Самоучитель на башкирском языке + видео обзор

Башкирский язык с нуля для начинающих!

Башкирский язык с нуля для начинающих! запись закреплена

УРОК №1. Знакомимся с алфавитом

Башкирский алфавит| Башҡорт әлифбаһы

Современный башкирский алфавит состоит из 42 букв.
Показать полностью.
Кроме 33 букв русского алфавита, в него введены 9 дополнительных букв для обозначения специфических башкирских звуков. Это буквы: Ә ә, Ө ө, Ү ү ( гласные ); Ҙ ҙ, Һ һ, Ҫ ҫ, Ң ң, Ҡ ҡ, Ғ ғ ( согласные ). Произношение этих букв Вы можете найти ниже под алфавитом.

Самоучитель на башкирском языке

Самоучитель на башкирском языке

Самоучитель на башкирском языке

Башкирский язык с нуля для начинающих! запись закреплена

ал/ырға – взять, брать
аңла/рға –понимать
Показать полностью.
ары/рға – уставать
ас/ырға – открывать
атла/рға – шагать, идти
ат/ырға – стрелять
ауыры/рға – болеть
аша/рға – кушать, есть
балҡы/рға – сверкать
бат/ырға – тонуть
башла/рға – начинать
бейе/ргə – танцевать
бел/ергə – знать
бешер/ергə – варить
бир/ергə – дать, подать
боҙол/орға – портиться
бор/орға – повернуть
бөтөр/өргə – завершить
бул/ырға – находиться
дуҫлаш/ырға – подружиться
ин/ергə – входить
иркəлə/ргə – здороваться
иҫəплə/ргə – считать
ишет/ергə – слышать
йоҙаҡла/рға – запирать
йоҡла/рға – спать
йөҙ/өргə – плавать
йөрө/ргə – ходить, идти
йүгер/ергə – бегать
йүткер/ергə – кашлять
йығыл/ырға – падать
йый/ырға – собирать
йылмай/ырға – улыбаться
йылын/ырға – согреться
йырла/рға – петь
йыуын/ырға – умываться
йыу/ырға – мыть
йəллə/ргə – жалеть
йəмлə/ргə – украшать
йəшен/ергə – прятаться
йəшə/ргə – жить
кей/ергə – надевать
кер/ергə – входить
кил/ергə – приходить
килтер/ергə – приносить
киҫ/ергə – резать
кит/ергə – уходить
көйөн/өргə – горевать
көл/өргə – смеяться
көрəш/ергə – бороться
күҙəт/ергə – следить
күтəр/ергə – поднимать
ҡаҙ/ырға – копать, рыть
ҡайнат/ырға – кипятить
ҡайт/ырға – возвращаться
ҡалдыр/ырға – оставлять
ҡалтыра/рға – дрожать
ҡал/ырға – оставаться
ҡамасаула/рға – мешать
ҡартай/ырға – стареть
ҡаршыла/рға – встречать
ҡас/ырға – убегать
ҡауша/рға – теряться
ҡоҙала/рға – сватать
ҡотҡар/ырға – спасать
ҡурҡ/ырға – бояться
ҡур/ырға – жарить
ос/орға – лететь
оял/ырға – стыдиться
өйлəн/ергə – жениться
өйрəн/ергə – учиться, изучать
өлгөр/өргə – успевать
өндəш/ергə – сказать
өрк/өргə – пугаться
өр/өргə I – дуть, веять
өр/өргə II – лаять
өшө/ргə – мерзнуть
рəхəтлəн/ергə – наслаждаться
саҡыр/ырға – звать
самала/рға – рассчитывать
сик(г)/ергə – вышивать
сисен/ергə – раздеваться
сығ/ырға – выходить
сыҙа/рға – терпеть
таҙарт/ырға – чистить
