Сегерт с угаритский язык + видео обзор

Книга: С. Сегерт «Угаритский язык»

Издательство: «ЁЁ Медиа» (1965)

См. также в других словарях:

Угаритский язык — Самоназвание: неизвестно Страны: Угарит … Википедия

УГАРИТСКИЙ ЯЗЫК — язык населения Угарита. Относится к семитской ветви афразийских языков. Памятники 2 го тыс. до н. э … Большой Энциклопедический словарь

Угаритский язык — язык населения древнего Угарита. Представлен памятниками 14 13 вв. до н. э. и немногими более поздними надписями. Относится к северо западной группе семитских языков (См. Семитские языки) и очень близок к ханаанским языкам (См. Ханаанские … Большая советская энциклопедия

угаритский язык — язык населения Угарита. Относится к семитской ветви афразийских языков. Памятники 2 го тысячелетия до н. э. * * * УГАРИТСКИЙ ЯЗЫК УГАРИТСКИЙ ЯЗЫК, язык населения Угарита. Относится к семитской ветви (см. СЕМИТСКИЕ ЯЗЫКИ) афразийских языков.… … Энциклопедический словарь

Угаритский язык — Угаритский язык один из мёртвых семитских языков. Был распространён в государстве Угарит на северо восточном берегу Средиземного моря (23 13 вв. до н. э.), возможно, в Северной Сирии и даже шире. Специфические черты фонетики: «аканье» (еврейское … Лингвистический энциклопедический словарь

Угаритский алфавит — Угаритский алфавит один из древнейших алфавитов. Появился в XV в. до н. э. в Угарите торговом порту на сирийском берегу Средиземного моря. Использовался для записи местных семитских языков. Сохранилось некоторое количество мифов, религиозных… … Википедия

Хурритский язык — Самоназвание: Ḫurwoḫḫe/Ḫurroḫḫe Страны … Википедия

Прасемитский язык — Прасемитский язык гипотетически восстанавливаемый язык предок семитских языков. Наряду с древнеегипетским, праберберским и прачадским является потомком праафразийского языка. Содержание 1 Хронология 2 Фонология … Википедия

Еврейский язык — Еврейский (древнееврейский) язык язык израил. народа. Весь ВЗ (4Цар 18:26,28; 2Пар 32:18; Ис 36:11,13), за искл. нек рых фрагментов, изложенных на арамейском (см. Арамейский язык), написан на Е.Я. Из семитских языков, родственных евр., известны… … Библейская энциклопедия Брокгауза

Угарит — Вход в царский дворец. Угарит древний торговый город государство в Сирии. Остатки его поселений были открыты французскими археологами … Википедия

Угаритское письмо — Угаритский алфавит один из древнейших алфавитов. Появился в XV веке до н. э. в Угарите торговом порту на сирийском берегу Средиземного моря. Использовался для записи местных семитских языков. Сохранилось некоторое количество мифов, религиозных… … Википедия

Источник

Древний Ближний Восток Сегодня

аккадский язык, древнееврейский язык, идиш, интерпретация библейских текстов, кумранские свитки, происхождение алфавита

вторник, 7 декабря 2010 г.

Библия и Угарит

В основном акрополе Угарита находилось несколько храмов и дом главного жреца, в котором были обнаружены тексты, ставшие основой для расшифровки угаритского языка, выполненной в основном в 1931 году. Ученым понадобилось меньше года, чтобы расшифровать эти тексты, так как угаритское письмо состоит всего из 30 символов, а сам язык сильно похож на древнееврейский и арабский. Алфавитные символы угаритского языка записывались клинописью, но, в отличие от аккадских клинописных знаков, происходили из прото-ханаанского алфавита.

В течение нескольких лет после расшифровки ученым удалось перевести обширные тексты, рассказывающие о Ваале и его сестре Анат, об их противнике Йамме, морском боге, и о Моте, боге засухи и смерти. Один из таких текстов, эпос об Акхате, ярко продемонстрировал связь между угаритской литературой и Библией: и по языку, и стилю это произведение поразительно похоже на библейскую поэзию.

