Русский язык после 1985 года + видео обзор

Содержание
  1. Русский язык советского периода
  2. Русскиii язык советского периода
  3. Русский язык советского периода
  4. Характерные изменения, произошедшие в русском языке советского периода. Грамматические и лексические черты русской речи. Функциональные и стилистические особенности официальной русской речи советского времени. Употребление «блатных» элементов в языке.
  5. Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
  6. Введение
  7. советский грамматический блатной
  8. Объектом исследования является русский язык советского периода.
  9. Предметом исследования является сам русский язык как таковой.
  10. 1. Характерные особенности
  11. В годы советской власти многое подверглось переименованию. Это было вызвано стремлением правительства страны через язык, через слово воздействовать на общественное сознание. В результате переименований, во-первых, удавалось разорвать связь с дореволюционным прошлым, уничтожить преемственность во многих сферах жизни. Во-вторых, предать забвению, вычеркнуть из памяти многое из того, что могло напоминать о царской России, её символике. В-третьих, чтобы возникало впечатление полного обновления всех сторон жизни общества. В-четвертых, перемена наименований должна отражать существенные изменения переименованного объекта, поэтому с переменой названий возникала иллюзия постоянного качественного изменения в самом обществе.
  12. Перед руководством страны в тот период стала задача через новый русский язык формировать не только массовое сознание, но и само общество. Данная задача становится политической, идеологической проблемой, которая служит интересам партийно-правительственной элиты. Показательна в этом отношении история наименования людей, отличившихся в работе.
  13. В первые годы пятилетки, когда рождались грандиозные планы, выполнение которых требовало мобилизации сил всего народа, возникает понятие «ударный труд» и появляются первые ударники. Новое слово ударник впервые фиксирует «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова: «Передовой работник социалистического производства, перевыполняющий нормы, активно овладевающий техникой и показывающий образцы производственной дисциплины». В дальнейшем от слова «ударник» появляются слова ударница, ударничество, по-ударному, ударность, ударный, ударно. В этот же период в русском языке рождается слово передовик: «человек, проявляющий раньше других инициативу в чем-нибудь, показывающий в работе пример другим». Возникают словосочетания: передовик производства, передовик соцсоревнования, рабочие-передовики.
  14. Последующее десятилетие характеризуется появлением бригад коммунистического труда. Новое понятие как бы подчеркивает, что речь идет о приближении высшей фазы развития общества, о коммунистическом отношении к труду, и участие в нем принимают не индивиды, а целые коллективы. Так изменение наименования создавало видимость бурной деятельности, полного благополучия в развитии социалистического хозяйства, подчеркивало постоянный рост трудового энтузиазма советских людей, их стремление приблизить светлое будущее.
  15. 1.1 Грамматические особенности
  16. 1.2 Лексические особенности
  17. 1.3 Функциональные и стилистические особенности официальной русской речи советского времени
  18. 2. «Блатные» элементы советского языка
  19. «Устраиваются открытые собрания, но какой в них толк? Попробуй зайти на собрание крестьянин или рабочий. Что он поймет? Ровно ничего. Только и слышны выкрики докладчиков: либералы, консерваторы, соглашатели, Керзоны, Ллойд-Джорджи. Ну, что тут поймет беспартийный рабочий или крестьянин? Тут и партийные то многие не понимают, в чем дело».
  20. Но наиболее засорившим язык явился поток той словесной мути, который поднялся со дна Революции. Самое ужасное было в том, что этот жаргон не сосуществовал с добротным, созданным вековыми традициями, разговорным и литературным языком, а въедался ржавчиной в словесный обиход всех слоев населения. В оперировании жаргонными словечками можно было уличить почти каждого человека, не говоря уже о молодежи: зачастую самые простые слова и выражения умышленно или по инерции заменялись «блатными». В своей книге «Новые словечки и старые слова» А. Горнфельд брезгливо жаловался:
  21. «. выхожу на улицу и слышу обрывки разговоров: «спекульнул. », «два лимона. », «пятьсот косых. », «реквизнул. », «на танцульку придешь. », «ну, даешь. »
  22. Особое влияние на засорение языка оказало беспризорничество (само слово возникло только при советах). Первая мировая война, и вслед за ней гражданская, породили толпы беспризорных детей, родители или родственники которых погибли от пули или тифа. Полнейшая разруха в народном хозяйстве и занятость властей, в первую очередь ликвидацией своих политических противников, содействовали распространению бездомности и безнадзорности осиротевших детей, разбросанных по необъятным просторам бывшей Российской Империи.
  23. Подавляющая часть этих детей, а их было, по официальным данным «Большой Советской Энциклопедии» (т. V, стр. 786, 1927), до семи миллионов к 1922 г., оказалась внесоциальным элементом, обреченным на жизненную борьбу вне общества. Это вело к связям с преступным миром, поначалу просто эксплуатировавшим, а впоследствии и ассимилировавшим многих беспризорников.
  24. Беспризорные младшего возраста, ютившиеся в парадных или в котлах для плавки асфальта, служили как бы связующим звеном с обычной средой, общаясь и играя с «полунадзорными» советскими детьми, родители которых если и существовали, то, как правило, проводили весь день на работе, собраниях, субботниках, невольно предоставляя своих детей улице. Это уличное воспитание давало себя знать и в развитии языка. Не нужно забывать, что для детей, связанных законами «взрослых», грязный, оборванный, отчаянно-смелый и дерзкий, и что самое главное, свободный от каких-либо обязанностей обыкновенной жизни, часто изъездивший «зайцем» чуть ли не всю страну, беспризорник являлся романтической фигурой, достойной подражания. Некоторые ребята меняли свою относительно обеспеченную, но скучную, по их мнению, жизнь на приволье такого беспризорного существования, другие же подражали своим героям в более скромных масштабах, не порывая с семьей, но ошарашивая родителей фразами вроде:
  25. «Его маруха шьется с нашим Валькой. » «Чего ты так расшкерилась. » «Пойди, спроси об этом у пахана. »
  26. Заключение
  27. Язык не является материальной или, скажем, зеркальной копией действительности. Как бы ни был богат язык и точен в своем отображении этой действительности, последняя богаче его и потому, что некоторые нюансы мысли, чувств и понятий не находят своих адекватов в языке, и потому, что язык сам по себе является только частью действительности.
  28. Нельзя также воспринимать язык, как самодовлеющий организм, имеющий только свои собственные законы развития (например, фонетические законы). К тому же часто «законы развития» переносятся в язык из тех областей, которые являются ведущими в данный период.
  29. Подходя конкретно к русскому языку советского периода, следует помнить, что он является одновременно и человеческим языком вообще, и национальным, т. е. именно русским, и, наконец, в какой-то мере советским. Принадлежа к системе передовых языков современности, он имеет много тенденций, общих с другими языками западной культуры, будучи же национальным, русским языком, он сохраняет определенную традиционность и консервативность, присущие национальным языкам вообще. Являясь же русским языком советского периода, он вынужден отображать изменения уклада жизни страны в его насильственно навязанных формах, одновременно фиксируя в своей неофициальной, но общенародной семантике подлинное отношение русского народа к советской действительности.
  30. Но следует помнить, что русский язык нельзя надолго заставить придерживаться навязанного партией и правительством советского штампа.
  31. Подобные документы
  32. Видео

