение и урезание, дабы сделать общение как можно более механическим.

Русский язык наследие народа

Если же вам вдруг вздумается заговорить с кем-то из ваших знакомых теми языковыми формами, что использовались ранее, и речь идёт вовсе не об архаичных слова, то вас примут за ненормального, странного и чуть ли не сумасшедшего. В лучшем случае скажут, что вы решили выпендриваться, но разве не является преступлением отказываться от этого ценнейшего наследия, что оставили нам предки? Разве для этого свои жизни литературе отдавали десятки русских писателей? Чтобы вы сейчас посмеивались над собственным языком, отказывая себе в использовании настоящего русского языка, полного и глубокого?

Русский язык наследие для наших детей. Наследие, которое мы бесстрашно разбрасываем направо и налево, отказываемся от него и не уважаем. В нашем языке заключена мудрость предыдущих поколений, их сила и искренность. Наш язык это наша культура, которую следует ревностно оберегать от любых поползновений извне, стремящихся отобрать её. Не позволяйте никому надругаться над русским языком, ведь вы, как его носитель, одновременно являетесь и его защитником.

Источник

Русский язык как национальное достояние

Русский язык – это национальный язык русского народа, язык русской нации. Русский язык входит в славянскую группу языков, которая включает также украинский, белорусский, болгарский, чешский, словацкий, македонский, словенский и другие языки. Все перечисленные языки произошли из общеславянского языка.

Русский язык относится к славянской группе индоевропейской семьи языков. Внутри славянской группы выделяются, в свою очередь, три группы – ветви: восточная (языки белорусский, русский и украинский), южная (языки болгарский, македонский, сербскохорватский и словенский) и западная (польский, словацкий, чешский и другие).

Русский язык – один из богатейших языков мира. Он имеет большой лексический запас, располагает развитыми выразительными средствами, используемыми для обозначения всех необходимых понятий в любой сфере человеческой деятельности.

На территории Российской Федерации русский язык является государственным языком. Государственный язык Российской Федерации можно рассматривать как системообразующий фактор сохранения целостности Российской Федерации, как инструмент для выражения воли народа и каждого гражданина страны, как необходимый элемент для осуществления единообразия государственного управления и понимания государственной воли, как механизма для реализации прав и обязанностей населения России, как национальный признак в международных правоотношениях. В связи с тем, что в Российской Федерации проживают люди различных национальностей, русский язык служит для продуктивного межнационального общения. С помощью русского языка как средства общения решаются многие проблемы общегосударственного значения. Кроме того, русский язык помогает приобщиться к богатствам русской и мировой научной мысли и культуры. Русский язык – один из общепризнанных мировых языков и один из самых развитых языков мира.

Язык по своей специфике и социальной значимости – явление уникальное: он является средством общения и воздействия, средством хранения и усвоения знаний, средоточием духовной культуры народа.

Русский язык – это язык культуры, науки и техники. Русский язык – первоэлемент великой русской литературы. На русском языке созданы произведения выдающихся русских писателей – А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.В. Гоголя, Ф.И. Тютчева, И.С. Тургенева, С.А. Есенина, М.И. Цветаевой, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, И.А. Бунина, М. Горького, В.В. Маяковского, Б.Л. Пастернака, М.А. Булгакова и других писателей. Литература немыслима вне языка. Литература – искусство изображения словом, а русская литература – искусство изображения русским словом.

Связь языка с национальным характером, менталитетом, с национальным самосознанием и его выражением в литературе была очевидной истиной для всех русских писателей. И.А. Гончаров писал, что «… связывает нас со своею нацией, больше всего, язык». Воздействие на читателя со стороны автора художественного произведения связано, прежде всего, с образностью и эмоциональной насыщенностью слова.

Источник

Русский язык наследие народа

Русский язык — это наше огромное богатство. Русский язык даже в сегодняшнем упрощенном и деградационном виде — очень мощный язык. Если русский язык сравнить с английским, то английский на порядок более примитивный и упрощенный язык. Если вы откроете англо-русский словарь, то для множества английских слов одному английскому слову ставится в соответствие десяток русских слов. То есть десятку различных оттенков смысла русских слов соответствует одно огрубленное английское слово.