Прежде всего, Эпос об Акхате помог в понимании одного сложного места в Книге Иезикииля, пророка, жившего в изгнании в Вавилонии. Иез. 14:13-20 содержит такие слова, произносимые от лица Бога:

«Человек! Если какая-нибудь страна грешит предо Мною, совершает преступления, а Я за это простираю против нее Мою руку, лишаю хлеба, насылаю на нее голод, истребляю в ней всех людей и животных, даже если бы в такой стране жили Ной, Даниил и Иов, то праведностью своей они смогли бы спасти лишь самих себя, говорит Господь. Если бы Я наслал на ту страну лютых зверей, чтобы убивали они сынов этой страны, чтобы стала она пустыней и чтоб никто по ней не ходил, боясь этих зверей, то даже эти три ее праведника, клянусь Самим Собою, говорит Господь Бог, не смогли бы спасти ни сыновей своих, ни дочерей. Только сами они спаслись бы, а страна превратилась бы в пустыню. Или если бы Я послал на ту страну меч и приказал ему: «Меч, пройди по этой стране, Я уничтожу здесь всех людей и животных!», то даже эти три ее праведника, клянусь Самим Собою, говорит Господь Бог, не смогли бы спасти ни сыновей своих, ни дочерей, а только самих себя. Или если бы Я послал на ту страну мор, излил на нее Мою ярость кровавым потоком, истребляя и людей, и животных, то даже Ной, Даниил и Иов, живущие в той стране, клянусь Самим Собою, говорит Господь Бог, не смогли бы спасти ни сына своего, ни дочери, а смогли бы своей праведностью спасти лишь самих себя.» (Пер. Маневича Л.В)

Проблема этого текста состоит в упоминании в нем Даниила в одном ряду с Ноем и Иовом. В бедствии, постигшем Ноя, своей праведностью он смог спасти свою семью, хотя и его жена и дети могли и не быть достойными спасения, однако они все же пережили всемирный потоп. А в том бедствии, о котором говорит Иезикииль, не спаслись бы даже дети Ноя. То же самое относится и к Иову, который потерял детей, и, по мнению пророка, получил их обратно после своего исцеления. Однако Даниил в этом тексте ставит очень сложную хронологическую проблему: во время Иезикииля Даниил был подростком, а не отцом семейства, поэтому его упоминание не имеет никакого смыла.

В рассмотренном отрывке из угаритского текста есть еще один элемент, имеющий параллель в библейских текстах. Когда ревнивая богиня Анат убивает Акхата, его отец Данил, как сказано выше, посылает проклятие на землю:

Пусть семь дней посылает Ваал засуху,
Восемь, Всадник Облаков!
Не будет ни росы, ни дождя,
Ни потоков бездны,
Ни услады голоса Ваала (то есть грома).

Параллелизм «семь» и «восемь» напоминает те библейские стихи, в которых число N параллельно числу N+1. Например, в Иов. 5:19 один из друзей Иова говорит:

В шести бедах [Бог] спасет тебя,
и в седьмой не коснется тебя зло.

В первой главе книги Амоса, изрекая слово Господа против Дамаска, Газы, Тира, Едома и Аммонитян, пророк Амос повторяет:

За три преступления [города или народа] За четыре, я не откажусь от него.

Далее, титул Ваала, который упоминается в этом отрывке, «Всадник Облаков» есть и в Библии, где он относится к израильскому Богу:

Пой Йахве, воспевай гимны его имени,
Славь его, скачущего на облаках.
(Пс. 68:5)

Упомянутая фраза из угаритского эпоса сопоставляет верхнюю воду (дождь) нижней воде (потоки бездны). Такое сопоставление знакомо и читателям Библии: например, из описания потопа в Быт. 7:11:

Все источники великой бездны прорвались,
И окна небес раскрылись.

Также и в Втор. 33:13 Моисей благословляет Иосифа такими словами:

Благословит Йахве его землю
Щедрой росой с небес
И из бездны, которая внизу.

И, наконец, в Прит. 3:19-20 говорится:

Йахве основал землю мудростью.
Он установил небеса пониманием,
Его знанием прорвалась бездна,
И небеса истекли росой.

