Сапка юрри на чувашском языке + видео обзор

Презентация для обучающихся к уроку чтения(чувашский язык) по теме «Людмила Смолина. Сăпка юрри»

Презентация используется при проведении урока чтения(чувашский язык) по теме «Людмила Смолина.Сапка юрри» и внеклассных мероприятий на чувашском языке.

Просмотр содержимого документа
«Презентация для обучающихся к уроку чтения(чувашский язык) по теме «Людмила Смолина. Сăпка юрри»»

Сапка юрри на чувашском языке

Шăнкăрав сас пачĕ урока чĕнсе.

Пĕтĕм класс шăпланчĕ парта хушшинче.

Ак кĕрет учитель савăк сăнпалан.

Кăмăллă вăл питĕ пирĕнпе ялан.

Урокра тупатпăр хамăр ăс-тăна.

Вĕренсе пыратпăр пиллĕкпе кăна.

Сапка юрри на чувашском языке Сапка юрри на чувашском языке

ача-пăча юррисем (детские песни)

вăйă юррисем ( игровые, хороводные)

ларма юррисем ( посиделочные песни)

кĕреке юррисем ( застольные песни)

с ăпка юррисем (колыбельные песни)

ташă юррисем ( плясовые песни)

туй юррисем ( свадебные песни)

ĕç юррисем ( трудовые песни)

Сапка юрри на чувашском языке

Урок теми: Л.Смолина.Сăпка юрри.

Ачашшăн, хыттăн, шăппăн, васкаса, лăпкăн, «çывăр пепкем», хурлăхлă

Сапка юрри на чувашском языке

Сапка юрри на чувашском языке

Сапка юрри на чувашском языке Сапка юрри на чувашском языке

Канлĕ каç килет иккен Çăлтăрсем çутса. Çывăр, пĕчĕк чиперккем, Çывăр лăпланса.

Сапка юрри на чувашском языке

Çывăраççĕ çырмасем, Ыйхăра- вăрман. Тĕлĕреççĕ тирексем… Çывăр, чунăм ман.

Сапка юрри на чувашском языке

Ыйхăлать шыв-шур, çаран, Тĕлĕрет калча. Кăтăш пулнă яш юман… Çывăрсам, ачам.

Сапка юрри на чувашском языке

Куçне хупрĕ ĕшенсе Пукане-пике. Анаслаççĕ теттесем… Çывăрах, пепкем.

Сапка юрри на чувашском языке

Ыйха кайрĕ сар автан, Тĕлĕрет ав хур. Çывăр эс те, маттурлан… Тутлă тĕлĕк кур.

Источник

Презентация для обучающихся к уроку чтения(чувашский язык) по теме «Людмила Смолина. Сăпка юрри»

Презентация используется при проведении урока чтения(чувашский язык) по теме «Людмила Смолина.Сапка юрри» и внеклассных мероприятий на чувашском языке.

Просмотр содержимого документа
«Презентация для обучающихся к уроку чтения(чувашский язык) по теме «Людмила Смолина. Сăпка юрри»»

Сапка юрри на чувашском языке

Шăнкăрав сас пачĕ урока чĕнсе.

Пĕтĕм класс шăпланчĕ парта хушшинче.

Ак кĕрет учитель савăк сăнпалан.

Кăмăллă вăл питĕ пирĕнпе ялан.

Урокра тупатпăр хамăр ăс-тăна.

Вĕренсе пыратпăр пиллĕкпе кăна.

Сапка юрри на чувашском языке Сапка юрри на чувашском языке

ача-пăча юррисем (детские песни)

вăйă юррисем ( игровые, хороводные)

ларма юррисем ( посиделочные песни)

кĕреке юррисем ( застольные песни)

с ăпка юррисем (колыбельные песни)

ташă юррисем ( плясовые песни)

туй юррисем ( свадебные песни)

ĕç юррисем ( трудовые песни)

Сапка юрри на чувашском языке

Урок теми: Л.Смолина.Сăпка юрри.

