Секреты изучения испанского языка + видео обзор

Личный опыт изучения испанского: так ли прост язык, как о нем пишут?

Продолжаем серию рассказов «испанского цикла». В новом материале Selectel говорим об изучении испанского языка, разбираемся в особенностях и развеиваем некоторые убеждения относительно его легкости.

Аtención: Мнение, описанное в статье, — субъективно, это личный взгляд. У каждого человека разные способности к изучению языков, как и к любой другой деятельности.

До переезда в Испанию у меня был скудный опыт в изучении иностранных языков. Относительного успеха я добилась только в изучении английского делового языка в университете. И даже его благополучно забыла в течение пары лет за ненадобностью. В 29 лет судьба закинула меня в Испанию, где я начала изучить совершенно новый для меня язык.

Все, что я читала в интернете на форумах живущих в Испании за полгода до переезда:

Как оказалось, многие утверждения вовсе не соответствуют реальному положению вещей. Расскажу подробнее обо всем этом.

Так как к переезду мы готовились заранее, я решила освоить азы испанского, в чем мне помогли видео на YouTube от «Полиглота». Я их быстро просмотрела: запомнила не более 10 слов и принципы склонения простых глаголов в настоящем времени. Незнание меня не беспокоило, ведь меня ждали в Испании языковые курсы для таких же, как и я.

Когда начинаешь учить испанский язык, кажется, что все не так уж и плохо, даже для тех, у кого с гуманитарными науками проблемы. Уже через две недели после начала обучения я могла худо-бедно объясниться с преподавателем по бытовым и учебным вопросам. Но через два месяца стало понятно, что радовалась рано.

В испанском языке выделяют от 14 до 18 времен, семь из которых — сложные составные. Спрягается все это богатство в 4 наклонениях: повелительном, сослагательном, условном и изъявительном.

Если сравнить с русским языком, то в великом и могучем исследователи выделяют от 10 до 16 времен. Но чаще всего используются три основные формы: будущее, прошедшее и настоящее время. В испанском языке активно используются все времена за исключением двух, которые можно увидеть только в официальных документах — Futuro Simple de Subjuntivo и Futuro Perfecto de Subjuntivo.

Тем, кто изучает испанский, достается на освоение минимум 12 времен, о существовании большинства из которых я даже не догадывалась. Можно ли не мучить себя и разговаривать, используя три простых времени? Да, и вас скорее всего поймут. Но поймете ли вы, что вам ответят, — другой вопрос. Однозначно, использовать только простые времена в разговорном испанском недостаточно. Если человек хочет влиться в испанское общество, найти работу или планирует учиться.

В моем плане перед переездом стояли два основных пункта: в течение полугода учиться языку и сразу после курсов начать учебу в университете, параллельно подтягивая испанский. Уже через два месяца после переезда я поняла, что мой план разлетелся в прах. Без потрясающих задатков схватывать иностранные слова на лету и запоминать их с первого раза, нет шансов научиться сносно говорить по-испански за полгода. Поэтому, похоронив свои надежды, я записалась на дополнительный семимесячный курс и параллельно наняла репетитора на 2-3 часа в неделю.

В первые полгода на учебу у меня уходило ежедневно от 5 до 7 часов с домашними заданиями. После того, как я записалась на новый курс и начала дополнительно заниматься с преподавателем, на испанский начало уходить до 10 часов каждый день. Это было полное погружение и сумасшедший ритм учебы. Несмотря на все мои усилия, я потратила полгода, чтобы начать разговаривать с людьми на улице.

И в этот момент наша группа перешла к изучению сослагательного наклонения. С первого же урока стало ясно, что мы должны забыть все, что учили до этого, и начать учить заново с учетом subjuntivo. В русском языке также существует сослагательное наклонение, но в очень простой форме — например, «я бы пошел с тобой в кино, но буду занят». Вот это «‎бы»‎ и формирует некоторую модальность глагола, то есть указывает на эмоции и желания говорящего.

Испанцы очень эмоциональный народ, у них сослагательное наклонение присутствует в любом разговоре и почти всех временах. Понять принцип и логику правил его употребления русскоязычному человеку достаточно сложно. Например, моей подруге из Италии даже не пришлось ничего учить, потому что в итальянском языке похожий подход. А я до сих пор ломаю голову, прежде чем сказать что-то в сослагательном наклонении.