талаш/ырға – ссориться
таны/рға – узнавать
таныш/ырға – знакомиться
тапшыр/ырға – передавать
тара/рға – расчесывать
тауышлан/ырға – шуметь
ташла/рға – бросать, кидать
ташы/рға – таскать, носить
таян/ырға – опираться
тег/ергə – шить
телə/ргə – желать, хотеть
терел/ергə – оживать
тешлə/ргə – кусать
ти/ергə – говорить, сказать
тикшер/ергə – проверять
тирлə/ргə – потеть
тоҙла/рға – солить
той/орға – чувствовать
тор/орға – стоять
тотон/орға – держаться
тот/орға – держать
төҙ/өргə – строить
төҙəт/ергə – исправлять
төш/өргə – спускаться
туҡлан/ырға – питаться
туҡма/рға – бить
туҡтат/ырға – останавливать
туҡта/рға – останавливаться
туң/ырға – замерзнуть
түҙ/ергə – терпеть
түлə/ргə – платить
тыңла/рға – слушать
тырыш/ырға – стараться
тəмлə/ргə – пробовать
уйла/рға – думать
уйна/рға – играть
уҡы/рға I – читать
уҡы/рға II – учиться
ултыр/ырға – сесть, садиться
уян/ырға – просыпаться
уят/ырға – будить
үп(б)/ергə – целовать
үҙлəштер/ергə – осваивать
үкен/ергə – каяться, жалеть
үл/ергə – умирать
үлсə/ргə – взвешивать
үлтер/ергə – убивать
үрлə/ргə – подниматься
үҫ/ергə – расти
үтеклə/ргə – гладить
үтен/ергə – умолять
үт/ергə – проходить
үткерлə/ргə – точить
файҙала/-ырға – пользоваться
фашла/рға – разоблачать
фекерлə/ргə – мыслить
хаталан/ырға – ошибаться
хупла/рға – одобрять
хурла/рға – позорить
хушлаш/ырға – прощаться
хəтерлə/ргə – помнить
һағын/ырға – тосковать
һайла/рға – выбирать
һаҡла/рға – хранить
һал/ырға – класть
һана/рға – считать
һаташ/ырға – бредить
һат/ырға – продавать
һау/ырға – доить
һепер/ергə – подметать
һип(б)/ергə – поливать
һиҙ/ергə – чувствовать
һикер/ергə – прыгать
һора/рға – просить
һөйлə/ргə – говорить
һөйөн/өргə – радоваться
һөй/өргə – любить
һөр/өргə – пахать
һөрт/өргə – вытирать
һула/рға – дышать
һуңла/рға – опаздать
һүрəтлə/ргə – описать
һыҙ/ырға – чертить
һыйла/рға – угощать
һыуһа/рға – хотеть пить
һыуын/ырға – остывать
шыу/ырға – кататься
ырғы/рға – прыгать
ышан/ырға – верить
эҙлə/ргə – искать
эс/ергə – пить
эт/ергə – толкать
əйт/ергə – сказать
əрлə/ргə – ругать
əсе/ргə – киснуть
юғалт/ырға – потерять
юй/ырға – стирать
юра/рға – гадать
юхала/рға – лицемерить
ябыҡ(ғ)/ырға – худеть
ябын/ырға – накрываться
яп(б)/ырға – закрывать
язала/рға – казнить
яҡтырт/ырға – освещать
ялғанла/рға – лгать
ялҡаулан/ырға – лениться
яманла/рға – порочить
яна/рға – угрожать
ян/ырға – гореть
яңғыра/рға – звенеть
ярат/ырға – любить
ятла/рға – учить наизусть

Источник

Башкирский язык

Башкирский язык запись закреплена

Лучшие пособия по изучению башкирского языка.
Сохраняйте cебе на стену, чтобы не потерять.