Русский язык советского периода

При характеристике русского языка XX века следует разграничивать два хронологических периода: I — с октября 1917 г. по апрель 1985 и II — с апреля 1985 г. по настоящее время. Что же происходит с русским языком в эти периоды? Как шло его развитие?

Октябрьская революция 1917 г.

С одной стороны, многие слова, обозначавшие вчера еще значимые, важные понятия, сегодня становятся ненужными, уходят в пассив, поскольку отправляются в небытие, исчезаю!

или становятся неактуальными их-денотаты, понятия* Например: царь, монах, губернатор, гофмаршал, коллежский асессорfкамер-юнкер, уезд, волость, гимназия, лицей, ггшшзнан, лицеистг городовой, дворянин, купец, дворянство, купечество, фабрикант, полиция, лавочник, хлебник и ми, др*

Отделение церкви от государства, разрушение храмов, отмена преподавания закона божьего в учебных заведениях также приводит к забвению церковной, богослужебной лексики: архимандрит, архиерей, протоирей, подьячий, благовест, бла-говещение, благочестие, Богоматерь, богомолье, богослов, богочеловек, ввликояосткый, Воздвиженье* ввяорпстня, ешр- хия, игуменья, иночество и пр*

С другой стороны, появление новых органов власти, создание новых общественных организаций, изменения Б экономике, культуре — все это сопровождается рождением новых слов, активно пополняющих словарный состав русского языка: губ- ком, райком, исполком, большевик, пионер, комсомолец, колхоз, колхозник, совхоз, продразверстка, нэпман, декадник, милиция, партпрос, агитбригада, агропром, белогвардейщана, буденовец и мн. др.