Очевидно, что эпос об Акхате, как и многие другие сюжеты из угаритской литературы, служили литературным фоном для классических моментов Еврейской Библии. У нас есть и другие примеры угаритской литературы, в основном сохранившиеся частично, которые, видимо, знали израильтяне, писавшие через сотни лет после разрушения Угарита. Угаритские тексты были частью большего, ныне утраченного, корпуса ханаанской литературы, в котором существовало множество поэм, в основном устных, но также и письменных, каждая из которых была представлена несколькими версиями.

Библейские авторы, очевидно, хорошо знали классические произведения ханаанской литературы, и предполагали, что их аудитория тоже с ними знакома. Поэтому знание угаритского фона библейских стихов в некоторых случаях придает новый, ранее неизвестный, оттенок смыслу текста. Примером этому служат события, развернувшиеся после того, как Моисей возвратился с горы Синай со скрижалями Декалога в руках, и увидел, что израильтяне предаются греху и танцуют вокруг золотого тельца. Моисей, прийдя в ярость, разбил Скрижали и «взял тельца, которого они сделали, сжег его в огне, измельчил в пыль, рассеял пыль над водой и заставил израильтян ее выпить.» (Исх. 32:20)

Процедура сжигания, размельчения и рассеивания может вызывать недоумение у тех, кто не знаком с угаритской литературой. В одном мифе из цикла о Ваале, Мот, ненасытный бог смерти, проглатывает героя. В отместку, богиня Анат уничтожает Мота способом, похожим на то, как Моисей уничтожил золотого тельца: «Она схватила его, рассекла мечом, пропустила через решето, сожгла огнем, камнями размолола и в поле рассеяла». В угаритском мифе мы находим ту же самую комбинацию сжигания, размельчения и рассеивания, хотя и в другой последовательности. Далее в угаритском мифе останки Мота съедает птица, так же как останки золотого тельца выпивают израильтяне. Позже, когда Мот восстанавливается, он вспоминает: «Я был рассеян в море», также как и золотой телец был рассеян над водой. Мы знаем, что в истории о золотом тельце, израильтяне считали изваяние своим богом. Странная комбинация сжигания, размельчения и рассеивания теперь обретает вполне понятный смысл: как мы узнали из угаритского мифа, это был стандартный способ уничтожить божество. Древнееврейская аудитория, слушая рассказ о разрушении золотого тельца, понимала, что речь идет об уничтожении божества, а нам знание угаритских источников помогло ближе подойти к пониманию библейского текста.

Исследование взаимосвязей угаритской и израильской литературы убедительно показывает, что Еврейская Библия является ветвью ханаанской литературы, также как и древнееврейский язык является ответвлением ханаанского языка. Угаритские тексты и Библия принадлежат к одному и тому же потоку древней литературной традиции.

Источник

Угаритский язык

Из Википедии — свободной энциклопедии

Сегерт с угаритский язык

Семитская семья Западносемитская группа

Угаритский язык
Самоназваниенеизвестно
СтраныУгарит
Регулирующая организациянет
Общее число говорящих0
Статусисчез
Вымерконец II тыс. до н. э.
Классификация
КатегорияЯзыки Евразии
Письменностьугаритский алфавит
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97уга 697
ISO 639-1
ISO 639-2uga
ISO 639-3uga
IETFuga
Glottologugar1238

Сегерт с угаритский язык

Угаритский язык — мёртвый язык из семьи семитских языков — язык населения древнего Угарита.

В 1929 г. в районе Рас-Шамра (Сирия) на развалинах древнего города Угарит было раскопано большое количество глиняных клинописных табличек. Некоторые были написаны по-аккадски и представляли собой дипломатическую переписку, частную корреспонденцию, а также словари (аккадские слова с переводом на местный язык). Большинство же оказались текстами мифологического характера, записанные западносемитским письмом, адаптированным к глине, и потому похожим на аккадскую клинопись. Расшифровка угаритских табличек дала ценнейшие сведения о ханаанской мифологии и о более древнем, по сравнению с ивритом, западносемитском языке.