11. Электронный учебник башкирского языка для русскоязычных школ
http://tel.bashqort.com/files/doc_download/3——5-11-
Нажмите на ссылку, и зайдя на сайт, надо спуститься в самый низ и нажмите «Всё понятно. Буду скачивать!», а потом «Нажмите для продолжения»
12. Электронный учебник «Башҡортса өйрәнәйек»
http://tel.bashqort.com/files/doc_download/4—q-q
Нажмите на ссылку, и зайдя на сайт, надо спуститься в самый низ и нажмите «Всё понятно. Буду скачивать!», а потом «Нажмите для продолжения»

Самоучитель на башкирском языке

Самоучитель на башкирском языке

Самоучитель на башкирском языке

Башкирский язык запись закреплена

Самоучитель на башкирском языке

По данным Всероссийской переписи 1897 г. в Уфимской губернии башкиры занимали первое место по удельному весу населения: 899910 человек, или 41 %. Татары составляли лишь 8 % всего населения. Однако, по результатам следующей переписи 1926 года в Башкирской АССР мы видим резкое увеличение численности татар до 23 %, и одновременное сокращение численности башкир до 24 %.
Показать полностью.

Так, по статистическим данным Наркомпроса, в 1923/24 учебном году в Бирском кантоне, куда входили Аскинская, Асяновская, Байкибашевская, Бураевская, Краснохолмская, Кизляровская, Ново-Кабаковская, Старо-Балтачевская, Татышлинская, Янаульская и некоторые другие волости, функционировали 131 башкирская, 10 татарских, 112 русских, 47 марийских школ I степени. В них обучались: башкир — 6959 (40,1 %), татар — 488 (2,8 %), русских — 7240 (41 %). А к концу 30-х годов на этой территории не осталось ни одной башкирской школы. Все они были переведены на татарский язык обучения.

В 1919 году уполномоченные от башкир Челябинского уезда в своей записке к правителю России просили в частности следующее:

1) чтобы Национальное управление тюрко-татар и его отделы, как духовный, так просвещения и финансов, не вмешивались в дела башкир;

2) чтобы это управление именовалось татарским, а не тюрко-татарским;

3) чтобы при первой возможности оно покинуло пределы Башкирии

Как мы видим что в Уфимской губернии жили 899 910 тысяч Башкир или 41% а после образования Татарской АССР в 1920 году и по следующим переписи населения в 1926 остаётся лишь 24% больше половины Башкир были записаны как татары, татаризация башкир и по сей день происходит,но не такими чудовищными темпами как в начале 20 веке, если Башкир в Уфимской губернии в 1926 в году было 24%
Сейчас в БАШКОРТОСТАНЕ лишь 29 % и всего 5% выросли за 100 лет остальные записаны как татары.

Татаризация в Татарской АССР

В 1920 г. башкир в Татарской АССР на момент создания республики насчитывалось 355772 человек, в т.ч свыше 200000 проживали в Мензелинском уезде.

В мае 1920 года Мензелинский уезд Уфимской и Бугульминский уезд Самарской губернии были переданы образовавшейся Татарской АССР.

Перепись 1926 года «насчитала» в Татарской АССР всего 1800 башкир, перепись 1939 года и того меньше — всего 900 человеВс
Как мы видим что на момент создания Татарской АССР было
355 772 Башкир, при переписи населения в 1926 году остались лишь 1800 башкир,все остальные были записаны как татары.
Не исключено что это было и советская политика в отношении башкир, ведь Башкиры сильный, воинственный народ не раз против царской власти Башкиры восстали за нарушения договора, и не исключено что советская власть мстила против Башкир таким образом, ведь татаров во времена царской власти и СССР использовали как рабов, вспомните служилых татар, ясачные татары, касимские татары, горские татары и другие, это сословия татар который гордо служили русской власти, и перезаписав башкир в татары русская власть поблагодарила татар за их службы таким образом. Ведь всё по порядку, башкиры воевали против царской власти, а татары наоборот служили за царской власти и таким образом после образования Татарской АССР советская
власть поблагодарила их записав башкир в татары.

Татаризация в Башкирской АССР

Численность башкир в Башкирской АССР в 1989 году уменьшилась по сравнению с 1979 годом. Было 935,9 тыс. человек, осталось только 863,8 тысяч.