И чтобы закрыть тему с испанскими глаголами, скажу только, что они склоняются по лицам и числам, как в русском языке. Например, простой глагол «comer» (с испанского «есть») будет спрягаться следующим образом во всех временах:

Выглядит устрашающе, но это простой глагол, с которым обычно проблем нет. Правила спряжения редко вызывают затруднения, если только дело не касается неправильных глаголов. Но их немного, и часто они изменяются по определенным принципам, которые легко запомнить.

Если говорить об испанском синтаксисе и фонетике, то здесь я выдохнула. Правил немного, и они осваиваются в процессе обучения сами собой. В большинстве случаев слова читаются так, как и пишутся, за исключением пары правил. Например, звук h не произносится, — эту букву в слове нужно просто пропускать (зачем тогда она нужна?). «‎LL» всегда читается не как двойная «‎л», а как «‎й». Как видно, такие исключения несложно запомнить.

Порядок слов в испанских предложениях простой, с ним тоже проблем не возникнет. В некоторых художественных книгах, особенно испанских авторов середины прошлого века, часто встречаются длинные предложения с огромным количеством прилагательных и наречий. Бывает, к концу предложения уже забываешь, что там было в начале.

Для меня испанский язык стал не таким уж и податливым, как может показаться на первый взгляд. Допускаю, что кто-то преодолеет языковой барьер раньше, но я не могла заставить себя разговаривать, зная, что делаю это неправильно.

Даже несмотря на то, что некоторые испанцы искренне помогали мне в обучении, это часто вызывало дополнительные затруднения. А все потому, что учить кастильский испанский желательно одновременно с диалектом, который распространен в провинции, где ты живешь.

Я нахожусь в Андалусии, где испанский принял особую форму. Я ее любя называю «‎деревенской»‎. Представьте далекую русскую деревню, где люди говорят «‎ейный»‎ и предпочитают разговаривать друг с другом очень громко, повышая тон в конце каждой фразы: «‎Людк, а Людк, ты поросятам дал?! »‎. Примерно таким образом говорят и здесь. Из-за этой особенности и манеры произношения слов жителями Андалусии долгое время не могла начать общаться на испанском.

Известная всем фраза «‎buenos días»‎, или «‎доброе утро»‎, произносится в Андалусии очень быстро и в урезанном варианте. В итоге получается что-то вроде «‎уэна!»‎.

Сложно передать то уныние, когда после языковых курсов ты выходишь на улицу и не можешь разобрать почти ничего среди месива звуков и слов. И дело даже не в специфическом сленге, который есть в Андалусии и которого нет в словарях, а в манере произношения слов, глотании окончаний, сокращениях и очень высокой скорости, с которой предложения вылетают из уст окружающих. Например, известная всем фраза «‎buenos días»‎, или «‎доброе утро»‎, произносится в Андалусии очень быстро и в урезанном варианте. В итоге получается что-то вроде «‎уэна!»‎. А общение с пожилыми людьми у меня до сих пор вызывает некоторое страдание. Похожая ситуация и с молодежью от 10 до 25 лет, у которых своя манера общения и огромный запас жаргонных слов.

В процессе адаптации оказалось, что манера общения и андалузский диалект отличается от города к городу и от деревни к деревне. Даже в соседнем пригороде, который находится в километре от того места, где я живу, жители говорят немного по-другому. Это серьезно усложняет задачу, и даже сейчас я не всегда понимаю, что мне говорят, если в ход пошел местный говор.

То же самое можно сказать и о манере письма большинства испанцев. К несчастью, я состою в нескольких родительских чатах, потому что мои дети учатся в местной школе. Примерно половина родителей пишет корректно, используя при переписке официальный испанский язык и иногда расставляя запятые для лучшего понимания. А некоторые сообщения часто заставляют отставить бокал вина в сторону и усиленно разбирать сокращения, неграмотно написанные слова, а также мысленно расставлять точки там, где они не помешают. Часто только после серьезного разбора сообщения становится ясно, что оно не несет никакой полезной информации ни для кого, кроме самого отправителя.