Язык угаритских табличек чрезвычайно близок к современной ему форме иврита (иврит древнейшего корпуса Библии [1] ), но сохранил ряд архаичных фонетических черт по сравнению с ивритом или финикийским. Хотя угаритский алфавит, как и все западносемитские алфавиты, передаёт только согласные, в нём есть три отдельных знака для передачи «алефа» с гласными a, i и u (матрес лекционис). Это, а также наличие некоторых угаритских слов (глосс) в аккадской передаче, в которой есть гласные, хотя и не вполне однозначно, позволяет более-менее надёжно установить и гласный состав слова.

В языке выявлены три стиля, различающиеся фонетически [4] :

Архаичный стиль почти не отличался от прасемитского (отсутствовали лишь латеральные сибилянты как особые фонемы). Классический и «вульгарный» имеют тенденцию к потере интердентальных согласных.

Источник

Сегерт с угаритский язык

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Библия и Угарит

В основном акрополе Угарита находилось несколько храмов и дом главного жреца, в котором были обнаружены тексты, ставшие основой для расшифровки угаритского языка, выполненной в основном в 1931 году. Ученым понадобилось меньше года, чтобы расшифровать эти тексты, так как угаритское письмо состоит всего из 30 символов, а сам язык сильно похож на древнееврейский и арабский. Алфавитные символы угаритского языка записывались клинописью, но, в отличие от аккадских клинописных знаков, происходили из прото-ханаанского алфавита.

В течение нескольких лет после расшифровки ученым удалось перевести обширные тексты, рассказывающие о Ваале и его сестре Анат, об их противнике Йамме, морском боге, и о Моте, боге засухи и смерти. Один из таких текстов, эпос об Акхате, ярко продемонстрировал связь между угаритской литературой и Библией: и по языку, и стилю это произведение поразительно похоже на библейскую поэзию.

Прежде всего, Эпос об Акхате помог в понимании одного сложного места в Книге Иезикииля, пророка, жившего в изгнании в Вавилонии. Иез. 14:13-20 содержит такие слова, произносимые от лица Бога:

«Человек! Если какая-нибудь страна грешит предо Мною, совершает преступления, а Я за это простираю против нее Мою руку, лишаю хлеба, насылаю на нее голод, истребляю в ней всех людей и животных, даже если бы в такой стране жили Ной, Даниил и Иов, то праведностью своей они смогли бы спасти лишь самих себя, говорит Господь. Если бы Я наслал на ту страну лютых зверей, чтобы убивали они сынов этой страны, чтобы стала она пустыней и чтоб никто по ней не ходил, боясь этих зверей, то даже эти три ее праведника, клянусь Самим Собою, говорит Господь Бог, не смогли бы спасти ни сыновей своих, ни дочерей. Только сами они спаслись бы, а страна превратилась бы в пустыню. Или если бы Я послал на ту страну меч и приказал ему: «Меч, пройди по этой стране, Я уничтожу здесь всех людей и животных!», то даже эти три ее праведника, клянусь Самим Собою, говорит Господь Бог, не смогли бы спасти ни сыновей своих, ни дочерей, а только самих себя. Или если бы Я послал на ту страну мор, излил на нее Мою ярость кровавым потоком, истребляя и людей, и животных, то даже Ной, Даниил и Иов, живущие в той стране, клянусь Самим Собою, говорит Господь Бог, не смогли бы спасти ни сына своего, ни дочери, а смогли бы своей праведностью спасти лишь самих себя.» (Пер. Маневича Л.В)

Проблема этого текста состоит в упоминании в нем Даниила в одном ряду с Ноем и Иовом. В бедствии, постигшем Ноя, своей праведностью он смог спасти свою семью, хотя и его жена и дети могли и не быть достойными спасения, однако они все же пережили всемирный потоп. А в том бедствии, о котором говорит Иезикииль, не спаслись бы даже дети Ноя. То же самое относится и к Иову, который потерял детей, и, по мнению пророка, получил их обратно после своего исцеления. Однако Даниил в этом тексте ставит очень сложную хронологическую проблему: во время Иезикииля Даниил был подростком, а не отцом семейства, поэтому его упоминание не имеет никакого смыла.