Отличительной чертой русского языка этого периода счи-тается наводнение казенными сокращениями слов и словосочетаний: ЦК, ВКП(б), ВЦИК, ВОХР(внутренняя охрана), ВРШ (вечерняя’рабочая школа), ГОМЗА (государственное объединение машиностроительных заводов), горком (городской комитет), ГОРОНО (городской отдел народного образования), Совнарком, партком, домком, НКВД, КГБ, ОСОАВИАХИМ, РСДРП, ШКРАБ (школьный работник) и мн.

Для русского языка советского периода характерна интерференция (взаимодействие) противопоставленного.

Признаком восприятия действительности, ее отражения в средствах массовой коммуникации па протяжении всего советского периода была контрастность, поляризация явлений по параметрам: у нас (идеологически близкое, нравственное, партийное, идейное) — у них (идеологически чуждое, безнравственное, антипартийное, безыдейное). Это нашло отражение и в словарном составе, особенно в общественно-политической лексике.

Лингвистические словари того времени последовательно отражали интерференцию противопоставленного, социальную окрашенность слов. Даже были выработаны способы и средства подачи идеологизированных слов в словарях современного русского языка. Так, определение значения начиналось или сопровождалось пометой:вксш. странах, вбурж. об-ве, в странах Запада. Ср.: Богема

собир. В бурж. об-ве: интеллигенция, не имеющая устойчивого материального обеспечения и постоянного местожительства (преимущественно актеры, музыканты, художники и пр.). Профверхушка — Наиболее влиятельная часть руководства какого-либо профсоюза (в кап, странах).

В других случаях социально-идеологическая оценка включалась в словарное определение: Реформизм — Враждебное марксизму течение в рабочем движении, отвергающее революционную классовую борьбу.

Интересны случаи, когда словарное толкование содержит компонент социально-идеологической дифференциации понятия, который следует за понятийной частью толкования и включает информацию о различии признаков называемого денотата при его функционировании в обществах с различной идеологической ориентацией: Бюрократизм — Система политического, экономического и социального управления, основанная на отрыве центров исполнительной власти от воли членов общества; в условиях эксплуататорского общества осуществляется посредством разветвленной сети чиновников, полицейского аппарата и администрации; бюрократические методы управления характеризуются произволом и волюнтаризмом. При социализме созданы все предпосылки для ликвидации всех форм бюрократизма, сохранившихся от старого общества или возникающих в результате отступления от принципов социализма. Орудие борьбы с бюрократизмом — развитие социалистической демократии, развертывание критики и самокритики.

Противопоставленность явлений антагонистических систем подчеркивалась оценочными определениями к их наименованиям, которые постепенно стали обязательными:развитой социализм — загнивающий капитализм, светлое будущее коммунизма — прогнивший насквозь капитализм. Постоянное использование определений советский привнесло в его лексйчес- кое значение оценочносгь — «лучший»: советская молодежь, советский человек, советская наука, советский спорт, советский образ жизни, советское хозяйство означало не только «от-носящийся к советскому государству», но и «лучший». Допол-нительный оттенок, положительно характеризующий предмет, явление, поддерживались популярным лозунгом того периода: «Советское — значит лучшее»,

В годы советской власти одним из принципов номинации становится переименование денотата.

Лингвистическая проблема — проблема номинации, используемая в целях формирования не только массового сознания, но и самого общества, становится политической, идеологической проблемой, служит интересам партийно-правительственной элиты.

Показательна в этом отношении история наименования людей, отличившихся в работе. В первые годы пятилетки, когда рождались грандиозные планы, выполнение которых требовало мобилизации, си л всего народа, возникает понятие ^удар-ный труд» и появляются первые ударники.

Новое значение слова ударник впервые фиксирует «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова: «Передовой работник социалистического производства, перевыполняющий нормы, активно овладевающий техникой и показывающий образцы производственной дисциплины». Иллюстрацией употребления слова в таком значении служит цитата из работ И.В. Сталина: «Теперь знатными людьми являются деятели колхозов и совхозов, школ и клубов, старшие трактористы да комбайнеры, бригадиры по полеводству и животноводству, лучшие ударники и ударницы колхозных полей*.

Последующие толковые словари и словари омонимов представляют лексему ударник в новом ее значении как омоним, появившийся в результате распада многозначности. Слово это оказывается довольно активным в словообразовательном отношении.

В этот же период в русском языке рождается слово передовик в значении «человек, проявляющий раньше других иници-ативу в чем-нибудь, показывающий в работе пример другим». Возникают словосочетания: передовик производства, передовик соцсоревнования, рабочие-передовики.

