Синонимы и антонимы английский язык + видео обзор

Английский словарь антонимов

Синонимы и антонимы английский языкЗдравствуйте, друзья. Много говорится о том, что слова лучше запоминаются в группе или в связке. Предлагаю вашему вниманию словарь антонимов английского языка. Антонимы – это слова, противоположные по значению. К сожалению, пока мне не попалось хорошего словаря антонимов. Словари синонимов существуют, толковые словари тоже. А вот с антонимами – беда.

Кстати, вы помните, как правильно и эффективно вести английский словарь? Нужно выписывать не только слово и его перевод, но так же, транскрипцию, синонимы, антонимы и объяснение значения слова на английском. Такой способ требует чуть больше времени, но дает отличные результаты.
Смотрите урок о том, как эффективно вести английской словарь, чтобы он вам помогал, а не был обузой:

Английский словарь антонимов

empty – full
пустой – полный

difficult, hard – easy
трудный – легкий

different – the same, similar
разный – одинаковый, схожий

fast, quick – slow
быстрый – медленный

clever – foolish, stupid
сообразительный / умный – глупый, тупой

correct – incorrect, wrong
правильный – неправильный

deep – shallow
глубокий – мелкий

Синонимы и антонимы английский язык

crazy – reasonable, sensible
сумасшедший – разумный, здравый

exact, precise – inaccurate, inexact
точный – неточный

dry – wet
сухой – мокрый

frequent – rare
частый – редкий

first – last
первый – последний

funny, amusing – serious
смешной, забавный / занимательный – серьезный

accurate – inaccurate
верный / точный – неверный / неточный

Синонимы и антонимы английский язык

busy, occupied – free
занятый – свободный

calm, quiet – noisy, excited
спокойный, тихий – шумный, взволнованный

cold, cool – hot, warm
холодный, прохладный – горячий, теплый

early – late
ранний – поздний

dead – alive
мертвый – живой

front – back, rear
передний – задний

active, energetic – inactive, passive
активный, энергичный – бездействующий, пассивный

Синонимы и антонимы английский язык

big, large – little, small
большой – маленький

bright, colorful – dull, colorless
яркий, красочный – тусклый, бесцветный

bold, confident – timid, shy
смелый, уверенный – робкий, застенчивый

clean, neat – dirty
чистый, опрятный – грязный

attentive – inattentive
внимательный – невнимательный

brave, bold – afraid, frightened
храбрый, смелый – боящийся, испуганный

awful, terrible – great, excellent, wonderful
ужасный – отличный, чудесный

Синонимы и антонимы английский язык

comfortable, cozy – uncomfortable
удобный / комфортный, уютный – неудобный

best – worst
лучший – худший

delicious, tasty – tasteless, inedible
вкусный – безвкусный, несъедобный

educated – uneducated, ignorant
образованный – необразованный, невежественный

careful, cautious – careless
осмотрительный, осторожный – беспечный

cruel, merciless – kind, humane, merciful
жестокий, безжалостный – добрый, гуманный

dangerous – safe
опасный – безопасный / в безопасности

Синонимы и антонимы английский язык

beautiful, attractive, good-looking, pretty – ugly
красивый, привлекательный, с приятной внешностью, хорошенький – безобразный

cheerful – gloomy
радостный – мрачный

fresh – stale
свежий – несвежий

friendly – unfriendly, hostile
дружелюбный – недружелюбный, враждебный

firm, stable – shaky, unstable
твердый, устойчивый – шаткий, неустойчивый

far, distant – near, close
далекий, отдаленный – близкий

even, smooth – rough, uneven
ровный, гладкий – неровный, негладкий

Синонимы и антонимы английский язык

confident, sure – not sure, uncertain

уверенный – не уверенный

foreign – domestic, local, native
иностранный – отечественный, местный

decent – indecent, obscene
приличный / пристойный – неприличный, непристойный

fair, just – unfair, unjust
справедливый – несправедливый

faithful, loyal – unfaithful, disloyal
верный / преданный – неверный

Синонимы и антонимы английский язык

Плейлист “Словарь синонимов и антонимов английского языка”. В каждом уроке 5-7 слов, разбор толкования на английском и разбор примеров:

Источник

Синонимы в английском языке

Синонимы и антонимы английский язык

Английский – один из языков, в котором крайне ярко выражено такое явление как синонимия. По количеству слов, сходных по смыслу, он значительно опережает большую часть европейских языков. В то же время именно это явление может привести к сложностям с правильным использованием словарного запаса в речи, а также с переводом. Давайте узнаем, как формируются синонимы в английском языке, на какие группы делятся и с помощью каких источников можно воспользоваться при возникновении сложных языковых ситуаций.