В рассмотренном отрывке из угаритского текста есть еще один элемент, имеющий параллель в библейских текстах. Когда ревнивая богиня Анат убивает Акхата, его отец Данил, как сказано выше, посылает проклятие на землю:

Пусть семь дней посылает Ваал засуху,
Восемь, Всадник Облаков!
Не будет ни росы, ни дождя,
Ни потоков бездны,
Ни услады голоса Ваала (то есть грома).

Параллелизм «семь» и «восемь» напоминает те библейские стихи, в которых число N параллельно числу N+1. Например, в Иов. 5:19 один из друзей Иова говорит:

В шести бедах [Бог] спасет тебя,
и в седьмой не коснется тебя зло.

В первой главе книги Амоса, изрекая слово Господа против Дамаска, Газы, Тира, Едома и Аммонитян, пророк Амос повторяет:

За три преступления [города или народа] За четыре, я не откажусь от него.

Далее, титул Ваала, который упоминается в этом отрывке, «Всадник Облаков» есть и в Библии, где он относится к израильскому Богу:

Пой Йахве, воспевай гимны его имени,
Славь его, скачущего на облаках.
(Пс. 68:5)

Упомянутая фраза из угаритского эпоса сопоставляет верхнюю воду (дождь) нижней воде (потоки бездны). Такое сопоставление знакомо и читателям Библии: например, из описания потопа в Быт. 7:11:

Все источники великой бездны прорвались,
И окна небес раскрылись.

Также и в Втор. 33:13 Моисей благословляет Иосифа такими словами:

Благословит Йахве его землю
Щедрой росой с небес
И из бездны, которая внизу.

И, наконец, в Прит. 3:19-20 говорится:

Йахве основал землю мудростью.
Он установил небеса пониманием,
Его знанием прорвалась бездна,
И небеса истекли росой.

Очевидно, что эпос об Акхате, как и многие другие сюжеты из угаритской литературы, служили литературным фоном для классических моментов Еврейской Библии. У нас есть и другие примеры угаритской литературы, в основном сохранившиеся частично, которые, видимо, знали израильтяне, писавшие через сотни лет после разрушения Угарита. Угаритские тексты были частью большего, ныне утраченного, корпуса ханаанской литературы, в котором существовало множество поэм, в основном устных, но также и письменных, каждая из которых была представлена несколькими версиями.

Библейские авторы, очевидно, хорошо знали классические произведения ханаанской литературы, и предполагали, что их аудитория тоже с ними знакома. Поэтому знание угаритского фона библейских стихов в некоторых случаях придает новый, ранее неизвестный, оттенок смыслу текста. Примером этому служат события, развернувшиеся после того, как Моисей возвратился с горы Синай со скрижалями Декалога в руках, и увидел, что израильтяне предаются греху и танцуют вокруг золотого тельца. Моисей, прийдя в ярость, разбил Скрижали и «взял тельца, которого они сделали, сжег его в огне, измельчил в пыль, рассеял пыль над водой и заставил израильтян ее выпить.» (Исх. 32:20)

Процедура сжигания, размельчения и рассеивания может вызывать недоумение у тех, кто не знаком с угаритской литературой. В одном мифе из цикла о Ваале, Мот, ненасытный бог смерти, проглатывает героя. В отместку, богиня Анат уничтожает Мота способом, похожим на то, как Моисей уничтожил золотого тельца: «Она схватила его, рассекла мечом, пропустила через решето, сожгла огнем, камнями размолола и в поле рассеяла». В угаритском мифе мы находим ту же самую комбинацию сжигания, размельчения и рассеивания, хотя и в другой последовательности. Далее в угаритском мифе останки Мота съедает птица, так же как останки золотого тельца выпивают израильтяне. Позже, когда Мот восстанавливается, он вспоминает: «Я был рассеян в море», также как и золотой телец был рассеян над водой. Мы знаем, что в истории о золотом тельце, израильтяне считали изваяние своим богом. Странная комбинация сжигания, размельчения и рассеивания теперь обретает вполне понятный смысл: как мы узнали из угаритского мифа, это был стандартный способ уничтожить божество. Древнееврейская аудитория, слушая рассказ о разрушении золотого тельца, понимала, что речь идет об уничтожении божества, а нам знание угаритских источников помогло ближе подойти к пониманию библейского текста.