В 30-х гг. советскому народу внушается мысль о новом небывалом росте трудового энтузиазма, о прогрессивности ударного труда. Это потребовало своего наименования и на смену ударникам и ударницам приходят стахановцы и стахановки. Примечательно, что словарная дефиниция слова стахановец наглядно демонстрирует стремление составителей словаря подчеркнуть качественное изменение в отношении к труду со стороны трудящихся масс: «Работник социалистической эпохи, ко-торый в социалистическом соревновании добивается наивысшей производительности труда, наилучшего использования техники и превышений производственных планов путем преодоления старых технических нбрм и существующих проектных мощностей». И вновь цитируется И.В. Сталин. «Стаханов- цы являются новаторами в промышленности».

В 60-х гг, встречается новое образное наименование ударников —маяк. Словарь «Новые словак значения. Словарь-справочник» (1971) дает следующее толкование: «О передовике производства, трудовой деятельности».

Последующее десятилетие характеризуется появлением бригад коммунистического труда. Новая номинация как бы подчеркивает, что речь идет о приближении высшей фазы развития общества, о коммунистическом отношении к труду, и участие в нем принимают не индивиды, а целые коллективы. Так изменение наименования создавало видимость бурной деятельности, полного благополучия в развитии социалистического хозяйства, подчеркивало постоянный рост трудового энтузиазма советских людей, их стремление приблизить светлое будущее.

О полнейшем обновлении жизни страны после Октябрьской революции, о коренных преобразованиях должны были свидетельствовать периодические замены старых названий.

Переименовываются многие города, например: Петербург

Петроград — Ленинград, Царицын — Сталинград

Волгоград, Самара — Куйбышев, Пітний Новгород — Горький. Получают новые названия улицы. Так, в большинстве городов разнообразные названия центральных улиц получают одни и те же названия: Ленина, Энгельса, Маркса, Октября.

Переименование становится отличительной чертой советского образа жизни и приобретает иногда анекдотический характер. Например, когда вступил в силу антиалкогольный указ, не только резко сократилось производство пива, ной «само слово «пиво», — как пишет С. Плужников, — стало крамольным, и его вытравили из всей научно-технической документации, заменив названием «солодовый напиток», профессия пивовара стала называться сложно и путано — «инженер-технолог промышленного биокатализа» (Коме. пр. 28.05.91).

Суть процесса переименования, его истоки и результат мастерски показали А. Ген един и В. Мамонтов в статье «Обмен как средство продвижения к светлому будущему»: «Но что удивляться? Жизнь нашей страны — сплошной обмен. Началось с глобального, в масштабе государства: Николая II — на Керенского, Керенского — на Совнарком. Прошло время — и крестьян поменяли на колхозников, рабочих на авангард, интеллигенцию шпрослойку, конкуренцию — на соцсоревнование, уборку хлеба — на битву за урожай, нормальную работу — на трудовой энтузиазм. В общем, после каждого революционного обмена мы убеждались: этот обмен — в общем-то, обман. И с новым энтузиазмом включались в новую обменную кампанию: застой — на перестройку» (Коме. пр. 28.03.91).

Процесс переименований как средство воздействия на общественное сознание исчерпал себя. История возвращает нам утраченное, в том числе и старые названия. Однако уроки прошлого показательны и поучительны и их не следует забывать.

Источник

Русскиii язык советского периода

Русский язык после 1985 года Русский язык после 1985 года Русский язык после 1985 года Русский язык после 1985 года

Русский язык после 1985 года

Русский язык после 1985 года

Октябрьская революция 1917 г. приводит к ломке всего ста­рого, происходят коренные преобразования в государственном, политическом, экономическом устройстве страны. Этим обус­ловлены два процесса в русском языке.

С одной стороны, многие слова, обозначавшие вчера еще значимые, важные понятия, сегодня становятся ненужными, уходят в пассив, поскольку отправляются в небытие, исчезают или становятся неактуальными их денотаты, понятия. Напри­мер: царь, монах, губернатор, гофмаршал, коллежский асессор, камер-юнкер, уезд, волость, гимназия, лицей, гимназист, лицеист, городовой, дворянин, купец, дворянство,. купечество, фабрикант, полиция, лавочник, хлебник и мн. др.