Таких английских слов, как «get”, которому соответствует сотня русских слов, в русском языке, слава Богу, нет вообще.
Но дело даже не только в словах. Сама американская речь носит более механический и примитивный характер.
Характер обмена речевыми шаблонами. Например, при приветствии, американец скажет: «Hi! How are you?” (Привет. Как дела?). И каждый всегда должен, как робот, отвечать одно и то же: «Fine. How are you?” (Прекрасно. Как у тебя?) Если вы ответите не «fine”, а как-то по-другому, то это будет считаться не по-американски.

У русских представить такие жёсткие речевые схемы невозможно. На вопрос: «Как дела?” — Вы услышите сотню разных ответов: «Отлично, нормально, ничего, более-менее, как сажа бела, лучше всех, как в сказке, терпимо, классно, великолепно, хуже всех, дела в Кремле — у нас делишки и т. д.”. Кто, что придумает. Огромная вариативность речи, а следовательно, и вариативность мышления.

В современном английском языке пропали даже такие фундаментальные языковые инструменты, как различия в формах дистанции и близости в общении. В русском есть длинная дистанция общения между людьми — ВЫ и есть короткая дистанция (близость, доверительность, дружелюбность) общения — ТЫ. В русском можно выбирать дистанцию общения. В современном английском это невозможно, осталось только ВЫ. А раньше было и ТЫ. Это колоссальная потеря в эмоциональности и различении в общении.

В русском языке вы уже из самого слова можете понимать, что, например, у дуба и клёна мужская душа, а у берёзы и ели — душа женская. В английском языке эти знания отсутствуют, так как в английском языке нет родов для «неодушевленных” лиц… То есть английский — язык более коммунистичный, чем русский, хотя, конечно, неизмеримо более богатый, чем эсперанто.

Чем примитивнее язык, тем примитивнее мышление человека, тем примитивнее становится сам человек и тем легче таким управлять.

В 1921 г. Ленин заявил: «Ликвидировать безграмотность следует лишь для того, чтобы каждый крестьянин, каждый рабочий мог самостоятельно, без чужой помощи читать наши декреты, приказы, воззвания. Цель — вполне практическая. Только и всего”.

Давно ведётся яростная атака на букву «Ё”. Букву «Ё” подготовили к уничтожению. На компьютерах её уже вытеснили из буквенного ряда и разместили в самом левом углу, сбоку от цифр. Значимость буквы «Ё” чрезвычайно велика. Эта буква имеет огромную энергетику и единственная из всех гласных всегда стоит под ударением.

Без буквы «Ё” невозможно различать смысл слов. Например, Осел (например, снег) – осёл (животное); Мел (вещество) – мёл (подметал); Слез (спустился) – слёз (камень) и т. д.

Сегодня рекомендуют не пользоваться буквой «Ё”. Но Вы попробуёте прочитать слова без буквы «Ё” так как они написаны. Как это безобразно и безсмысленно звучит. Прочитайте «Ёлка” и «Елка”. «Берёза” и «береза”. «Мёд” и «мед”. «Плёнка” и «пленка”. «Ещё” и «еще”. «Тёша” и «теща”. Какой бред. Почему мы должны говорить «ребенок”. Что это такое ребенок? Нет никакого ребенка. Есть ребёнок. Только так можно говорить по-русски.

Урезание слов в русском языке приняло чудовищные масштабы. После тех реформ русский язык утерял многие тысячи слов. Об этом хорошо пишет Солженицын и одной из безусловных заслуг Солженицына является издание им в 1995 г. книги «Русский словарь языкового расширения”. Данный словарь содержит многие тысячи замечательных русских слов, выкинутых оккупантами из русского языка.

В-шестых, после реформ были запрещены человеческие уважительные формы обращения людей друг к другу. На Руси до 1917 г. форм обращения людей друг к другу было великое множество: сударь, сударыня, господин, госпожа, милостивый государь, барышня, ваша светлость, ваше сиятельство, ваша честь, ваше высочество, ваше величество и множество других уважительных и красивых форм обращения.