При всех сложностях, которые возникали и возникают у меня на этом пути, испанцы никогда не отказываются повторить фразу или начать говорить чуть медленнее для успеха коммуникации. Практически всегда это сопровождается вежливой улыбкой. Но, на мой взгляд, «‎радушие»‎ испанцев несколько преувеличено благодаря многочисленным отзывам туристов. Но об этом — в другой раз.

Понравился материал? Подписывайтесь на блог Selectel, читайте полезные истории первыми.

Читать еще материалы «испанские цикла»:

есть два пути изучения языка, через логику и через среду
вы идете через логику (нормированная логика), самый затратный путь по моему мнению т.е. вам в логику загружается алгоритм и учат общаться через анализ, т.е. когда вы, что-то говорите должны смысл пропустить через логику (анализ) и анализ должен выдать цепочку слов и сообщить верно или не верно оно сформулировано. Не знаю почему такой подход считается верным, он верный для тех кто изучает язык как уравнение чисто для академического знания.
второй путь через обратную связь (не нормированная логика), так учатся дети, они не знаю всех этих академических прилагательных (глаголы, времена, склонения и т.п.) они сначала много смотрят и слушаю т.е. из окружающей среды поглощают данные и логику компоновки данных. Проще смотреть много фильмом с субтитрами там много событий с обратными связями так мозг быстрее построит не нормированную логику т.е. ключи и значения к ним и когда вы хотите что-то сказать вы не думаете о временах, вы образно представляете что хотите сказать, а мозг образы переведет в ключи и их значения на основании контекста

Самообучение детей занимает с десяток лет, тогда как обучение в языковом ВУЗе не больше двух. Метод обучения через погружение тоже используется, но не как основной, а как дополнительный для достижения лучшего результата.

Проблема контекста в том, что он сам тебе подсказывает о чём речь и тебе проще воспринимать не то, что ты услышал, а то, что ты увидел. Это ломается как только контекста нет. Посмотри напр. на ютубе Larry Lawton, который рассказывает о своей жизни. В его роликах нет контекста и такие ролики как у него как раз позволяют оценить насколько хорошо ты реально понимаешь английский язык.

Это уже обсуждалось и не раз. «Освоить» на каком уровне? На уровне сходить в магазин за хлебом? Ниже ссылка на недавнюю беседу, в конце привожу конкретные примеры «освоивших». И такие же как ты мне отвечают «туризм для меня это свободное посещение всех мест за границей, а не только там где языково-жестовые сигналы принимают», а потом выясняется что банальную фразу «моя машина застряла в сугробе и мне нужна совковая лопата чтобы её откопать» он не в состоянии ни произнести, ни понять если её произнесёт кто-то другой. Зато понтов то было.

Давай, расскажи мне историю успеха очередного «dead inside», когда человек живёт в какой-нибудь ж**пе мира, посещает максимум ближайший магазин где всегда покупает один и тот же набор товаров, и считает что он «выучил язык» и «интегрировался».

Для быстрой установки нейронных связей в мозгу должно быть погружение, а не формальная логическая зубрежка правил. На этом построены все скоростные методики, дефакто это попытка воссоздать опыт детского научения языку но уже для взрослых людей.

Очень интересно, спасибо! Давно хочу начать учить испанский. и всегда думала, что он легкий. Увы, вы развеяли мои надежды(( Неожиданно!

Любой язык сложный иначе бы его не преподавали в университетах несколько лет, если любой бездарь может скачав пару торентов его освоить за 3 месяца попукивая в диван.

А теперь внимание правда жизни )

В декабре приехал в Латинскую Америку, живу здесь до сих пор (Перу, Колумбия, Чили).

ВСЕ. Остальные времена вам долго и мучительно будет вдалбливать препод ведь ему нужно чтобы вы отходили 5 лет ) Если мы говорим о реальной жизни, а не о чтении Сервантеса, то это выброшенное время и деньги.

Долгий пост получился и не по тематике vc, но просто не люблю когда пользуясь незнанием людей их вводят в заблуждение.

Источник

Секреты испанского языка

Знаете ли вы?

Возвратные глаголы, которые не соответствуют русскому языку. Они полностью меняют своё значение.Возвратные глаголы, которые не соответствуют русскому языку. Они полностью меняют своё значение.