Отделение церкви от государства, разрушение храмов, от­мена преподавания закона божьего в учебных заведениях так­же приводит к забвению церковной, богослужебной лексики: архимандрит, архиерей, протоирей, подьячий, благовест, бла­говещение, благочестие, Богоматерь, богомолье, богослов, богочеловек, великопостный, Воздвиженье, евхаристия, епархия, игуменья, иночество и пр.

Для русского языка советского периода характерна интерференцня (взаимодействие) противопоставленного.

Русский язык после 1985 года

В годы советской власти одним из принципов номинации становится переименованне денотата.Это было обусловлено стремлением партийной и правительственной олигархии через язык, через слово воздействовать на общественное сознание. В результате переименований, во-первых, удавалось разорвать связь с дореволюционным прошлым, уничтожить преемствен­ность во многих сферах жизни; во-вторых, предать забвению, вычеркнуть из памяти многое из того, что могло напоминать о царской России, ее символике; в-третьих, возникало впечатле­ние полного обновления всех сторон жизни общества; в-чет­вертых, перемена наименований должна отражать существен­ные изменения объекта номинации, поэтому с переменой на­званий возникала иллюзия постоянного качественного измене­ния в самом обществе в соответствии с догмами диалектичес­кого материализма.

Показательна в этом отношении история наименования людей, отличившихся в работе. В первые годы пятилетки, ког­да рождались грандиозные планы, выполнение которых требо­вало мобилизации сил всего народа, возникает понятие «удар­ный труд» И появляются первые ударники.

Новое значение слова ударник впервые фиксирует «Толко­вый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова: «Передо­вой работник социалистического производства, перевыполня­ющий нормы, активно овладевающий техникой и показываю­щий образцы производственной дисциплины». Иллюстрацией употребления слова в таком значении служит цитата из работ И.В. Сталина: «Теперь знатными людьми являются деятели колхозов и совхозов, школ и клубов, старшие трактористы да комбайнеры, бригадиры по полеводству и животноводству, лучшие ударники и ударницы колхозных полей».

Последующие толковые словари и словари омонимов пред­ставляют лексему ударник в новом ее значении как омоним, появившийся в результате распада многозначности. Слово это оказывается довольно активным в словообразовательном от­ношении. Появляются слова ударница, ударничество, по-удар­ному, омонимы ударность, ударный, ударно.

В этот же период в русском языке рождается слово передо­вик в значении «человек, проявляющий раньше других иници­ативу в чем-нибудь, показывающий в работе пример другим». Возникают словосочетания: передовик производства, передо­вик соцсоревнования, рабочие-передовики.

В 30-х гг. советскому народу внушается мысль о новом не­бывалом росте трудового энтузиазма, о прогрессивности удар­ного труда. Это потребовало своего наименования и на смену ударникам и ударницам приходят стахановцы и стахановки. Примечательно, что словарная дефиниция слова стахановец на­глядно демонстрирует стремление составителей словаря под­черкнуть качественное изменение в отношении к труду со сто­роны трудящихся масс: «Работник социалистической эпохи, ко­торый в социалистическом соревновании добивается наивыс­шей производительности труда, наилучшего использования техники и превышений производственных планов путем пре­одоления старых технических норм и существующих проект­ных мощностей». И вновь цитируется И.В. Сталин: «Стаханов­цы являются новаторами в промышленности».

x гг. встречается новое образное наименование удар­ников

маяк. Словарь «Новые слова и значения. Словарь-справочник» (1971) дает следующее толкование: «О передовике про­изводства, трудовой деятельности».

Последующее десятилетие характеризуется появлением бригад коммунистического труда. Новая номинация как бы подчеркивает, что речь идет о приближении высшей фазы развития общества, о коммунистическом отношении к труду, и участие в нем принимают не индивиды, а целые коллективы. Так изменение наименования создавало видимость бурной де­ятельности, полного благополучия в развитии социалистичес­кого хозяйства, подчеркивало постоянный рост трудового энтузиазма советских людей, их стремление приблизить светлое будущее.

О полнейшем обновлении жизни страны после Октябрьской революции, о коренных преобразованиях должны были свидетельствовать периодические замены старых названий. Это касалось административно-территориального деления страны (вместо губерний, уездов, волостей появляются республики, области, районы), государственных учреждений (совнарком, совнархоз), самой партии (Российская социал-демократическая рабочая партии (большевиков)

РСДРП(б), Всесоюзная Ком­мунистическая партия (большевиков)

Процесс переименований как средство воздействия на об­щественное сознание исчерпал себя. История возвращает нам утраченное, в том числе и старые названия. Однако уроки про­шлого показательны и поучительны и их не следует забывать.