Профессор М. М. Кульшарипов по этому поводу написал так:

«Резкое сокращение численности башкир в своей республике за последнее десятилетие объясняется и усилением ассимиляции башкир. Например, за указанный период в 14 западных и северо-западных районах Башкортостана численность башкир сократилась на 123346 человек. В то же время в перечисленных районах с включением Уфимского района численность татар увеличилась на 99685 человек, и прирост составил 166,4 процента. Трсоветскаятать столь быстрый рост татар в северо-западнных районах Башкортостана естественным»

То что после образования Татарской АССР башкир в татары записали доказал музыкант Альберт Исмаил он изучив свой родословия узнал что он Башкир и сколько таких потерянных башкир который забыли свои корни

И сколько таких башкир как Альберт Исмаил который забыли свои корни уму непостижимо.

Источник

Башкирский язык

Башкирский язык за 25 уроков (Хисамитдинова Ф.Г.)

В нашей республике проживают представители более ста национальностей. Язык каждого народа защищен Конституцией Российской Федерации, Конституцией Республики Башкортостан, Законом РФ «О языках народов РФ», Законом РБ «О языках народов Республики Башкортостан». Этими же законами определены и государственные языки. Таковым в Российской Федерации является русский язык. В Башкортостане же два государственных языка – русский как государственный язык РФ и башкирский как язык башкирской нации, реализовавшей свое право на самоопределение. Придание государственного статуса башкирскому языку не противоречит ни Конституции РФ, ни Закону РФ «О языках народов РФ». В частности, в главе 1 статье 3 § 3 российского закона о языках отмечено, что республики в составе РФ могут устанавливать статус государственного языка республики в составе РФ.

Русский язык и как государственный, и как родной в Башкортостане имеет прочные позиции. Его знает каждый житель республики. К сожалению, позиции второго государственного языка – башкирского не столь прочны, несмотря на введение его изучения в школах и других учебных заведениях республики. Между тем, государственный статус башкирского языка вызывает необходимость его знания всем населением, проживающим на территории РБ. Для обучения любому языку необходимы учебники, учебные пособия, самоучители, разговорники. В последние годы в республике издано множество учебников башкирского языка для русскоязычных школ, выпущены программы, словари, методические разработки, пособия для широкого круга людей,
желающих изучить башкирский язык. В результате есть и некоторые успехи в обучении башкирскому языку. Этому способствовало не только лингвометодическое обеспечение обучения и изучения башкирского языка, но и рост самосознания у башкир, проявление уважения к истории и культуре Башкортостана, башкир у небашкирского населения республики. Что же касаемся лингвометодического обеспечения процесса обучения башкирскому языку, то количество, к сожалению, пока не переросло в качество. Во многих учебниках основным принципом обучения башкирскому языку остается грамматический принцип и вместо обучения говорению изучаются грамматические правила, разрозненные слова. Лишь в последние годы под влиянием современных методов обучения иностранным языкам появились учебные пособия, построенные на коммуникативном методе, который предполагает обучение не только чтению, но и говорению на башкирском языке.

Данное учебное пособие является одной из попыток автора помочь в изучении башкирского языка, не заучивая сложные грамматические правила и громадный лексический материал, что обеспечивается ситуативно-тематическим подбором языкового материала и особым отношением к лексическому и грамматическому материалу, при котором каждый урок является продолжением предыдущего как по словарному составу, так и по грамматическим формам, которые вводятся в уроки с постепенным наращиванием. Безусловно, такой подход к изучаемому материалу, многочисленные диалоги, тексты, различные типы упражнений, формы проверок усвоения материала, богатый лингвострановедческий и общекультурный материал будут способствовать быстрому усвоению башкирского языка и вы, дорогие друзья, заговорите по-башкирски!

Для облегчения изучения башкирского языка, усвоения мелодики башкирской речи к учебному пособию прилагается компакт-диск с записью наиболее важных фрагментов каждого урока. Озвученный материал отмечен соответствующим значком. С 1 по 5 урок материал представлен на башкирском и русском языках. С 6 урока переводы даны не ко всем текстам.

Успехов вам, друзья!
Уңыштар һеҙгә, дуҫтар!