Синонимы на английском языке: определение и синонимические ряды

Само понятие синонимов совершенно не сложное для понимания: так же, как и в русском, это слова сходные по значению и относящиеся к одной части речи. Приведем несколько примеров:

funny – laughable (забавный)

a journey – a trip (путешествие)

to get – to accept (принимать, получать)

Очевидно, что пары синонимов для английского довольно редки, поскольку большая часть слов в языке имеет два и более сходных с ними по значению. Их объединяют в группы, называемые синонимическими рядами.

Чтобы понять принцип такого группирования, рассмотрим примеры синонимов в английском языке, собранные по группам.

Beautiful (красивый) – attractive – lovely – handsome – fair – fine – graceful – stunning

Begin (начинать) – start – initiate – commence – launch

Child (ребенок) – baby – infant – kid – teenager

Cold (холодный) – cool – chilly –frosty – icy – wintry

Delicious (вкусный) – delightful – appetizing – savory – toothsome – luscious

У каждого синонимического ряда есть главное слово, несущее главное, базовое, общее значение для всего ряда. Такое слово называется доминантой и всегда ставится первым – в представленных выше группах оно выделено жирным.

Остальные слова синонимического ряда также подчинены общему значению, но при этом каждое из них обладает своим смысловым оттенком. Рассмотрим это на примере слов с доминантой beautiful.

Как вы уже наверняка знаете, чаще всего это слово переводится как «красивый». Казалось бы, его можно использовать в любых предложениях и ситуациях. Однако английский – это в первую очередь язык контекста, а потому в каждом отдельном случае понятию «красивый» потребуется своя смысловая и эмоциональная окраска.

Так, говоря о красоте мужчины, употребляют синоним handsome. Говоря о чьей-то привлекательности, используют attractive. Классическую красоту могут охарактеризовать словом fine, а ослепительную и захватывающую дух – прилагательным stunning. Как видите, использование синонимов в английской речи – дело достаточно тонкое, а потому при запоминании каждого нового слова необходимо изучить как можно больше примеров, в которых оно используется.

Виды синонимов

Несмотря на сходство значений, разница между английскими синонимами, безусловно, существует – и в первую очередь она проявляется именно в смысловых оттенках и характеристиках, выраженных тем или иным словом. Чтобы понять эту разницу лучше, поговорим об основных видах синонимов в языке.

Синонимы, словарные значения которых почти полностью совпадают. Помимо прочих к ним относятся и обозначения профессий.

to allow – to permit (разрешать)

screenwriter – scenarist (сценарист)

steward – flight attendant (бортпроводник)

К этой группе относят синонимы, совпадающие в некоторых словарных значениях. Как известно, у слов в английском может быть по несколько значений, и в какой-то момент некоторые из них могут оказаться сходными со значениями других слов.

cold (холодный) – cool (холодный, прохладный) – chilly (холодный, пронизывающий, бодрящий) – frosty (холодный, морозный).

Синонимы, обозначающие или описывающие один и тот же предмет или явление, однако имеющие различную эмоциональную окраску. Нередко принадлежат к разным стилям речи, поэтому с их использованием необходимо быть осторожнее.

К такой группе относятся синонимы, которые выражают значение какого-либо слова или явления фразовой группой. Как правило, в таких случаях синоним из одного слова имеет общее или установленное научно значение, в то время как второе представляет собой идиому.

to die – to kick the bucket (умереть – сыграть в ящик)

a dog – man’s best friend ( собака – друг человека)

Одна из самых интересных групп синонимов. На первый взгляд может показаться, что они находятся в рамках одной категории, однако обозначают разнородовые понятия. Условно их можно разделить на две группы:

Эти синонимы можно даже отнести к полным, поскольку их значение может полностью совпадать. Разница заключается лишь в том, что их употребляют в различных районах или странах. Наиболее распространенным примером остаются англо-американские синонимы, которые нередко вызывают путаницу, но вместе с тем остаются в числе признаков, определяющих разницу между American и British English.

draughts (BE) – checkers (AmE) (шашки)

lorry (BE) – truck (AmE) (грузовик)

Где узнать больше английских синонимов

Знание синонимов необходимо при изучении любого языка. Благодаря им можно прочувствовать различные языковые оттенки, значительно обогатить лексику и речь и говорить свободнее, правильнее и понятнее для носителей языка.