Ачашшăн, хыттăн, шăппăн, васкаса, лăпкăн, «çывăр пепкем», хурлăхлă

Сапка юрри на чувашском языке

Сапка юрри на чувашском языке

Сапка юрри на чувашском языке Сапка юрри на чувашском языке

Канлĕ каç килет иккен Çăлтăрсем çутса. Çывăр, пĕчĕк чиперккем, Çывăр лăпланса.

Сапка юрри на чувашском языке

Çывăраççĕ çырмасем, Ыйхăра- вăрман. Тĕлĕреççĕ тирексем… Çывăр, чунăм ман.

Сапка юрри на чувашском языке

Ыйхăлать шыв-шур, çаран, Тĕлĕрет калча. Кăтăш пулнă яш юман… Çывăрсам, ачам.

Сапка юрри на чувашском языке

Куçне хупрĕ ĕшенсе Пукане-пике. Анаслаççĕ теттесем… Çывăрах, пепкем.

Сапка юрри на чувашском языке

Ыйха кайрĕ сар автан, Тĕлĕрет ав хур. Çывăр эс те, маттурлан… Тутлă тĕлĕк кур.

Источник

Сапка юрри на чувашском языке

Сапка юрри на чувашском языке

Даниил, «Хăнана кайсан»
Музыки А. Арсентьевăн, Сăмахĕсем В Раштавăн

1.Хумханать хирте ыраш, сĕм вăрман та каш та каш
Сар хĕвел пайăрки пит ачаш
Ыткăнать яка ҫулпа тур лаши
Ҫук ăна чараймĕ ҫил ытлашши

Хушса юрламалли:
Уй-хир урлă вăрман витĕр хăнана кайсан
Савăнасчĕ кăмăлтан пĕтĕм чунăмран
Кăмăлсем паян мĕн тери аван
Ыр сунса кĕтет пире савнă тус тăван

2.Кил-хуҫи епле маттур, ун пекки тата кам пур
Кĕрекӳ илĕртет ай тур-тур
Кукăль, тăпăрчă, шăрттан, капăртма
Яланах эпир хавас сăйланма

3.Алтăр куркинче сăра, тав туса ĕҫер вара
Шăп ларни килĕшмест уявра
Эй хут купăс пар ян-ян сассуна
Юрă шăратас килет пĕр канна

Сапка юрри на чувашском языке

Юрий, Иван Архипов – Мӑшӑр пултӑр юнашар

1)Уй варринче ирӗклӗхре сенкер кӑвак чечек пур
Ешӗл курӑк хушшинче те куҫа илӗртет вӑл кур
Манӑн ҫумра ытарайми ҫамрӑк савнӑ мӑшӑр пур
Тарават та пит сӑпайлӑ ӗҫре вут пек пит маттур

П-в
Мӑшӑр пултӑр юнашар урӑх ним те кирлӗ мар
Пурнӑҫ ҫулӗпе утмашкӑн мӑшӑрсӑр эх ҫӑмӑл мар
Никам та, нихҫан та танлашаймӗ мӑшӑрпа
Емӗт манӑн пурнӑҫланчӗ ылтӑн мӑшӑр пур ҫумра

2) Пӗрре пулас мӑшӑрӑма курса пуҫа ҫухатрӑм
Пӗр санпа ҫеҫ савнӑ мӑшӑр чӑн телей вутне туйрӑм
Шӑпине эп тав тӑватӑп эс пурришӗн ман ҫумра
Айӑпланнӑ хурлантарнӑ ӗнтӗ эс каҫар мана.

Сапка юрри на чувашском языке

Liza, «Пурнăҫ урапи ҫинче»
(Антонина Лукина репертуарĕнчен)

1.Пурнăҫ урапи ҫинче
Кам мĕнле ларса пырать
Пурнăҫри телей ҫинчен
Тепĕр чух шутлаттарать

Хушса юрламалли:
Лавĕ тулли пулчĕ-ши
Лаши кутăн пулчĕ-ши
Шăлтăр-шăлтăр урапи
Мĕншĕн тикĕс кусмас-ши

2.Пурнăҫри йывăрлăха
Май тупасчĕ ҫĕнтерме
Тӳпери сар хĕвелтен
Пултарасчĕ вăй илме

Хушса юрламалли:
Лавĕ тулли пулсан та
Лаши кутăн пулсан та
Шăлтăр-шăлтăр урапи
Кăлтăр-кăлтăр кустăр-и?