Источник

Самоучитель на башкирском языке

Самоучитель на башкирском языке

В нашей республике проживают представители более ста национальностей. Язык каждого народа защищен Конституцией Российской Федерации, Конституцией Республики Башкортостан, Законом РФ «О языках народов РФ», Законом РБ «О языках народов Республики Башкортостан». Этими же законами определены и государственные языки. Таковым в Российской Федерации является русский язык. В Башкортостане же два государственных языка — русский как государственный язык РФ и башкирский как язык башкирской нации, реализовавшей свое право на самоопределение. Придание государственного статуса башкирскому языку не противоречит ни Конституции РФ, ни Закону РФ «О языках народов РФ». В частности, в главе 1 статье 3 § 3 российского закона о языках отмечено, что республики в составе РФ могут устанавливать статус государственного языка республики в составе РФ.

Русский язык и как государственный, и как родной в Башкортостане имеет прочные позиции. Его знает каждый житель республики. К сожалению, позиции второго государственного языка — башкирского не столь прочны, несмотря на введение его изучения в школах и других учебных заведениях республики. Между тем, государственный статус башкирского языка вызывает необходимость его знания всем населением, проживающим на территории РБ. Для обучения любому языку необходимы учебники, учебные пособия, самоучители, разговорники. В последние годы в республике издано множество учебников башкирского языка для русскоязычных школ, выпущены программы, словари, методические разработки, пособия для широкого круга людей, желающих изучить башкирский язык. В результате есть и некоторые успехи в обучении башкирскому языку. Этому способствовало не только лингвометодическое обеспечение обучения и изучения башкирского языка, но и рост самосознания у башкир, проявление уважения к истории и культуре Башкортостана, башкир у небашкирского населения республики. Что же касаемся лингвометодического обеспечения процесса обучения башкирскому языку, то количество, к сожалению, пока не переросло в качество. Во многих учебниках основным принципом обучения башкирскому языку остается грамматический принцип и вместо обучения говорению изучаются грамматические правила, разрозненные слова. Лишь в последние годы под влиянием современных методов обучения иностранным языкам появились учебные пособия, построенные на коммуникативном методе, который предполагает обучение не только чтению, но и говорению на башкирском языке.

Данное учебное пособие является одной из попыток автора помочь в изучении башкирского языка, не заучивая сложные грамматические правила и громадный лексический материал, что обеспечивается ситуативно-тематическим подбором языкового материала и особым отношением к лексическому и грамматическому материалу, при котором каждый урок является продолжением предыдущего как по словарному составу, так и по грамматическим формам, которые вводятся в уроки с постепенным наращиванием. Безусловно, такой подход к изучаемому материалу, многочисленные диалоги, тексты, различные типы упражнений, формы проверок усвоения материала, богатый лингвострановедческий и общекультурный материал будут способствовать быстрому усвоению башкирского языка и вы, дорогие друзья, заговорите по-башкирски!

Для облегчения изучения башкирского языка, усвоения мелодики башкирской речи к учебному пособию прилагается компакт-диск с записью наиболее важных фрагментов каждого урока. Озвученный материал отмечен соответствующим значком. С 1 по 5 урок материал представлен на башкирском и русском языках. С 6 урока переводы даны не ко всем текстам.

Успехов Вам, друзья!
Уңыштар Һеҙгә, дуҫтар!

Источник

Башкирский язык: изучаем, читаем, поем

Самоучитель на башкирском языке

Самоучитель на башкирском языке

Самоучитель на башкирском языке

Самоучитель на башкирском языке

Самоучитель на башкирском языке

Желающие в возрасте от 6 лет и выше могут подать заявки в свободной форме с указанием Ф.И.О, возраста и контакта по телефону:

8 950204 5235 или по электронной почте bibliotecka.16@yandex.ru

Вас ждут учителя с высшим образованием башкирского языка

Башкирский язык: изучаем, читаем, поем запись закреплена

С праздником.
Наурыз: традиция праздника

Башкирский язык: изучаем, читаем, поем запись закреплена

В Уфе на 72-м году ушла из жизни народный поэт Башкортостана, лауреат Государственной премии имени Салавата Юлаева Факия Тугузбаева.

Интернет-портал «Культурный мир Башкортостана» приносит глубочайшие соболезнования родным и близким покойной.
Показать полностью.