Желающим расширить словарный запас за счет синонимических рядов могут помочь сайты, на которых синонимы на английском языке с переводом указываются в виде списков и таблиц. Такой вариант хорош для начинающих, однако для тех, кто значительно продвинулся в английском, оптимальными источниками станут аутентичные словари синонимов. В их числе:

Начав изучать английские синонимы с переводом, вы постепенно сможете перейти к словарям, позволяющим расширить словарный запас почти до уровня носителей языка. Не жалейте времени на узнавание синонимов к каждому выученному вами слову – они значительно обогащают речь, а насыщенность и разнообразие вашего английского порадует в первую очередь вас самих!

Автор статьи: Екатерина Семенова, методолог Lim English

Источник

Образование антонимов в английском языке

Антонимы в английском языке

Антонимы – это слова разные по звучанию и противоположные по значению. Контекстные формы, в которых могут проявляться антонимические отношения, в целом сводятся к нескольким типам:

Существование антонимов возможно далеко не у всех слов в английском языке. Например, названия конкретных предметов антонимов не имеют: hand, face, nose, table, book.

Признак, по которому понятия противопоставлены, может проявляться в разной степени. Так, в примере tall (высокий) – short (низкий) – понятие роста выражено предельно в положительной и отрицательной степени, как и в другой паре признаковых слов hot (горячий) – cold (холодный). Между ними возможны промежуточные противопоставления:

short (низкий) – medium (средний)
hot (горячий) – warm (теплый)
cool (прохладный) – chilly (холодный)
warm (теплый) – cool (прохладный)

Части речи, которым присущи антонимичные пары

Антонимы характерны для слов, содержащих в своем значении указание на качество, признак, причем, признаковыми словами могут быть не только прилагательные, но и другие части речи:

Особенно богаты антонимами качественные прилагательные:

Beautiful (прекрасный) – ugly (уродливый)
Big (большой) – small (маленький)
Bitter (горький) – sweet (сладкий)

Для существительных антонимичные пары особенно присущи словам:

Отметим, что все приведенные выше примеры представляют собой так называемые корневые антонимы, т.е. слова с разными корнями. Они могут выражать как полярные понятия (так называемые полярные антонимы), так и понятия промежуточные (в этом случае антонимы называются градуальными).

Антонимы, образованные с помощью аффиксов

Однако противопоставление возможно и без привлечения слова другого корня, путем добавления аффикса, придающего основе того же корня противоположное значение:Синонимы и антонимы английский язык

happy (счастливый) – un happy (несчастливый)
regular (постоянный) – irregular (непостоянный)
order (порядок) – disorder (беспорядок)
useful (полезный) – useless (бесполезный).

В подобных случаях признак не исчерпан и полярность значения не достигается, т.е. антонимы градуальны, выражают несходные понятия; по способу образования они противопоставлены корневым и именуются деривационными антонимами.

Типы антонимов в английском языке

Из вышеописанного очевидно, что типы антонимов различаются прежде всего по степени, в которой понятия противопоставлены (полярные и градуальные антонимы), а также по способу, которым достигается их антонимичность (корневые и деривационные антонимы).

В литературе отмечаются также и другие виды отношений противопоставления. Прежде всего это так называемые дополнительные, или комплементарные, антонимы, т.е. пары слов, выражающие противопоставление двух видов одного рода:

mother (мать) – father (отец) – родовое понятие “parent”
employer (работодатель) – employee (работник) – родовое понятие “person at work” и т.п.

К антонимам относят и пары слов, описывающие одно и то же явление, но с противоположных позиций, называемые конверсивами:

give — take (передача — прием объекта)
lay — lie (активность — пассивность объекта) и т.п.

Как и синонимия, антонимия может быть не только языковой, но и контекстуальной. В этом случае в отношения антонимии вступают слова, не имеющие признака противопоставления в объеме своих значений. Приведем пример, иллюстрирующий это положение.

It was the best of times, it was the worst of times; it was the age of wisdom, it was the age of foolishness; it was the spring of hope, it was the winter of despair. (Ch. Dickens. A Tale of Two Cities).