Вместо всех этих форм ввели одну единственное (иностранное) слово «товарищ”. Сегодня слово «товарищ” не в моде, но как обращаться друг к другу никто не знает. Сегодня на Руси ко всем женщинам любого возраста обращаются с помощью слова «девушка”, а к особям мужского пола с помощь слова «мужчина”. Вот до какого мракобесия дожили русские люди в результате реформ русского языка! Во всех европейских языках сохранены формы уважительного обращения людей друг к другу. Только в русском это уничтожено.

В-седьмых, была произведена подмена смысла слов. Формы инверсии иногда поражают воображение. Примеров можно привести великое множество. Сегодняшний толковый словарь русского языка Ожегова можно смело называть безтолковым словарём, так как в нём огромное количество абсолютно ложных толкований слов. Что касается политических и философских словарей советского периода, то их переписывали при каждой смене правящей верхушки. При этом смысл и оценка слов и понятий (а тем более политических деятелей) легко менялась на прямо противоположные.

В-восьмых, и это самое главное, уничтожили много миллионов человек — носителей русского языка, причём уничтожались именно представители всего культурного слоя русского народа: учёные, преподаватели, писатели, поэты, литераторы, дворяне, предприниматели, купцы, юристы, офицеры, представители культуры и искусства, государственные деятели и т. д. На место представителей русской культуры сели представители низов, так называемый пролетариат.

Качество культуры русской речи и письма после реформ упала до примитивного и позорного уровня. 11 февраля 1921 г. Ленин подписал «Положение о народном комиссариате по просвещению”, закрепляющее за ним исключительные права на воспитание, образование интеллект и творчество всех рождённых в стране советов и вообще на всё искусство науку и культуру государства. В 1921 г. Наркомпрос закрыл все историко-филологические факультеты в университетах как «устарелые и безполезные для диктатуры пролетариата”.

Великий человек оставляет себя в нации, и его сущность может жить в нации многие тысячи лет, реально делая душу человека безсмертной на земле. Гениально сказал Пушкин: «Нет, весь я не умру, душа в заветной лире мой прах переживет и тленья убежит”. Пушкин физически давно умер, а душа его жива в нации и поныне. Откройте томик Пушкина. Вы можете сейчас, спустя многие годы после его физической смерти, ощутить его великую душу, почувствовать его мироощущение, его переживания, восхититься его мыслями, его восторгами, его эмоциями. Душа Пушкина жива и будет жить до тех пор, пока будет жива русская нация. Именно русская нация и никакая другая. Пушкин, естественно, вошел в общемировую культуру, но, конечно, в искаженном виде. Настоящая поэзия непереводима на другой язык один к одному. Самый талантливый перевод идет с потерями.

Гегель утверждал, что его философию безполезно изучать на любом другом языке, кроме немецкого.

Русский язык — это наше огромное богатство. Русский язык даже в сегодняшнем упрощенном и деградационном виде — очень мощный язык. Если русский язык сравнить с английским, то английский на порядок более примитивный и упрощенный язык. Если вы откроете англо-русский словарь, то для множества английских слов одному английскому слову ставится в соответствие десяток русских слов.

Источник

Руский язык – наше достояние, наша гордость и… надежда

Руский язык насколько я могу судить о нём, является богатейшим из всех европейских
наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков. Одаренный
чудесной сжатостью он довольствуется одним словом для передачи мысли, когда другому
языку потребовались бы для этого целые фразы
П. Мериме

Никто, наверное, не будет спорить с утверждением что, язык — это беЗценное достояние народа. Язык народа — это не что иное, как коллективный мозг народа. Язык — это совершенно уникальный инструмент мышления и познания мира, ведь каждая мысль представляет собой некую языковую конструкцию. Не бывает мыслей без языка. Чем примитивнее язык человека, тем примитивнее мышление и поведение этого человека. И наоборот, чем сложнее, разнообразнее, вариативнее, тоньше и богаче язык, тем разнообразнее и богаче мышление и поведение человека. Если Вы хотите оглупить человека, то надо просто оглупить его язык.