Факия Хадыевна Тугузбаева родилась 1 января 1950 года в деревне Малые Канлы Буздякского района Башкирской АССР. В 1972 году окончила филолологический факультет Башкирского государственного университета. После окончания института работала литературным сотрудником газеты «Башкортостан пионеры».В 1979-1989 годах работала в журнале «Пионер». Далее с 1990 по 2010 являлась главным редактором журнала «Акбузат».

Писать стихи начала в 70-е годы XX века. Первая книга стихов и поэм «Маково пламя» («Мәк ялкыны», 1980). Автор книг «Зеница ока» («Күҙ ҡараhы», 1984), «Открываю звезды» («Йондоҙҙар асам», 1987), «Мелодия часов» («Сәғәт моңо», 1991), «Благословляю тебя» («Фатихамды бирәм hиңә», 1995).

В 1989 издан сборник стихов «Хлеб да соль». Произведения Тугузбаевой проникнуты идеей духовного возрождения башкирского народа. В поэмах «Покаяние» («Тәүбә»), «Колокол» («Ҡыңғырау»; посвящена поэту, борцу за свободу башкирского народа Шайхзаде Бабичу), «Судный день» («Хөкөм көнө») ставятся острые вопросы современности.

Автор рассказов и сказок для детей «Тетрадь в клетку» («Шаҡмаҡлы дәфтәр», 1981), «Новое платье» («Яңы кулдәк», 1983), сборник стихов «Цветы на лугу» («Ялан сәскәләре», 1995).

Заслуженный работник культуры РФ, Заслуженный работник культуры РБ, Отличник образования РБ, лауреат Литературной премии имени Рами Гарипова, Государственной премии РБ им. Салавата Юлаева, Народный поэт Республики Башкортостан (2014).

Виктория Ульянова Самоучитель на башкирском языкезапись закреплена
Башкирский язык: изучаем, читаем, поем запись закреплена

НАРОДНЫЙ БАШКИРСКИЙ ПРАЗДНИК – НАРДУГАН

Знакомим Вас с народным башкирским праздником – Нардуган!
Показать полностью.

Мы в социальных сетях:

Башкирский язык: изучаем, читаем, поем запись закреплена

Самоучитель на башкирском языкеУРОКИ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА ПРОДОЛЖАЮТСЯ!
[проект «Башкирский язык: изучаем, читаем, поём»]

Показать полностью.
Рәхим итегеҙ, ҡәҙерле дуҫтар!
Добро пожаловать, дорогие друзья!

Студенты Факультатива «Башкирский язык: изучаем, читаем, поем» в Центре национальных культур библиотеки № 16 г. Каменска-Уральского продолжают учить башкирский язык в режимах онлайн и офлайн.

В связи с карантином по коронавирусу, проект, совместный со Свердловской региональной общественной организацией сохранения и развития культуры башкирского народа «Курултай башкир», при поддержке Фонда содействия гражданскому обществу РБ реализовался с апреля месяца в режиме онлайн. Смотрите уроки по ссылке: https://vk.com/club197462319

Прекрасный педагог, учитель башкирского языка и литературы, Рамазанова Юлия Такдимовна, закончила башкирский государственный институт. Ведет занятия профессионально.

Мы в социальных сетях:

Башкирский язык: изучаем, читаем, поем запись закреплена

«Колыбелька»: башкирские традиции.

[проект «Башкирский язык: изучаем, читаем, поём»]
Рәхим итегеҙ, ҡәҙерле дуҫтар!
Добро пожаловать, дорогие друзья!

Самоучитель на башкирском языке

Башкирский язык: изучаем, читаем, поем запись закреплена

Самоучитель на башкирском языкеУРОКИ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА ПРОДОЛЖАЮТСЯ!
[проект «Башкирский язык: изучаем, читаем, поём»]

Показать полностью.
Рәхим итегеҙ, ҡәҙерле дуҫтар!
Добро пожаловать, дорогие друзья!