✅ Probar: Intentar algo.
Probarse: Ponerse una prenda de vestir para ver si queda bien.
✅ Acordar: Llegar a un acuerdo.
Acordarse: Recordar, tener algo en la memoria.
✅ Creer: Opinar.
Creerse: Tener algo por cierto o verosímil.
✅ Quedar: Citarse.
Quedarse: Permanecer en un lugar.
✅ Parecer: Opinar, creer.
Parecerse: Tener un aspecto similar a algo o a alguien.
✅ Despedir: Hacer que una persona deje de tener su empleo.
Despedirse: Decir adiós
✅ Llevar: Mover o desplazar consigo a una persona o una cosa hacia un lugar diferente del que uno está.
Llevarse: Tener [una persona] buena o mala relación con otra + comprar algo, llevar a casa, para siempre

Какое время вы бы поставили здесь?
✔Вчера мы были в Испании.
✔В этом году мы были в Испании
✔Позавчера я говорил(а) с ними.
✔Позавчера я поговорил(а) с ними.
✔Мы были очень довольны.
✔Вчера было ветрено.
✔Хуан читал на диване, книга была очень интересной.
✔В воскресенье Хуан читал на диване.
✔Я всё лето пробыл у бабушки.

⃣ Для начала научимся сравнивать Preterito Perfecto и Preterito Indefinido. Они различаются маячками (marcadores temporales). Маячки легко можно найти в интернете, поэтому здесь мы не будем задерживаться. (более подробно читайте ниже по ссылке или у нас на занятиях). А теперь, непосредственно, сравниваем последние 2 времени:

Если это ОДНОРАЗОВОЕ ДЕЙСТВИЕ (или 2-3 раза, конкретное кол-во) = Indefinido.
Если ПОВТОРЯЮЩЕЕСЯ, ЗАЦИКЛЕННОЕ, ОБЫЧНОЕ действие = Imperfecto

Если это ОДНОРАЗОВОЕ ДЕЙСТВИЕ (или 2-3 раза, конкретное кол-во) = Indefinido.
Если ФОН для одноразового действия = Imperfecto

Если это ЦЕЛЬНЫЙ ПЕРИОД (обычно выражается словами TOD@, DURANTE) = Indefinido.
Если ПОВТОРЯЮЩЕЕСЯ, ЗАЦИКЛЕННОЕ, ОБЫЧНОЕ действие или ФОН = Imperfecto

Секреты изучения испанского языкаСекреты изучения испанского языкаСекреты изучения испанского языкаВозникает много вопросов к словам, которые являются женского рода, но им предшествует мужской артикль, el alma, el águila, el agua.

Секреты изучения испанского языкаБудут ли артикли мужскими во множественном числе?
Ответ: нет, las almas, las águilas, las aguas.
Секреты изучения испанского языкаКакими будут неопределённые артикли?
Ответ: UN. un alma, хотя форма una alma не считается неправильной, тем не менее предпочтительнее мужской артикль.
Секреты изучения испанского языкаКак быть со другими местоимениями? alguno, ninguno, esta, este?
Ответ: неопределенные местоимения, как и артикль употребляется в мужском роде: algún alma, ningún alma
Остальные будут женским, как и само слово: esa alma, la otra alma, toda el alma, etc.
Секреты изучения испанского языкаЧто происходит с производными? Водичка, морская вода?
Ответ: la agüita, la aguamarina
Секреты изучения испанского языкаА ещё перед существительным стоят прилагательные, какого рода будут они?
Ответ: часто употребляются прилагательные мужского рода, но таковые не являются правильными: una única área, а не un único área. Прилагательное и до и после должно быть женского рода.
Секреты изучения испанского языкаА если само прилагательное является tónico, как alto?
Ответ: в настоящее время el alta cumbre заменяется на la alta cumbre и вторая считается более правильной формой.
Секреты изучения испанского языкаА есть здесь частные случаи?
Ответ: есть. Существительное не должно обозначать букву. С буквами всегда употребляется артикль “la”. Существительное не должно быть именем собственным, принадлежащим лицам женского пола. Существительное не должно быть аббревиатурой, первое слово которой начинается с бездарной “а”. Существительное не должно зависеть от артикля в целях разграничения по половому признаку.