Выделенные слова образуют пары языковых антонимов, однако предложение содержит и еще одну пару противопоставленных понятий — слова spring и winter. В системе языковых значений этих слов нет признаков, позволяющих отнести их к антонимам, но контекст, в котором они употреблены в этом отрезке речи, снабжает их контрастностью. Слова spring и winter могут быть названы речевыми, или контекстуальными, антонимами.

Образование антонимов в английском языке

Добрый день дорогие друзья.

Тема сегодняшнего номера рассылки ” Курсы английского: изучение английского онлайн ” :

Образование антонимов в английском языке

Антонимы многих слов в английском языке образуются путем добавления разных латинских префиксов ( приставок). Например :

attractive – unattractive ; advantage – disadvantage ; polite – impolite ; correct – incorrect ; understand – misunderstand.

Онлайн переводчик английского

Упр.1 Образуйте антонимы от слов, данных ниже, путем добавления соответствующего префикса.

___frequently, ___loyal, ___comfort, ___specific, ___real, ___probably, ___available, ___assemble, ___suitable, ___proper, ___fit, ___occupied, ___order, ___distinguished

Упр.2 Образуйте антонимы с помощью префиксов отрицательного значения от следующих английских слов:

honest ferrous legal to connect to pronounce to arrange regular agree fatal

Упр.3 Финансовая тематика английского языка. Предлагается следующий список английских слов для образования антонимов:acceptable maturity negotiable certified necessary honoured agreement applicable employed manage stability effective informed active competent expensive profitable

Статья по теме:”Типы антонимических отношений в современном английском языке”
статья по английскому языку по теме

Синонимы и антонимы английский язык

В данной статье рассмотрены 2 типа антонимии: лексическая и фразеологическая и употребеление данных антонимов в речи.

Скачать:

ВложениеРазмер
tipy_antonimicheskikh_otnosheniy_v_sovremennom_angliyskom_yazyke.docx27.81 КБ

Предварительный просмотр:

Типы антонимических отношений в современном английском языке

Английский язык имеет богатый словарный запас, который мы используем, когда описываем свои чувства, предметы и явления окружающего нас мира, излагаем свои требования. Поэтому мы используем в своей речи различные лексико-семантические объединения: синонимические ряды, антонимические выражения и устойчивые фразеологические единицы.

Антонимия представляет собой одну из важнейших лингвистических универсалий, одно из существенных измерений лексико-семантической системы различных языков.

Антонимы возможны далеко не у всех слов в языке, так как не всякое понятие имеет соотносительное и контрастирующее с ним другое понятие. Например, названия конкретных предметов: hand, face, nose, chair, table антонимов, конечно, не имеют. Антонимы характерны для слов, содержащих в своем значении качество, будь то существительное (light – darkness), глаголы (to freeze – to thaw), прилагательные или наречия (full – empty, slowly – quickly); особенно богаты антонимами качественные прилагательные, например:beautiful – ugly, big – small, bitter – sweet, bright – dim, good – bad, old – young.

Для существительных антонимические пары особенно присущи словам:

Некоторые лексикологи рассматривают, как антонимы только слова разные по корню, то есть не считают за антонимы слова, образованные от одного и того же корня при помощи аффиксов, такие как: happy – unhappy, useful – useless, order – disorder.

Однако в практике преподавания языков и в некоторых словарях такое различие не делается, так как иногда в упражнениях на словообразование бывает удобным потребовать, например, образовать при помощи аффиксов слова противоположного значения, но с тем же корнем.

В современной лексикологии существуют понятия лексической и фразеологической антонимии. Лексические антонимы – это слова, различные по звучанию, имеющие прямо противоположные значения: truth – lie, kind – unkind, young – old. Антонимы, как правило, относятся к одной части речи и образуют пары.

Фразеологические антонимы – это прежде всего фразеологические единицы. Фразеологическая единица – это устойчивое сочетание слов с полностью или частично переосмысленным значением.

Слова-антонимы могут быть корневыми и аффиксальными, образующимся по словообразовательным моделям (equal – unequal, equally –unequally, dark – light, darken – lighten). Фразеологизмы-антонимы являются структурно-семантическими не моделированными образованьями, их целостное значение обусловлено определенной, единичной структурой образования со взаимозависимыми, не подменяемыми компонентами для выражения данного значения (closed shop – open shop, ass in grain – nobody’s fool).

Различие в структуре ведет к различию в употреблении. Для слов-антонимов характерны пять типов совместного употребления в контексте. Для фразеологизмов-антонимов такое употребление не характерно.