Студенты Факультатива «Башкирский язык: изучаем, читаем, поем» в Центре национальных культур библиотеки № 16 г. Каменска-Уральского продолжают учить башкирский язык в режимах онлайн и офлайн.

В связи с карантином по коронавирусу, проект, совместный со Свердловской региональной общественной организацией сохранения и развития культуры башкирского народа «Курултай башкир», при поддержке Фонда содействия гражданскому обществу РБ реализовался с апреля месяца в режиме онлайн. Смотрите уроки по ссылке: https://vk.com/club197462319

Прекрасный педагог, учитель башкирского языка и литературы, Рамазанова Юлия Такдимовна, закончила башкирский государственный институт. Ведет занятия профессионально.

Мы в социальных сетях:

Башкирский язык: изучаем, читаем, поем запись закреплена

Самоучитель на башкирском языке«Час башкирской сказки»

В рамках грантового Проекта Главы Республики Башкортостан при поддержке Фонда содействия гражданскому обществу РБ “Башкирский язык: изучаем, читаем, поем.” (создание и организация факультативов башкирского языка) на базе Центра национальных культур Муниципального автономного учреждения культуры “Централизованная библиотечная система г. Каменска – Уральского” Свердловской области продолжается обучение родному башкирскому языку.

В рамках Фестиваля «Читаем башкирские сказки» предлагаем вам читку сказки. Исполняет: Тюменцева Нафиса Фасхутдиновна

Башкирский язык: изучаем, читаем, поем запись закреплена

Самоучитель на башкирском языке«Час башкирской сказки»

В рамках грантового Проекта Главы Республики Башкортостан при поддержке Фонда содействия гражданскому обществу РБ “Башкирский язык: изучаем, читаем, поем.” (создание и организация факультативов башкирского языка) на базе Центра национальных культур Муниципального автономного учреждения культуры “Централизованная библиотечная система г. Каменска – Уральского” Свердловской области продолжается обучение родному башкирскому языку.

В рамках Фестиваля «Читаем башкирские сказки» предлагаем вам читку сказок. Исполняют: Тюменцева Нафиса Фасхутдиновна (на башкирском), Нуриахметова Юлия Заухаровна (на русском).

Башкирский язык: изучаем, читаем, поем запись закреплена

Самоучитель на башкирском языке«Час башкирской сказки»

В рамках грантового Проекта Главы Республики Башкортостан при поддержке Фонда содействия гражданскому обществу РБ “Башкирский язык: изучаем, читаем, поем.” (создание и организация факультативов башкирского языка) на базе Центра национальных культур Муниципального автономного учреждения культуры “Централизованная библиотечная система г. Каменска – Уральского” Свердловской области продолжается обучение родному башкирскому языку.

В рамках Фестиваля «Читаем башкирские сказки» предлагаем вам читку сказок. Исполняют: Хайбазова Апилистан Рамазановна и Тюменцева Нафиса Фасхутдиновна (на башкирском), Нуриахметова Юлия Заухаровна (на русском).

Башкирский язык: изучаем, читаем, поем запись закреплена

В рамках грантового Проекта Главы Республики Башкортостан при поддержки Фонда содействия гражданскому обществу РБ “Башкирский язык: изучаем, читаем, поем.” (создание и организация факультативов башкирского языка) на базе Центра национальных культур Муниципального автономного учреждения культуры “Централизованная библиотечная система г.
Показать полностью. Каменска – Уральского” Свердловской области продолжается обучение родному башкирскому языку.

В современном башкирском сказковедении сказки разделяют на:
• Сказки о животных («Благодарный медведь», «Кто видит дальше», «Медведь и дед», Крот и ворона и др.).
Персонажи этих сказок — волк, лиса, медведь, коза, муравьи и др. Некоторые сюжеты сказок о животных («Лиса-лгунья» «Лев, волк и лиса», «Сказка о теленке», «О лисе, утке и лягушке», «Косуля и яблоня», «Женщина-коза») сохраняют в себе древние верования и обычаи наших предков. В древности башкиры чтили медведя как тотемного животного. Действовал запрет на прямое употребление имени медведя. В сказках его называют «бабай» (дед), «атабыҙ» (отец), «урман эйәһе» (хозяин леса), «урман ҡото» (лесной дух). Древние тотемические черты зайца представлены в сказках «Щедрый заяц», «Заяц и лев». Здесь заяц выступает как воплощение щедрости, доброты и хитрости — помощник людей и зверей в трудную минуту.