¡ATENCIÓN! Сегодня в нашем тайном сообществе глубоких и интересных знаний в испанском языке мы поговорим 7 парах популярных глаголов синонимов с похожими значениями Секреты изучения испанского языка+ 5 пар для начинающих:

У этих глаголов есть другие синонимы: Sugerir (относится к предложению идеи или плана, носит рекомендательный характер), Plantear (предлагать, заявлять, выдвигать (вопрос и т.п.), ставить целью), Brindar (предоставить).

Секреты изучения испанского языкаComenzar — Empezar
Сколько бы вам не говорили, что в них есть различие, не верьте! Даже носители не то, чтобы ошибаются, а у каждого есть свои привычки в разговоре. Поэтому не умничайте, а просто молча подстраивайтесь под тот коллектив в который вы попали. Такова жизнь)))
Например, в Мексике, почти всегда используется empezar. B Испании только в некоторых кругах comenzar считается чуть более формальным.
Важно! «Начало» это только «el comienzo», слова «el empiezo» не существует.

У них есть синоним iniciar, но iniciar требует предмета (прямого дополнения) «Iniciar la clase, iniciar el trabajo, Inicié (o comenzé, o empecé) este libro esta mañana.»

Иногда RECORDAR означает «напомнить кого-то или что-то»: Recuérdame, por favor, que pase por el supermercado, Me recuerdas a tu madre.
А ACORDARSE DE означает «не забыть»: Me acordé de cerrar la puerta = Я не забыл (вспомнил) закрыть дверь
Nunca te acuerdas de llamar a la abuela = Ты все время забываешь (никогда не вспоминаешь) позвонить бабушке

Секреты изучения испанского языкаTraer — Llevar
Traer, важен сам факт прибытия, приноса = «принести (и отдать)». При этом в то место, где находится говорящий:
¿Puede traerme la cuenta por favor?” (me la trae AQUÍ)
Mi novio trae unos amigos a la fiesta.
Ven y si quieres trae algún amigo (Vale, iré y llevaré un pastel).
Fran me ha traído un imán de su viaje a Roma.
¿Me traes el pan por favor?
Te traje los papeles.

2) Llevar не имеет в себе оттенка подчеркивающего исключительно «принести и отдать», у llevar бывает, когда предмет/люди сопровождают говорящего в этом процессе: нести с собой, взять с собой, везти, подвозить.
Todas las mañanas llevo mi hijo al colegio.
Cuando me invitan a cenar siempre llevo una tarta.

Из-за этого они иногда означают практически одно и тоже: mañana te llevo el libro (туда, где меня нет, при этом пока буду нести, книга будет у меня с собой) = mañana te traigo el libro (принесу и отдам, и в момент отдачи я уже буду там).

Больше примеров:
En el cole: Señor director, mis padres me TRAEN todos los días en coche al colegio pero hoy no han podido y he venido en autobús (привозят AQUÍ).
En casa: Antonio, mis padre me LLEVAN todos los días en coche al colegio, vente con nosotros si tus padres no te pueden llevar mañana (отвозят ALLÍ, при этом можно ещё сопровождать говорящего, как в п.2.)

Как теперь это внедрить в ваш активный vocabulario? Приходите к нам в школу испанского языка!

Все детали изучаются у нас на занятиях и доп.мероприятиях начиная с уровня B2. А для тех, кто жаждет познать эти украшающие мелочи, смотрите, комментируйте, спрашивайте, предлагайте в наших публикациях в соц сетях:

Источник

Самостоятельное обучение испанскому языку с нуля

Español – один из красивейших языков в мире, на нем говорят больше 400 миллионов человек на планете, он певучий, мелодичный и приятный на слух. По структуре его относят к романо-германской группе (название «каталоно-испанский»), он близок нам по звучанию, структуре слов и построению предложений.

El numero marcado no existe

El numero marcado no existe (Эль нумеро маркадо но эксисте) – красивая фраза, которая обозначает всего лишь «Набранный номер не существует!». Или еще вариант – «Пуэдо дехар эль коче эн эль аэропуэрто?» звучит очень грациозно и поможет вам в дороге, ибо переводится, как «Могу ли я оставить машину в аэропорту?».

Секреты изучения испанского языка

Если после это вам захотелось срочно изучать испанский язык, то эта информация облегчит организацию процесса.
В зависимости от необходимого уровня знания языка, можно определить источник получения информации, а также способ изучения. Если для удовольствия от языка достаточно знать пару простых фраз, то разговорники и онлайн обучение вполне может это решить. А если нужно разговаривать по-испански или работать в Испании, то выучиться самостоятельно будет гораздо сложнее. Может понадобиться помощь преподавателя или носителя языка.