3.Пурнăҫ тума ҫăмăл маар
Манар мар атте пилне
Лавĕ ҫине лартăн пулсан
Ҫирĕп тыт тилхепине

Сапка юрри на чувашском языке

«Ан васка тăванăм»
(Музыки А. Арсентьевăн, сăвви В. Шихрановăн)

1. Ан васка ытла, тăванăм, лашуна кӳлме
Уйăх ҫутипе пулсан та ҫитĕн-ха килне!
Эс кайсассăн кĕрекеҫĕм пушанса юлать
Кулянать ман чун-чĕреҫĕм, тунсăхпа тулать

2. Тăхтасам кăштах, тăванăм, ҫул курки тытма
Хистесех питех ан ыйт-ха ăсатса яма!
Пĕр ҫавра юрă юрлар-и юнашар тăрса
Пĕр-пĕрне телей сунар-и куҫран куҫ пăхса

3.Эс мана килсе курнишĕн чунăм савăнать
Уйрăлма вăхăт ҫитнишĕн куҫăм шывланать…
Ан васка ытла, тăванăм, лашуна кӳлме
Уйăх ҫутипе пулсан та ҫитĕн-ха киле!

«Кун ҫул юрри»
(Юрлаканĕсем Александр Васильев тата Александр Арсентьев)

1.Хут купăса тытам-и
Кун ҫул юрри пуҫлам-и?
Мĕн пур тăванăм тăтăр савăнса
Хут купăса тăсам-и
Ҫĕн кун юрри пуҫлам-и?
Тавра яш-кĕрĕм тăтăр ал ҫупса!

Хушса юрламалли:
Чие ҫеҫкине ҫурсассăн
Хĕвел ăшшине туйсассăн
Ҫырли пиҫĕ тата тутлăрах
Тăван тăван савсассăн
Пĕрне пĕри ыр сунсан
Пурнăҫ пулĕ тата лайăхрах

2.Вăй картине тухар-и?
Юрла-юрла ташлар-и?
Чĕресенче хĕмлентĕр вут-кăвар
Кĕрекене ларар-и?
Ыталанса юрлар-и?
Ялан пирте упрантăр вăй-хăват
«Сан вали» (Алина Федорова тата Денис Пугач репертуарĕнчен)

1.Вăрманта кайăксем юрлани
Уй-хирте ӳсекен чечексем
Сан валли çеç юрлаççĕ савни
Сан валли çеç ӳсеççĕ вĕсем

хушса юрламалли:
Сан валли-çке савни сан валли
Сан валли-çак çепĕç сăмахсем
Сан валли-çке савни сан валли
Чĕререн тухакан сăмахсем

2.Кӳлĕре пулăсем выляни
Садсенче пиçекен çырласем
Сан валли çеç выляççĕ савни
Сан валли çеç пиçеççĕ вĕсем

3.Каçхине çăлтăрсем выляни
Чĕререн тухакан юрăсем
Сан валли çеç выляççĕ савни
Сан валли çеç янраççĕ вĕсем

Пирěн твансем нумай мар,
Сăр хěрринчен пуçласа.
Сăр хěрринчен пуçласа та
Атăл хěрне çитиччен.

Ой, садра, пахчара
Сарă кайăк йăвара.
Сарă кайăк йăвара та
Эпир кунта хăнара.
Ой, пахчи, сад пахчи,
Йěри тавра умлуççи.
Йěри тавра умлуççи те
Пирěн твансем чун уççи.

Квакал ишет кÿлěре,
Хуплу пиçет кмакара,
Хуплу пиçнě майěпе те
Килсе курас терěмěр.