Источник

Русский язык советского периода

Характерные изменения, произошедшие в русском языке советского периода. Грамматические и лексические черты русской речи. Функциональные и стилистические особенности официальной русской речи советского времени. Употребление «блатных» элементов в языке.

РубрикаИностранные языки и языкознание
Видреферат
Языкрусский
Дата добавления21.11.2015
Размер файла31,9 K

Русский язык после 1985 года

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Уральский государственный университет путей сообщения»

Кафедра Информационные технологии и защита информации

на тему: «Русский язык советского периода»

по дисциплине «Русский язык и культура речи»

Выполнил: студент гр. ИБ-115

1. Характерные особенности

1.1 Грамматические особенности

1.2 Лексические особенности

1.3 Функциональные и стилистические особенности официальной русской речи советского времени

2. «Блатные» элементы советского языка

Введение


советский грамматический блатной


Объектом исследования является русский язык советского периода.


Предметом исследования является сам русский язык как таковой.


1. Характерные особенности


В годы советской власти многое подверглось переименованию. Это было вызвано стремлением правительства страны через язык, через слово воздействовать на общественное сознание. В результате переименований, во-первых, удавалось разорвать связь с дореволюционным прошлым, уничтожить преемственность во многих сферах жизни. Во-вторых, предать забвению, вычеркнуть из памяти многое из того, что могло напоминать о царской России, её символике. В-третьих, чтобы возникало впечатление полного обновления всех сторон жизни общества. В-четвертых, перемена наименований должна отражать существенные изменения переименованного объекта, поэтому с переменой названий возникала иллюзия постоянного качественного изменения в самом обществе.


Перед руководством страны в тот период стала задача через новый русский язык формировать не только массовое сознание, но и само общество. Данная задача становится политической, идеологической проблемой, которая служит интересам партийно-правительственной элиты. Показательна в этом отношении история наименования людей, отличившихся в работе.


В первые годы пятилетки, когда рождались грандиозные планы, выполнение которых требовало мобилизации сил всего народа, возникает понятие «ударный труд» и появляются первые ударники. Новое слово ударник впервые фиксирует «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова: «Передовой работник социалистического производства, перевыполняющий нормы, активно овладевающий техникой и показывающий образцы производственной дисциплины». В дальнейшем от слова «ударник» появляются слова ударница, ударничество, по-ударному, ударность, ударный, ударно. В этот же период в русском языке рождается слово передовик: «человек, проявляющий раньше других инициативу в чем-нибудь, показывающий в работе пример другим». Возникают словосочетания: передовик производства, передовик соцсоревнования, рабочие-передовики.


Последующее десятилетие характеризуется появлением бригад коммунистического труда. Новое понятие как бы подчеркивает, что речь идет о приближении высшей фазы развития общества, о коммунистическом отношении к труду, и участие в нем принимают не индивиды, а целые коллективы. Так изменение наименования создавало видимость бурной деятельности, полного благополучия в развитии социалистического хозяйства, подчеркивало постоянный рост трудового энтузиазма советских людей, их стремление приблизить светлое будущее.


1.1 Грамматические особенности

· замена глаголов именами (улучшение, совершенствование, повышение);

· некоторые самостоятельные слова превратились в формально-служебные (сделали попытку, вести борьбу, подходить к учету);

· нагромождение одинаковых падежей (возможность задерживающего влияния обложения дохода);

· частое использование превосходной степени (величайший, скорейший, замечательнейший)

· шаблонные обороты, вызывающие ненужное олицетворение абстрактных существительных (углубление кризиса заставляет оценивать перспективы отрасли; обострение нужды в пароходах побудило Совторгфлот возбудить перед центром вопрос о скорейшей переброске судов; слияние однородных организаций имеет в виду ограничение количества заготовителей). Если в этих предложениях выделить грамматические основы, то получится довольно фантастическая картина: углубление заставляет оценивать… обострение побудило возбудить… слияние имеет в виду…Такое устранение человека из текста, создание мифических субъектов объяснялось спецификой делового стиля. Однако, построение таким образом предложений позволяло избежать личной ответственности, представить любую ситуацию как результат действия стихийных сил (углублений, обострений, снижений).