И действительно, именно с помощью Языка описывают и Мировоззрение и то, что скрыто за словом « методология»; запечатлевают и переписывают историю; пишут идеологии и религии;

А у нас наш родной язык постоянно реформировался, возникает вопрос к чему такая необходимость…

Когда у “реформаторов” спрашивают:
“Зачем Вы хотите проводить реформу руского языка?”, то они отвечают: “Для того, чтобы упростить руский язык”.

Но мы руские люди, носители и хранители традиций наших дедов и прадедов не хотим упрощения руского языка! Упрощение — это всегда деградация. Развитие — это всегда преумножение.

Реформы нашего языка велись с давних времен. Например, христианство всячески старалось разрушить Руский Образ Жизни, введя «крепостное право» и винопитие. РПЦ всячески старалась перемешать понятия Язычество и идолопоклонничество, утверждая, что это одно и тоже. Хотя в Руском Языке ясно говорится, что Язычество от слова Язык, а не от слова идол (в других языках вообще нет такого слова и понятия как язычество, оно появляется только при переводе идолопоклонничества на Руский Язык, и то только потому, что эти два понятия полностью совмещены в голове переводчика).

До наших дней дошли сведения о двух монахах Кирилле и Мефодии, которые якобы придумали нам письменность! Но, увы, они лишь упрощали древний язык славян, что бы перевести библию для людей святой Руси! И после них было множество попыток обрезания языка.

Так после захвата власти в 1917 г. Троцким (Бронштейном) и компанией, одной из первых реформ была реформа руского языка якобы с целью «упрощения», а на деле — с целью извращения и оглупления руского языка.

В результате этих реформ в руском языке и введения нового “кривописания” было сделано следующее:

Вместо азбуки появился алфавит. Современные руские уже не понимают разницы между алфавитом и азбукой. А эта разница огромна. В алфавите буквы — это просто беЗсмысленные значки, ничего сами по себе не означающие. В азбуке буквы — это божественные сущности, представляющие собой атомарные единицы смысла: Аз (я), буки (буквы, Боги), веди (ведать), глаголь (говорить), добро, есть, жизнь и т. д.

Были уничтожены некоторые буквы. До “реформы” Луначарского в руском языке было 36 букв. Сегодня 33 буквы. Во Всеясветной Грамоте для полномерного отображения Жизни применялось 147 буков. Уже в кириллице было 43 буквы. Причём заметим, что гласных букв было гораздо больше чем сейчас. А лишних букв в языке не бывает. Заметим, что гласные буквы — это основа энергетики языка. Чем больше в языке народа гласных, тем свободнее и жизнеспособнее народ. Чем меньше гласных, тем народ более порабощён. Обрезание языка — это обрезание культуры мышления. После обрезания букв потерялась точность смысла и образность языка. Например, после уничтожения букв “ ѣ” и i были утрачены различия в словах:

ѣсть” (кушать) — “есть” (быть);
ѣли” (кушали) — “ели” (деревья);
“лѣчу” (летаю) — “лечу” (вылечиваю);
“вѣдение” (знание) — “ведение” (провожание);
“нѣкогда” (когда-то) — “некогда” (нет времени);
“прѣние” (гниение) — “прение” (спор);
“вѣсти” (новости) — “вести” (провожать);
“мiр” (вселенная) — “мир” (отсутствие войны) и т. д.

Заметим заодно, что Л. Н. Толстой не писал романа “Война и мир”. Его роман имел другой смысл и назывался совсем по-другому: “ Война и мiр ”.

Основной задачей буквы “ѣ” (ять) было сохранение на письме различения слов с разным смыслом, но с одинаковой фонетикой. Читалась буква “ѣ” как «ие». Кстати, эта буква была выкинута и заменена и в украинском языке — на букву “i”.

В-третьих, были искажены склонения. Например, Николай Васильевич Гоголь написал своё произведение под названием “ Мёртвыя души ”, но никак не “Мёртвые души”.

В-четвёртых, была извращена фонетизация, например, “разсказ” поменяли на “рассказ”, “разсыпаться” на “рассыпаться”, “возжи” на “вожжи” и т. д.