Исследование взаимосвязей угаритской и израильской литературы убедительно показывает, что Еврейская Библия является ветвью ханаанской литературы, также как и древнееврейский язык является ответвлением ханаанского языка. Угаритские тексты и Библия принадлежат к одному и тому же потоку древней литературной традиции.

Источник

Угаритский язык

Семитская семья Западносемитская группа

Угаритский язык
Самоназваниенеизвестно
СтраныУгарит
Регулирующая организациянет
Общее число говорящихнет
Статусисчез
Вымерконец II тыс. до н. э.
Классификация
КатегорияЯзыки Евразии
Письменностьугаритский алфавит
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97уга 697
ISO 639-1
ISO 639-2uga
ISO 639-3uga
IETFuga
Glottologugar1238
См. также: Проект:Лингвистика

Сегерт с угаритский язык

Угаритский язык — мёртвый язык из семьи семитских языков — язык населения древнего Угарита.

В 1929 г. в районе Рас-Шамра (Сирия) на развалинах древнего города Угарит было раскопано большое количество глиняных клинописных табличек. Некоторые были написаны по-аккадски и представляли собой дипломатическую переписку, частную корреспонденцию, а также словари (аккадские слова с переводом на местный язык). Большинство же оказались текстами мифологического характера, записанные западносемитским письмом, адаптированным к глине, и потому похожим на аккадскую клинопись. Расшифровка угаритских табличек дала ценнейшие сведения о ханаанской мифологии и о более древнем, по сравнению с ивритом, западносемитском языке.

Язык угаритских табличек чрезвычайно близок к современной ему форме иврита (иврит древнейшего корпуса Библии [1] ), но сохранил ряд архаичных фонетических черт по сравнению с ивритом или финикийским. Хотя угаритский алфавит, как и все западносемитские алфавиты, передает только согласные, в нём есть три отдельных знака для передачи «алефа» с гласными a, i и u (матрес лекционис). Это, а также наличие некоторых угаритских слов (глосс) в аккадской передаче, в которой есть гласные, хотя и не вполне однозначно, позволяет более-менее надёжно установить и гласный состав слова.

В языке выявлены три стиля, различающиеся фонетически [4] :

Архаичный стиль почти не отличался от прасемитского (отсутствовали лишь латеральные сибилянты как особые фонемы). Классический и «вульгарный» имеют тенденцию к потере интердентальных согласных.

Источник

Видео

АНИМЕЦКИЙ ЯЗЫК - МОНТАЖ (СЕРЖ, ГАВЕР)

АНИМЕЦКИЙ ЯЗЫК - МОНТАЖ (СЕРЖ, ГАВЕР)

Python - А вы это знали? 🤔 | 10 малоизвестных фишек языка

Python - А вы это знали? 🤔 | 10 малоизвестных фишек языка

Этот загадочный рунглийский язык

Этот загадочный рунглийский язык

Gaeilge - Ирландский язык (образец)

Gaeilge - Ирландский язык (образец)

Топ 5 ошибок в говорении Гёте 2

Топ 5 ошибок в говорении Гёте 2

НЕВЫНОСИМЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК/ ОТВЕТ НА ВОПРОС ОТ ЯН ГЭ / Почему русские говорят Гарри Поттер, а не Харри

НЕВЫНОСИМЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК/ ОТВЕТ НА ВОПРОС ОТ ЯН ГЭ / Почему русские говорят Гарри Поттер, а не Харри

Gàidhlig - Шотландский язык (образец)

Gàidhlig - Шотландский язык (образец)

Языки и лингвистика| SEGOZAVTRA (Александр Пиперски, Дедищев, Усович, Ловкачев)

Языки и лингвистика| SEGOZAVTRA (Александр Пиперски, Дедищев, Усович, Ловкачев)

РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ С ГЛАГОЛОМ GET. РАЗБИРАЕМ С НОСИТЕЛЕМ ЯЗЫКА

РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ С ГЛАГОЛОМ GET. РАЗБИРАЕМ С НОСИТЕЛЕМ ЯЗЫКА

Гарри Поттер говорит на змеином языке (Парселтанг)

Гарри Поттер говорит на змеином языке (Парселтанг)
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.