Хăмла ÿсет пахчара,
Сăра йÿçет каткара.
Сăра йÿçнě майěпе те
Килсе курас терěмěр.

Пирн тăвансем кăмăллă,
Ачи-пăчи телейлě.
Твансем лайăх майěпе те
Килсе курас терěмěр.

ТĂВАН ЯЛ
(Андрей Думилин репертуарĕнчен)

1. Ман юратнă ялăм, ман мухтавлă ялăм
Илĕртетĕн хăв илемĕпе
Маншăн эс чи сумлă, маншăн эс чи хаклă
Кунран кун тăратăн ӳсĕнсе

Хушса юрламалли:
Эп сана манса каймăп н

Источник

«Ача-пӑча сӑмахлӑхӗ»
консультация

Сапка юрри на чувашском языке

Родительское собрание на чувашском языке, целью которого является сохранение традиций и ценностей своих предков.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чӑваш Республикин Етӗрне хулинчи шкулчченхи вӗренӳ паракан

«Пукане» ача сачӗ» бюджет учрежденийӗ

Ача ашшӗ-амӑшӗн пухӑвӗн сценарийӗ

Мероприятие 6 çулти ачасен ашшӗ-амӑшӗсем валли хатĕрленĕ

Етӗрне хулинчи «Пукане» ача сачӗн воспитателӗ

— Чǎваш халǎхĕн авалтан пыракан йǎли-йĕркисене, сǎвви-юррине, вǎййи-ташшине упраса хǎварасси.

— Ача ашшӗ-амӑшӗн тавракурӑмне тата пӗлӗвӗсене пуянлатасси.

— Ҫемьери воспитанире халӑх сӑмахлӑхӗпе усӑ курасси.

Пуху форми: ҫавра сӗтел.

Хутшӑнакансем : воспитательсем, ача ашшӗ-амӑшӗ.

1. Малтанхи пайӗ (Вӑйӑ «Ҫӑмха»).

2. Ача-пӑча сӑмахлӑхӗ (доклад).

3. «Асамлӑ михӗ» вӑйӑ (1-мӗш приложени).

4. Вӑйӑ юрри «Акӑ мӗнле тӑваҫҫӗ» (2-мӗш приложени).

5. Ваттисен сӑмахӗсем (3-мӗш приложени).

6. Юмах ярӑп, юптарӑп.

Пуху иртермелли хатĕрсем: ҫӑмха, пӗчӗк михӗ, юмахри укерчӗксем, сӑпка юрри, йӑпатмалли-илӗртмелли такмак, чӗнӳ-йыхрав юрри-сӑвви, вӑйӑ-шӑпа юрри-сӑвви, хӑвӑрт каларӑшсем.

халӑхӑн сумлӑ та телейлӗ малашлӑхӗ»

1. Малтанхи пайӗ (Вӑйӑ «Ҫӑмха»).

Ырӑ кун пултӑр! Сывлӑх сунатӑп сире пурне те. Тархасшӑн, иртсе ларӑр ҫавра сӗтел хушшине. Ҫак ҫӑмхана юнашар ларакана парӑпӑр та ырӑ сӑмахсем калӑпӑр (Ырӑ кун, Анна Ивановна).

2. Ача-пӑча сӑмахлӑхӗ (доклад).

Чăваш халăхĕ авалхи халăх пулнине унăн пуян чĕлхи, тĕн йăли, тăванлăх-хурăнташлăх ячĕсем тата ытти еткерлĕх кăтартса парать. Иртнине пĕлмесĕр хамăра пĕлместпĕр, хамăра пĕлмесĕр тăван халăхăн ывăлĕ-хĕрĕ пулаймастпăр.

Чӑвашӑн ҫӗр пин сӑмах тетпӗр. Анчах уйрӑм сӑмах пӗр-пӗччен пурӑнмасть, ыттисемпе ҫыхӑнса пуплев-калаҫу йӗркелет. Сăмахлăх пире ырă ĕçпе, таса тĕллевпе пурăнма вĕрентет. Сăмахлăхăн тĕп тĕллевĕ çавă. Кирек хăш саманари сăмахлăх та халăх ăсне, ĕмĕтне, ĕçне, кун-çулне кăтартма тăрăшнă. Çавăнпа хаклă, илемлĕ, усăллă вăл.