Как следствие, было введено прославление беса, например, “бесславный” (бес славный), “бесполезный” (бес полезный), “бескультурный” (бес культурный), “бессердечный” (бес сердечный), “бесчеловечный” (бес человечный), “бессовестный” (бес совестный), “беспорядочный” (бес порядочный), “бесценный” (бес ценный), “беспринципный” (бес принципный), “бессмысленный” (бес смысленный), “бессодержательный” (бес содержательный), “беспокойный” (бес покойный) и т. д.

На самом деле в руском языке нет приставки “бес”, а есть приставка “без” (отсутствие чего-то). В словаре В. И. Даля, изданном до 1917 г., вы таких слов как “бесполезный” или “беспорядочный” не найдёте.

Начались выбрасывания и гонения на слова.
Урезание слов в руском языке приняло чудовищные масштабы. После всех этих реформ руский язык утерял многие тысячи слов.

Так же после реформ были запрещены человеческие уважительные формы обращения людей друг к другу. На Руси форм обращения людей друг к другу было великое множество: с ударь, сударыня, господин, госпожа, милостивый государь, барышня, ваша светлость, ваше сиятельство, ваша честь, ваше высочество, ваше величество и множество других уважительных и красивых форм обращения.

Сегодня на Руси ко всем женщинам любого возраста обращаются с помощью слова “девушка”, а к особям мужского пола с помощь слова “мужчина”. Вот до какого мракобесия дожили русские люди в результате реформ русского языка! Во всех европейских языках сохранены формы уважительного обращения людей друг к другу. Только в руском это уничтожено.

Была произведена подмена смысла слов. Формы инверсии иногда поражают воображение. Примеров можно привести великое множество. Сегодняшний толковый словарь руского языка Ожегова можно смело называть безтолковым словарём, так как в нём огромное количество абсолютно ложных толкований слов. Что касается политических и философских словарей, то их переписывали при каждой смене правящей верхушки. При этом смысл и оценка слов и понятий (а тем более политических деятелей) легко менялась на прямо противоположные.

И самое главное, в смутные времена пришедшее к власти временщики уничтожили много миллионов человек — носителей руского языка, причём уничтожались именно представители в основном культурного слоя руского народа: учёные, преподаватели, писатели, поэты, литераторы, дворяне, предприниматели, купцы, юристы, офицеры, представители культуры и искусства, государственные деятели и т. д. На место представителей руской культуры сели представители низов, так называемый пролетариат. В свое время только нечеловеческие усилия великого государственника Сталина помогли нам избежать катастрофы.

Качество культуры руской речи и письма после реформ упала до примитивного и позорного уровня.

Великий человек оставляет себя в нации, и его сущность может жить в нации многие тысячи лет, реально делая душу человека безсмертной на земле. Гениально сказал Пушкин: “Нет, весь я не умру, душа в заветной лире мой прах переживет и тленья убежит”. Пушкин физически давно умер, а душа его жива в нации и поныне. Откройте томик Пушкина. Вы можете сейчас, спустя многие годы после его физической смерти, ощутить его великую душу, почувствовать его мироощущение, его переживания, восхититься его мыслями, его восторгами, его эмоциями. Душа Пушкина жива и будет жить до тех пор, пока будет жива руская нация. Именно руская нация и никакая другая. Пушкин, естественно, вошел в общемировую культуру, но, конечно, в искаженном виде. Настоящая поэзия непереводима на другой язык один к одному. Самый талантливый перевод идет с потерями.

Гегель утверждал, что его философию безполезно изучать на любом другом языке, кроме немецкого.

Руский язык — это наше огромное богатство. Руский язык даже в сегодняшнем упрощенном и деградированном виде — очень мощный язык. Если руский язык сравнить с английским, то английский на порядок более примитивный и упрощенный язык. Если вы откроете англо-руский словарь, то для множества английских слов одному английскому слову ставится в соответствие десяток руских слов. То есть десятку различных оттенков смысла руских слов соответствует одно огрубленное английское слово. Таких английских слов, как «get», которому соответствует сотня русских слов, в руском языке, слава Богу, нет вообще.