1.2 Лексические особенности

· распространение существительных с фамильярно-пренебрежительным суффиксом (столовка, читалка, изобразиловка (изобразительный отдел Наркомпроса), нормалка (нормальная школа), стационарка (стационарная школа);

· распространение слов с узким, ситуативным значением (лишенец, просвещенец, совкинец, трестовик, режимщик);

· распространение малопонятных народу заимствованных слов в газетах и в языке документов (пленум, ультиматум, игнорировать, регулярно, персонально, инициатива (со временем многие слова стали общепонятными, однако слово должно быть понятно в момент употребления, а не через десять лет);

· появление отрицательной эмоциональной окраски у нейтральных слов в результате такого ситуативного их употребления, которое сужало и искажало значение этих слов (элемент, диссидент, вояж, подвизаться).

1.3 Функциональные и стилистические особенности официальной русской речи советского времени

· злоупотребление метафорами и символами (борьба за успеваемость, битва за урожай, авангард рабочего класса, сигнализировать (доносить), чистка, зачистка, ветер перемен, империалистические акулы, сползание, обрастание, гидра контрреволюции);

· злоупотребление эпитетами величественности (небывалый, гигантский, неслыханный, титанический, уникальный);

· частое употребление категорически утверждающих слов (очевидно, определенно, ясно факт, мне определенно кажется);

· проникновение слов из уголовного жаргона в газетную и официальную устную речь (забуреть, крыть, липовый, самотеком, трепач, шпана);

· употребление ругательств в печати и устной публичной речи (гад, паразит, белогвардейская сволочь);

2. «Блатные» элементы советского языка


«Устраиваются открытые собрания, но какой в них толк? Попробуй зайти на собрание крестьянин или рабочий. Что он поймет? Ровно ничего. Только и слышны выкрики докладчиков: либералы, консерваторы, соглашатели, Керзоны, Ллойд-Джорджи. Ну, что тут поймет беспартийный рабочий или крестьянин? Тут и партийные то многие не понимают, в чем дело».


Но наиболее засорившим язык явился поток той словесной мути, который поднялся со дна Революции. Самое ужасное было в том, что этот жаргон не сосуществовал с добротным, созданным вековыми традициями, разговорным и литературным языком, а въедался ржавчиной в словесный обиход всех слоев населения. В оперировании жаргонными словечками можно было уличить почти каждого человека, не говоря уже о молодежи: зачастую самые простые слова и выражения умышленно или по инерции заменялись «блатными». В своей книге «Новые словечки и старые слова» А. Горнфельд брезгливо жаловался:


«. выхожу на улицу и слышу обрывки разговоров: «спекульнул. », «два лимона. », «пятьсот косых. », «реквизнул. », «на танцульку придешь. », «ну, даешь. »


Особое влияние на засорение языка оказало беспризорничество (само слово возникло только при советах). Первая мировая война, и вслед за ней гражданская, породили толпы беспризорных детей, родители или родственники которых погибли от пули или тифа. Полнейшая разруха в народном хозяйстве и занятость властей, в первую очередь ликвидацией своих политических противников, содействовали распространению бездомности и безнадзорности осиротевших детей, разбросанных по необъятным просторам бывшей Российской Империи.


Подавляющая часть этих детей, а их было, по официальным данным «Большой Советской Энциклопедии» (т. V, стр. 786, 1927), до семи миллионов к 1922 г., оказалась внесоциальным элементом, обреченным на жизненную борьбу вне общества. Это вело к связям с преступным миром, поначалу просто эксплуатировавшим, а впоследствии и ассимилировавшим многих беспризорников.


Беспризорные младшего возраста, ютившиеся в парадных или в котлах для плавки асфальта, служили как бы связующим звеном с обычной средой, общаясь и играя с «полунадзорными» советскими детьми, родители которых если и существовали, то, как правило, проводили весь день на работе, собраниях, субботниках, невольно предоставляя своих детей улице. Это уличное воспитание давало себя знать и в развитии языка. Не нужно забывать, что для детей, связанных законами «взрослых», грязный, оборванный, отчаянно-смелый и дерзкий, и что самое главное, свободный от каких-либо обязанностей обыкновенной жизни, часто изъездивший «зайцем» чуть ли не всю страну, беспризорник являлся романтической фигурой, достойной подражания. Некоторые ребята меняли свою относительно обеспеченную, но скучную, по их мнению, жизнь на приволье такого беспризорного существования, другие же подражали своим героям в более скромных масштабах, не порывая с семьей, но ошарашивая родителей фразами вроде:


«Его маруха шьется с нашим Валькой. » «Чего ты так расшкерилась. » «Пойди, спроси об этом у пахана. »


Заключение


Язык не является материальной или, скажем, зеркальной копией действительности. Как бы ни был богат язык и точен в своем отображении этой действительности, последняя богаче его и потому, что некоторые нюансы мысли, чувств и понятий не находят своих адекватов в языке, и потому, что язык сам по себе является только частью действительности.