Халӑхӑн кулленхи калаҫӑвӗнче темӗн чухлӗ юмах-халап, сӑвӑ-юрӑ хайланать. Вӗсем ҫынран ҫынна, сыпӑкран сыпӑка куҫаҫҫӗ, ӗнчӗ пек хаклӑ хайлавсем пулса тӑраҫҫӗ. Вӗсенче халӑх кун-ҫулӗ, йӑли-йӗрки, шухӑш-ӗмӗчӗ, кӑмӑлӗ-талайӗ палӑрса юлать. Нацилӗхе упрас ыйту ҫивӗчленнӗ тапхӑрта халӑх сӑмахлӑхӗн пӗлтерӗшӗ сисӗнмеллех ӳсрӗ, ӑс-хакӑлӑн ҫирӗп никӗсӗ пулса тӑчӗ. Эпир ытларах та ытларах хамӑр авалхи ырӑ йӑла-йӗркене пӗлме тӑрӑшатпӑр, асаттесен еткерӗпе анлӑрах усӑ куратпӑр.

Чӗлхене вӗреннӗ май ача халӑх культурине, унӑн турӑпа ҫывӑхланма пулӑшакан паха енӗсене хӑнӑхать, унра тӑван ҫӗршыва юратас, наци йӑли-йӗркине хисеплес туйӑм ҫуралать.

Чӑваш халӑхӗн ача-пӑча сӑмахлӑхӗ чухӑн мар. Ҫамрӑк ӑрӑва пӑхса ӳстерес тата ӑс парас тӗллевсене кура унӑн жанр тӗслӗхӗсем хӑйне евӗрлӗ. Вӗсем пурте хӑйсен пӗчӗкрех калӑпӑшӗпе, ҫепӗҫрех чӗлхипе тата вичкӗнрех илемлӗх мелӗсемпе уйрӑлса тӑраҫҫӗ. Вӗсенче шӳт-кулӑш, ытарлӑх пысӑк вырӑн йышӑнать.

Ача выляса ӳсет теҫҫӗ. Ку ярӑмри пуянлӑхпа усӑ курнӑ чухне ҫитӗннисен ҫакна ялан асра тытмалла: пӗчӗк ача тин кӑна-ха тӗнчене ӑнкарса пырать, ӑна хӑйне май курать, йӗри-таврари мӗн пур япалана тӗпчеме-сӑнама, чӗр чунсемпе туслашма тӑрӑшать. Ӑна ӳт-пӳ тата ӑс-хал енчен ӳссе аталанма хускану вӑййисем те, сӑмах вылявӗ те питӗ кирлӗ. Сӑвӑ-такмакри шӳт, юмахри мыскара ача кӑмӑлне уйрӑмах илӗртет, ҫӗклентерет. Ача-пӑча мӗн ҫуралсанах сӑмах асамне лекет: сӑпка юррисемпе мунча е чӑпӑлтӑву такмакӗсенче тата йӑпалту-илӗртӳ сӑмахӗсенче ашшӗ- амӑшӗн ырӑ сунӑмӗ, шухӑш-ӗмӗчӗ пӗчӗк чухнех ӑшӑ пил сӑмахӗ ҫупӑрлать.

Ачасем кайран илтекен е хӑйсем калакан сӑвӑ-юмах ҫав туйӑма чӗртсе пырать. Калаҫма, утма вӗреннӗ ача ҫитӗннисене кура хӑйне йӗри-таврари япаласемпе, чӗр чунсемпе, йывӑҫ-курӑкпа калаҫма хӑнӑхать. Малтан вӑл ансат, кайран кӑткӑсрах вӑйӑсене хутшӑнать, юмах тӗнчине илешет. Вӑл асамлӑ, пулмасла юмахсене кӑмӑллать, ҫавӑ унӑн шухӑшлӑ хастарлӑхне чӗртсе тӑрать.