Но дело даже не только в словах. Сама американская речь носит более механический и примитивный характер. Характер обмена речевыми шаблонами. Например, при приветствии, американец скажет: “Hi! How are you?” (Привет. Как дела?). И каждый всегда должен, как робот, отвечать одно и то же:
“Fine. How are you?” (Прекрасно. Как у тебя?) Если вы ответите не “fine”, а как-то по-другому, то это будет считаться не по-американски.

У руских представить такие жёсткие речевые схемы невозможно. На вопрос: “Как дела?” — Вы услышите сотню разных ответов:

— Отлично
— нормально
— ничего
— более-менее
— как сажа бела
— лучше всех
— как в сказке
— ещё не родила
— терпимо
— классно
— великолепно
— хуже всех
— дела у прокурора — а у нас делишки и заботы…

И так далее, кто, что придумает. Огромная вариативность речи, а следовательно, и вариативность мышления.

В современном английском языке пропали даже такие фундаментальные языковые инструменты, как различия в формах дистанции и близости в общении. В руском языке есть длинная дистанция общения между людьми — ВЫ и есть короткая дистанция (близость, доверительность, дружелюбность) общения — ТЫ. В руском можно выбирать дистанцию общения. В современном английском это невозможно, осталось только ВЫ. А раньше было и ТЫ. Это колоссальная потеря в эмоциональности и различении в общении. Хотя раньше обращение ВЫ носило другой смысл – традиционно на Руси Вы обозначало тьму. Легендарное выражение знаменитого полководца Древней Руси великого князя киевского Святослава I Игоревича (955—972)., «иду на вы». То не дань была уважения противнику, это буквально означало –«иду на тьму». Раньше на Руси не надо было дистанцироваться, все люди были достойные и гордые, это уже потом после крещения, а дальше при Романовых появились холопы и господа, барин и смерд…

Но продолжим…
В руском языке вы уже из самого слова можете понимать, что, например, у дуба и клёна мужская душа, а у берёзы и ели — душа женская. В английском языке эти знания отсутствуют, так как в английском языке нет родов для “неодушевленных” лиц… То есть английский — язык более примитивный, чем руский, хотя, конечно, неизмеримо более богатый, чем эсперанто.

Чем примитивнее язык, тем примитивнее мышление человека, тем примитивнее становится сам человек и тем легче таким управлять.(. )

Давно ведётся яростная атака на букву “Ё”. Букву “Ё” подготовили к уничтожению. На компьютерах её уже вытеснили из буквенного ряда и разместили в самом левом углу, сбоку от цифр. Значимость буквы “Ё” чрезвычайно велика. Эта буква имеет огромную энергетику и единственная из всех гласных всегда стоит под ударением.

Без буквы “Ё” невозможно различать смысл слов. Например,

Осел (например, снег) – осёл (животное);
Мел (вещество) – мёл (подметал);
Слез (спустился) – слёз (камень) и т. д.

Сегодня рекомендуют не пользоваться буквой “Ё”. Но Вы попробуёте прочитать слова без буквы “Ё” так как они написаны. Как это безобразно и безсмысленно звучит. Прочитайте “Ёлка” и “Елка”. “Берёза” и “береза”. “Мёд” и “мед”. “Плёнка” и “пленка”. “Ещё” и “еще”. “Тёша” и “теща”. Какой бред. Почему мы должны говорить “ребЕнок”. Что это такое ребЕнок? Нет никакого ребЕнка. Есть ребЁнок. Только так можно говорить по-руски.

Сейчас Мы говорим на смеси руских, английских, латинских, греческих, немецких и еще неизвестно каких языков и не понимаем того, что творим, произнося те или иные слова, для нас утеряна суть Руского Языка — Языка Души. А Язык образует и отображает Мировоззрение, Миропонимание и Образ Мира, они в свою очередь проявляются в образе жизни. Понятно, что Руский Язык может создать только Руский Образ Жизни.