Нельзя также воспринимать язык, как самодовлеющий организм, имеющий только свои собственные законы развития (например, фонетические законы). К тому же часто «законы развития» переносятся в язык из тех областей, которые являются ведущими в данный период.


Подходя конкретно к русскому языку советского периода, следует помнить, что он является одновременно и человеческим языком вообще, и национальным, т. е. именно русским, и, наконец, в какой-то мере советским. Принадлежа к системе передовых языков современности, он имеет много тенденций, общих с другими языками западной культуры, будучи же национальным, русским языком, он сохраняет определенную традиционность и консервативность, присущие национальным языкам вообще. Являясь же русским языком советского периода, он вынужден отображать изменения уклада жизни страны в его насильственно навязанных формах, одновременно фиксируя в своей неофициальной, но общенародной семантике подлинное отношение русского народа к советской действительности.


Но следует помнить, что русский язык нельзя надолго заставить придерживаться навязанного партией и правительством советского штампа.

4. Веденская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону: 2000

8. Ресурсы интернета

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

Культура речи, ее стили. Классификация норм в русском языке: орфографические и пунктуационные, акцентологические и орфоэпические, морфологические и лексические, фразеологические и синтаксические. Понятие и функции языка, теории его происхождения.

контрольная работа [21,5 K], добавлен 10.08.2009

Феномен лексической системы русского языка. Образование и употребление паронимов. Группы паронимов и их отношение к омонимам, синонимам, антонимам. Использование паронимов в речи, стилистические функции и словари. Употребление паронимов в прессе.

курсовая работа [54,5 K], добавлен 31.03.2009

Определение роли различных частей речи. Проблема универсальности их природы. Во всех ли языках выделяются части речи и одинаков ли их набор во всех языках. Критерии выделения частей речи в трудах различных ученых. Роль частей речи в русском языке.

контрольная работа [23,7 K], добавлен 20.02.2010

Современная языковая ситуация. Факторы, влияющие на изменения в русском языке. Причины массовых речевых ошибок и пути повышения речевой культуры говорящих. Языковая ситуация в России. Изменения в русском языке.

реферат [42,8 K], добавлен 02.06.2008

Современный русский литературный язык. Орфоэпические, акцентологические и грамматические нормы. Речевые ошибки и недочеты. Виды ударений: равноправные и неравноправные, семантические (омографы) и стилистические. Употребление имени прилагательного.

контрольная работа [33,4 K], добавлен 14.04.2009

Становление, интенсивное развитие, методология гендерной лингвистики. История лингвистических исследований влияния фактора пола на язык. Характеристика мужских и женских особенностей речи в русском языке. Стилистические особенности мужской и женской речи.

курсовая работа [61,6 K], добавлен 01.12.2010

Выделение частей речи в русском и китайском языках, основы грамматики. Общие признаки имени существительного как части речи. Грамматические категории имени существительного в русском и китайском языке (одушевленность/неодушевленность, род, число, падеж).

дипломная работа [84,2 K], добавлен 03.12.2011

Источник

Видео

Русский язык за 18 минут

Русский язык за 18 минут

Queen. Интервью перед Live Aid. 1985 год.

Queen. Интервью перед Live Aid. 1985 год.

Рэмбо 2

Рэмбо 2

Бокс. Майк Тайсон - Питер МакНили (язык комментариев- русский) Mike Tyson vs Peter McNeeley

Бокс. Майк Тайсон - Питер МакНили (язык комментариев- русский) Mike Tyson vs Peter McNeeley

СЕВЕР И ЮГ. 2 сезон. Исторический. Драма. Мелодрама. США.

СЕВЕР И ЮГ. 2 сезон. Исторический. Драма. Мелодрама. США.

Русские тайны. ХХ век. Украина. Невыдуманные истории | History Lab

Русские тайны. ХХ век. Украина. Невыдуманные истории | History Lab

Три Орешка Для Золушки HD 1973

Три Орешка Для Золушки HD 1973

В поисках капитана Гранта 1 серия (1985)

В поисках капитана Гранта 1 серия (1985)

Бунт невесток | Келинлар кузголони (узбекфильм на русском языке) 1985 #UydaQoling

Бунт невесток | Келинлар кузголони (узбекфильм на русском языке) 1985 #UydaQoling

Королёк - птичка певчая | Серия 1

Королёк - птичка певчая | Серия 1
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.