3. «Асамлӑ михӗ» вӑйӑ.

Малалла «Асамлӑ михӗ» вӑйӑ вылар-ха. Михӗрен пӗрерӗн цифрӑсем илӗпӗр те малалла мӗн тумалине пӗлӗпӗр. (Сӑпка юрри, йӑпатмалли-илӗртмелли такмак, чӗнӳ-йыхрав юрри-сӑвви, вӑйӑ-шӑпа юрри-сӑвви, хӑвӑрт каларӑшсем).

4. Вӑйӑ юрри «Акӑ мӗнле тӑваҫҫӗ».

Чӑваш ҫынни ӗҫлеме кӑна мар, юрлама-ташлама та пит маттур. Эпир те вӑйӑ картине пухӑнар (вӑйӑ выляҫҫӗ).

5. Ваттисен сӑмахӗсем.

Ҫапла вара, тăван сăмахлăх — иртнĕ ăрусен паха еткерне ăша илме, хăюллă та сывлăхлă, ăслă та çивĕч ÿсме, хамăр пурнăçа ыттисен кун-çулĕпе танлаштарса шухăшлама вĕрентекен çăл куç. Вал сирĕн умăрта нихăçан та ан иксĕлтĕр.

2. Программа по приобщению дошкольников к национальной детской литературе «Рассказы солнечного края»: примерная парциальная образовательная программа/Е.И. Николаева.- Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2015. – 71 с.

5. Сăмахлăх аталанăвĕн тапхăрĕсем. / Н. Иванова, В. Никитин-Станьял (интернетран)

Источник

Сапка юрри на чувашском языке

Сапка юрри на чувашском языке

Çарăмсан кукринче, кукринче
Шурă хурăн çинче, хурăн çинче
Час-часах ик куккук авăтать
Куккуксен сассипе, тăлăхсем йĕрнипе
Шурă хурăн тăрри авăнать
Куккуксен сассипе, тăлăхсем йĕрнипе
Шурă хурăн тăрри авăнать

Пĕр куккук авăтать, авăтать
Куççулне тумлатать, тумлатать
Вăл шырать чĕппине таврара
Вăл ăна кăларман, вăл ăна ăшăтман
Чĕппи ӳснĕ ун ют йăвара
Вăл ăна кăларман, вăл ăна ăшăтман
Чĕппи ӳснĕ ун ют йăвара

Кĕç тепри авăтать, авăтать
Ун куççулĕ тумлать, кĕç тумлать
Йыхăрать хăй патне тăванне
Юнашар туратра унăн амăш ларать
Палламасть çав мĕскен амăшне
Юнашар туратра унăн амăш ларать
Палламасть çав мĕскен амăшне

Çарăмсан кукринче, кукринче
Шурă хурăн çинче, хурăн çинче
Куккуксем авăтаççĕ час-часах
Тăван амăшĕпе тăван хĕрĕ пĕрле
Пĕр-пĕрне палламаççĕ çаплах
Тăван амăшĕпе тăван хĕрĕ пĕрле
Пĕр-пĕрне палламаççĕ çаплах

Сапка юрри на чувашском языке

Ля, ля-ля-ля-ля-ля
Ля, ля, ля, ля-ля
Ля-ля
Ля, ля-ля-ля-ля
ля-ля-ля, ля-ля, ля-ля

Юрататăп хирте çÿреме
Тĕрлĕрен чечексем пуçтарма
Пуçтарма-а-а-а, А-а-а
??çеçкĕ айĕнчен?? сассине итлеме
çутă уйăх сăнне сăнама

ăçта эс?
ăçта эс?
ăçта эс?

ăçта эс?
ăçта эс?
ăçта эс?

ăçта эс?
ăçта эс?
ăçта эс?

ăçта эс?
ăçта эс?
ăçта эс?