Колебания эти мы воспринимаем, как свет, запах, тепло… Итак, с помощью слуха мы воспринимаем акустические колебания приблизительно от 16 до 20000 Гц в условную единицу времени — секунду. Выше этой границы находится пространство ультразвука. Далее Царство Акустики заканчивается и начинается царство Электромагнитных излучений. До 1011 вибраций в секунду (герц) — царство радиоволн. Колебания от 1011 до 4×1014 герц мы ощущаем как тепло. От 4х1014 до 7,5×1014 герц воспринимаем как свет. Выше — пространство ультрафиолетовых лучей. Колебания около 1017 герц делают мир для нас полным запахов. Выше царство рентгеновских излучений. Вибрации около 1020 герц дают вещам вкус. Выше 1021 — мир гамма-излучений. А далее — недоступные пока современной науке вибрации мира чувств и желаний, мира мысли-слова, мира мысли-образа… Спустимся ниже границы воспринимаемого звука. Колебания менее 16 герц вызывают у человека необъяснимый страх и называются инфразвуковыми, ниже простирается царство Ритма — Удары пульса, вращение планет и галактик мы воспринимаем уже не как вибрацию, а как ритм. Человек «соткан» из того же материала, что и окружающий его мир, он излучает в пространство волны тех же вибраций…».

Произнесённое слово (частота, размер, порядок колебания), осознанно наполненное знаниями (которые как раз и сосредоточены в чувствах) становилось созвучным тому или иному жизненному потоку и взаимодействовало с ним. Сегодня это названо словом «резонанс». Как известно, материя — это вакуум в возбуждённом и не возбуждённом состоянии. Так вот как раз на материю и воздействовали с помощью Слова, наделяя её определённой мерой знаний. Другими словами, при помощи Языка возможно создание матриц состояния материи. Только раньше для этого было достаточно произнести Слово, наполненное знанием, сосредоточенным в чувствах (до сих пор сохранилось такое понятие как: сказал что-нибудь в сердцах, а оно и сбылось), а сегодня это же самое пытаются делать при помощи языка цифр и логики.

А закончу я словами великого руского писателя, классика мировой литературы И.С. Тургенева – «Берегите наш язык, наш прекрасный руский язык, — это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием»

P.S. Вот ещё пару доказательств о величии нашего языка, пра-языка большинства народов мира. На левом фрагменте изображён так называемый фестский диск, это диск принадлежал загадочным этрускам, который не мог расшифровать ни один ученый мира, но который прекрасно расшифровывается с применением руского словообразования. И сантии Даков (слева) пример документа древнеруского до христианского письма!

Русский язык наследие народа

Русский язык наследие народа

Если вы хотите всегда вовремя узнавать о новых публикациях на сайте, то подпишитесь на нашу рассылку.

Источник

Видео

Русский язык, 4 класс.Наследие народаСкачать

Русский язык, 4 класс.Наследие народа

Культурное наследие народаСкачать

Культурное наследие  народа

Русский язык и литература 4 класс. Тема урока: Наследие народаСкачать

Русский язык и литература 4 класс. Тема урока: Наследие народа

Наследие народаСкачать

Наследие народа

Русский язык за 18 минутСкачать

Русский язык за 18 минут

Русский язык и литература 4 класс. Тема урока: Наследие народаСкачать

Русский язык и литература 4 класс. Тема урока: Наследие народа

Русский 5кл Русский язык нац язык русского народаСкачать

Русский 5кл Русский язык нац язык русского народа

Ардонский говор – что это? | Культура и наследие народа России в разных регионахСкачать

Ардонский говор – что это? | Культура и наследие народа России в разных регионах

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ВЫШЕЛ ИЗ ЧАТА. РУССКИЙ - СИСТЕМНЫЙ ЯЗЫК МОЗГА ЧЕЛОВЕКА ЧАСТЬ 1/2Скачать

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ВЫШЕЛ ИЗ ЧАТА. РУССКИЙ - СИСТЕМНЫЙ ЯЗЫК МОЗГА ЧЕЛОВЕКА ЧАСТЬ 1/2

Язык – бесценное наследие народа"Скачать

Язык – бесценное наследие народа"
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.