Первый способ – выучить испанский язык самостоятельно и бесплатно

Для этого на просторах сети и в книжных магазинах любого города имеется огромное количество материалов: литературы, аудиокниг и видео уроков. Потребуется сила воли, огромное желание, минимум пара часов свободного времени ежедневно и систематичность работы. Для неспешного освоения базы достаточно 2-3 занятий в неделю, если нужно быстрее и объемнее, то гораздо больше.

Секреты изучения испанского языка

Видеозаписи, в которых рассказывают основы разговорной речи, прописывают правила и показывают особенности произношения;

Мультимедиа ресурсы – испаноязычные телевизионные каналы, фильмы и песни на испанском для развития слухового Восприятия разговорной речи;

Книги, газеты и учебники;

Тетради для конспектирования необходимого для запоминания материала.

Второй способ – услуги репетитора или индивидуальное обучение

Преподаватель подскажет, на какие материалы надо обратить внимание, правильно поставит произношение, понятно объяснит основы, тем самым сильно сократит время на изучение. В индивидуальной работе есть много плюсов: своевременное исправление ошибок, поэтапная подача информации, дополнительные методические материалы и многое другое. Но есть и один существенный минус – стоимость персональных занятий ощутимо выше групповых, а в сравнении с изучением испанского бесплатно – еще ощутимее разница.

Третий способ – регулярные занятия в языковой школе с преподавателем

Групповые занятия в языковой школе или на курсах – отличный вариант для неспешного изучения языка. Он сравнительно дешевле предыдущего варианта и тоже имеет ряд преимуществ. Главное его отличие от остальных способов – возможность практики сразу на занятиях, общение с единомышленниками и большой выбор программ обучения. Причем, обучение может быть как офлайн, так и онлайн, что значительно удобнее для занятых и работающих людей.

Четвертый способ – выезд в страну и общение с носителями языка

Это самый экстремальный, но самый действенный способ изучения испанского языка, он схож с выкидыванием из лодки для обучения плаванию. Самое главное, не начать искать «земляков» для облегчения своей участи, а погрузится в общение и изучение культуры, жизни испанцев и их разговорной речи. Это дает возможность выучить все сразу правильно, не по учебникам, чтобы вас понимали именно испанцы, а не преподаватель. Плюсы тут есть, но есть и минусы – это сложно морально и не всегда возможно материально.

Секреты изучения испанского языка

С чего начать самостоятельное обучение испанскому языку в домашних условиях?

Если на испанском вы никогда не говорили и кроме приветствия и слов благодарности ничего не знаете, то начать знакомство с языком следует с азов, а потом переходить к более сложным словам, оборотам и предложениям. В этом вам поможет:

Краткие материалы по грамматике и словообразованию;

Тетради для конспектирования.

Весь процесс изучения нового языка с нуля можно условно разделить на несколько этапов.

Первый этап

Первый этап освоения испанского – это изучение алфавита. По написанию буквы в Испании сильно похожи на английские, немного отличаются произношением. Давайте остановимся на транскрипции алфавита:

Секреты изучения испанского языка

Второй этап

Это изучение базового набора глаголов и основных существительных, которые чаще всего используются в разговоре. Их лучше взять из разговорника, там они представлены в связке с другими частями речи.

Третий этап

На третьем этапе начинается самое интересное – складывание слов в предложения. В этот момент к глаголам и существительным присоединяются предлоги и другие части речи. Уже можно попытаться объясниться с носителями языка, попробовать себя в разговорном испанском. В социальных сетях есть группы и сообщества, где можно отыскать собеседника. Здесь уже можно понять смысл фразы из фильма или песни, можно начать со словарем переводить печатные тексты.

Если изучение испанского языка дома – это задача только для удовольствия, то этот этап можно повторять ежедневно до бесконечности. Такого уровня вполне будет достаточно для поездки в Испанию на отдых или экскурсию. Если же язык требуется для работы или переезда, то вам понадобится узкоспециализированная литература на испанском для более глубокого изучения.