Ав, тăри кăн-кăвак тÿпере
Пит хитре юрлать юррине-э-э,
Сар хĕвелпе савать-çке çĕре
Ачашлать, йăпатать чĕрене

Юрататăп хирте çÿреме
Тĕрлĕрен чечексем пуçтарма
Пуçтарма-а-а-а

Эпĕ сана шыратăп,
Саншăн çеç çунатăп
Ля-ля-ля-ля-ля,
Ля-ля-ля-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля-а-а-а

Эсĕ мана курмастăн,
Эсĕ мана туймастăн
Ля-ля-ля-ля-ля,
Ля-ля-ля-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля-а-а-а

Пĕр пĕчченех çапах ирхине
Савап пек туйăнать тĕнче-э-э
ĕмĕтĕмпе кăн-кăвак тÿпене
Акăш евĕр вĕçеп эп инçе.

Юрататăп хирте çÿреме
Тĕрлĕрен чечексем пуçтарма
Пуçтарма-а-а-а

ăçта эс?
ăçта эс?
ăçта эс?

ăçта эс?
ăçта эс?
ăçта эс?

ăçта эс?
ăçта эс?
ăçта эс?

ăçта эс?
ăçта эс?
ăçта эс?

Пĕр пĕчченех çапах ирхине
Савап пек туйăнать тĕнче-э-э
ĕмĕтĕмпе кăн-кăвак тÿпене
Акăш евĕр вĕçеп эп инçе.

Юрататăп хирте çÿреме
Тĕрлĕрен чечексем пуçтарма
Пуçтарма-а-а-а, А-а-а
??çеçкĕ айĕнчен?? сассине итлеме
ирхи уйăх сăнне сăнама
сăнне сăнама
сăнне сăнама
сăнне сăнама
Перевод на русский
я жду тебя
Ля, ля-ля-ля-ля-ля
Ля, ля, ля, ля-ля
Ля-ля
Ля, ля-ля-ля-ля
ля-ля-ля, ля-ля, ля-ля

Люблю гулять на лугу
Собирать разные цветы
Слушать шорох листвы
Любоваться ликом светлого полумесяца

Вон жаворонок в синем-синем небе
Очень карсиво поет свою песню
Любит же он красное солнце и землю
Ласкает, утешает сердце

Люблю гулят по лугу
Собирать разные цветы

Я ищу тебя
Пылаю лишь для тебя
Ля-ля-ля-ля-ля,
Ля-ля-ля-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля-а-а-а
Ты не видишь меня
Ты не чувствуешь меня
Ля-ля-ля-ля-ля,
Ля-ля-ля-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля-а-а-а

И все кажется по утрам, что в мире
Люблю только я совсем одна
С мечтой я улетаю далеко в синее-синее небо
Словно лебедь

Люблю гулять по лугу
Собирать разные цветы

Источник

Видео

Çывăр, Аптраман тавраш (Чувашская колыбельная)

Çывăр, Аптраман тавраш (Чувашская колыбельная)

Сăпка юрри АЧИНЕ ПАПИНЕ (чувашская народная колыбельная)

Сăпка юрри АЧИНЕ ПАПИНЕ (чувашская народная колыбельная)

"Пурнăç юрри" - Анатолий и Надежда Никитины

"Пурнăç юрри" - Анатолий и Надежда Никитины

Светлана Кармолаева - Хана юрри (на чувашском языке)

Светлана Кармолаева - Хана юрри (на чувашском языке)

Сывар Аптамран тавраш

Сывар Аптамран тавраш

Александр Васильев и Александр Арсентьев - Кун ҫул юрри (2016)

Александр Васильев и Александр Арсентьев  - Кун ҫул юрри (2016)

Сапка юрри

Сапка юрри

Чувашская песня ||Уç ха, йăмăк, чӱречӱне ||чăваш юрри || Chuvash song ❤️ ♫

Чувашская песня ||Уç ха, йăмăк, чӱречӱне  ||чăваш юрри || Chuvash song ❤️ ♫

Сăпка юрри (Валентина Михайлова)

Сăпка юрри (Валентина Михайлова)

Сапка юрри (П.Хузангай)

Сапка юрри (П.Хузангай)
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.