• Богатырские сказки (Алпамыша и Барсын-хылу, Семь братьев и сестра, Аюголак, Акъял-батыр, Богатырь Незнай, Тимерхан и др.). Особенностью этих башкирских сказок является малый уровень героизма в героях, действие их вне времени. Противники героев — мифические существа аждаха, пярий. Имена героев связаны с каким-либо районом Башкирии. Традиционным для башкирских богатырских сказок является эпизод чудесного рождения — рождение в лаптях («Джигит, победивший тысячеглавого Аждаху»), рождение от капли крови, брызнувшей на крышу, когда зарезали корову («Акъелак»), рождение из колена старушки («Коленный батыр»), рождение из расщелины скалы, когда старик ударил топором по затрясшейся каменной громаде («Алп-батыр»). Встречаются в сказках и женщины-богатыри (Барсын-хылу сбрасывает камни с горы и убивает всех женихов-богатырей).

• Волшебные сказки («Клубок», «Молодой охотник и мяскай», «Юлдыбай батыр»)[1]. Герои этих сказок или их помощники занимаются преодолением «эпических препятствий». В них действуют существа, противоположные миру людей: Аждаху, Дива, колдунья Мясекай, огромная птица Хымай (Сямрюк, Семере). Самым оригинальным в цикле волшебных сказок является образ Юхи.
В волшебных сказках отразились тотемистические воззрения башкир, верящих в кровное родство некоторыми животными или птицами, в возможность при желании превратиться в животного («Змей-богатырь», «Бык», «Лягушачья шуба», «Кукушка», «Черная собака»). Герой сказки «Бузансы-батыр» родился от кобылы; отцом батыра сказки «Аюголак» был медведь.

• Бытовые сказки (Злой отец, Развратная мать, Жена — доказчица, Младший брат, Старик и сын, Два обманщика, Абзалил и др.) Персонажи бытовых сказок — жена, муж, любовник, мачеха, падчерица, вор. В этих сказках виден национальный колорит, черты быта народа. Действующие лица занимаются охотой, борьбой, верховой ездой и др. Башкирские сказки отражают быт башкирской деревни: в них мать или жена погибшего вора плачут над телом, разбив сосуд с катыком; бай просит вора выкрасть у него войлок, на котором он спит; в сказках часто встречаются лошади (вор крадет жеребёнка из табуна), воры, направляясь грабить дворец царя, опять же намереваются угнать у него табун. В башкирских сказках отразился скотоводческий быт. Скот пытаются украсть воры, а не казну из сокровищницы царя. В летовках живут летом башкиры, пасущие лошадей.
Башкирский язык в народных сказках богат и разнообразен.
Читайте башкирские сказки вместе с нами!

Источник

Видео

Учу башкирский язык. Урок 1

Учу башкирский язык. Урок 1

Я УЧУ БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК 1

Я УЧУ БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК 1

Учу башкирский язык. Урок 2

Учу башкирский язык. Урок 2

Бесплатные курсы на башкирском языке! Первый урок: Особенности башкирского языка. Башҡорт теле

Бесплатные курсы на башкирском языке! Первый урок: Особенности башкирского языка. Башҡорт теле

Я УЧУ БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК 2

Я УЧУ БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК  2

Учу башкирский язык. Урок 4

Учу башкирский язык. Урок 4

Башкирский язык — Борис Орехов

Башкирский язык — Борис Орехов

Я учу башкирский язык Слова приветствия

Я учу башкирский язык   Слова приветствия

Башкирский язык.Знакомство

Башкирский язык.Знакомство

Башкирский мультфильм БАЛАЛАР Серия 1 ЦВЕТА

Башкирский мультфильм БАЛАЛАР Серия 1 ЦВЕТА
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.