Четвертый, дополнительный этап

Глубокое изучение испанского языка самостоятельно по специализированным книгам, здесь без помощи уже сложно будет обойтись. Хорошо если ваш работодатель имеет возможность предоставить вам сотрудника или преподавателя. А если нет, то следует найти человека из нужной сферы, знающего язык на высоком уровне, и практиковаться.

8 советов, или что должны знать желающие изучить испанский язык самостоятельно?

Секреты изучения испанского языка

Обязательное общение с носителями языка. Этот пункт очень важен, так как книжное и учебное произношение немного отличается от разговорной речи, некоторый идиомы, или непереводимые обороты речи, нужно слышать и уметь их воспринимать, в контексте беседы.

Найдите себе мотивацию, преподавателя, наблюдателя. Любую причину, которая заставит вам систематически открывать конспекты, делать задания и не пропускать занятия. Каким бы сильным не было желание выучить испанский с нуля до уровня разговорного, через пару месяцев энтузиазм начнет спадать и найдутся более важные дела. Вот тогда-то и пригодится сильный мотиватор, который будет подстегивать ваш интерес к изучению.

Максимально окружите себя «Испанией». Проникнитесь духом и эмоциями этой удивительной страны, общайтесь, узнавайте что-то новое, смотрите информационные фильмы, исторические материалы. Пусть язык станет следствием, а не причиной, так проще будет запоминать правила.

Секреты изучения испанского языка

Возьмите за правило начинать новый учебный день и изучение нового материала с беглого повторения пройденного. Так лучше усваивается, становится несложным и нескучным начало урока. Этих правил и рекомендаций вполне будет достаточно, чтобы процесс обучения стал немного легче и проще.

В качестве заключения, немного о произношении букв

Буква «с» меняет звучание, в зависимости от гласной после нее:

Буква «h» в начале слова не читается, а «r» не произносится в конце слова. Испанский язык красивый и легкий для изучения, особенно для тех, кто в совершенстве знает русский или английский. И если вы всерьез решили его покорить, то готовьтесь к увлекательному и яркому путешествию в мир радости, страсти и веселья.

Источник

Видео

Как я быстро выучила ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК и не забыла его ❤️ за 3 МЕСЯЦА с нуля? (МОЙ ОПЫТ + супер СОВЕТЫ)

Как я быстро выучила ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК и не забыла его ❤️ за 3 МЕСЯЦА с нуля? (МОЙ ОПЫТ + супер СОВЕТЫ)

Как я выучила испанский с нуля до уровня С1+ . Полная программа. | Арина Корчкова | Испанский язык

Как я выучила испанский с нуля до уровня С1+ . Полная программа. | Арина Корчкова | Испанский язык

Семь советов для изучения испанского языка. Мой личный опыт.

Семь советов для изучения испанского языка. Мой личный опыт.

Вся грамматика испанского языка за 53 минуты. Не учи лишнее.

Вся грамматика испанского языка за 53 минуты. Не учи лишнее.

🔴 ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК для начинающих с нуля 💥 УРОК 1 👨‍🏫 [Курс испанского онлайн и бесплатно] 2021

🔴 ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК для начинающих с нуля 💥 УРОК 1 👨‍🏫  [Курс испанского онлайн и бесплатно] 2021

КАК Я ВЫУЧИЛА ИСПАНСКИЙ?🇪🇸 с А1 до С1 | how I study spanish?

КАК Я ВЫУЧИЛА ИСПАНСКИЙ?🇪🇸 с А1 до С1 | how I study spanish?

КАК БЕСПЛАТНО учить ИСПАНСКИЙ САМОСТОЯТЕЛЬНО? Бесплатные ресурсы для изучения испанского.

КАК БЕСПЛАТНО учить ИСПАНСКИЙ САМОСТОЯТЕЛЬНО? Бесплатные ресурсы для изучения испанского.

Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 1. / Телеканал Культура

Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 1. / Телеканал Культура

Как выучить испанский 🇪🇸 Ресурсы и советы // Как я учу испанский язык?

Как выучить испанский 🇪🇸 Ресурсы и советы // Как я учу испанский язык?

СЕКРЕТЫ - КАК УЧИТЬ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ. ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК И ДРУГИЕ ЯЗЫКИ

СЕКРЕТЫ - КАК УЧИТЬ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ. ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК И ДРУГИЕ ЯЗЫКИ
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.