Наличие антонимической характеристики в значениях корневых слов-антонимов лингвистически обнаруживается в следующих двух особенностях:

Типовой контекст 1 характеризуется значением всеобщности (все – А и Б). Противопоставляемые слова употребляются как однородные члены предложения, соединенные либо сочинительной, либо разделительной связью.

If you have obeyed all the rules good and bad, and you still come out at the dirty end, then I say the rules are no good.

( M.Wilson, Life with highting)

Типовой контекст 2 характеризуется значением прямого противопоставления ( А не есть Б, а напротив, В). противопоставляемые слова употребляются как однородные члены предложения, соединенные противительной связью.

He was alive, not dead.

( B.Show, The Apple Cast)

Типовой контекст 3 характеризуется значением альтернативности (А или Б). Противопоставляемые слова употребляются как однородные члены предложения, соединенные разделительной связью.

You will see if you were right or wrong.

(A.Cronin, The Harther’s Castle)

Типовой контекст 4 характеризуется наличием контрастного фона ( А не есть Б, а В, напротив, есть Г). противопоставленные слова употребляются как один и тот же член предложения в двух параллельных конструкциях.

The whole was big, oneself was little.

( J.Galsworthy, The White Monkey)

Типовой контекст 5 характеризуется наличием простого совместного употребления и не имеет четко выраженной структурной формулы. Противопоставляемые слова употребляются как различные члены предложения в пределах одного ли двух предложений, связанных по смыслу.

In its great presence our small sorrows creep away, ashamed.

(J.K.Jerome, Three Men in a Boat)

Особой формой типового контекста 5 является совместное употребление двух взаимообратных действий в качестве однородных членов предложения.

I’ve lost and won more lowsuits than any man in England.

( W.M.Thackeray, Vanity Fair)

Важно отметить, что каждая пара антонимов регулярно противопоставляется в одном или нескольких типовых контекстах. Отдельные пары антонимов отличаются и по количеству типовых контекстов, в которых они употребляются, и по частоте их употребления в таком контексте. Регулярное употребление в составе антонимичных контекстов является основным лингвистическим понятием принадлежности слова к антонимам. Вторым показателем антонимичности служит общность лексической сочетаемости у противостоящих друг другу членов антонимических пар. Для слов-антонимов характерно почти полное совпадение сфер лексической сочетаемости, что делает возможным их регулярное совместное употребление в контекстах, выражающих противопоставление. Общность сочетаемости двух антонимов подчас осознается настолько отчетливо, что появляется возможность использовать слово в устойчивых сочетаниях, в которых обычно употребляется лишь его антоним.

Аффиксальные антонимы образуются путем непосредственного присоединения к слову отрицательного аффикса. В этом и состоит отличие аффиксального антонима от корневого. Единственным регулярным средством аффиксального образования слов-антонимов являются отрицательные префиксы un-, in-, (il-, im-, ir-), dis-. Все прочие отрицательные суффиксы образуют лишь отдельные антонимические пары, которые сравнительно редко употребляются в антонимичных контекстах. В современном английском языке не существует слова, к которому можно создать антоним путем непосредственного присоединения к нему, например, отрицательного суффикса –less.

Фразеологические же антонимы в большинстве случаев – однозначны. Многозначность некоторых антонимических пар характеризуется однотипностью, или, по крайней мере, большим сходством значений.

Out of pocket – 1. без денег in pocket – 1. при деньгах

2. в убытке 2.в выигрыше

Bad faith – 1. недобросовестность 1. добросовестность

Но фразеологические антонимы, так же как и слова-антонимы могут иметь антонимы для каждого значения, либо к некоторым значениям не иметь антонима вообще.

Fly off the handle – 1. вспылить, выйти из себя – pull oneself together

As weak as water – 1.слабый, хилый – as strong as a hoarse

2.безвольный, малодушный – as hard as a flint

В английском языке существует 2 вида классификации фразеологических антонимов: структурная и семантическая. В соответствии с лексико-грамматической характеристикой можно выделить следующие типы фразеологических антонимов.

Глагольные: to miss the bus – to explore every avenue, come up with the world – come down in the world. Субстантивные: a bed of roses – a bed of thorns, low tea – high tea, a hard nut to crack – child’s play. Адъективные: as weak as water – as strong as a horse, as welcome as flowers in May – as welcome as a storm, off the point – to the point. Адвербиальные: under the weather – up to the mark, to one’s teeth – behind one’s back, out of pocket – in full feather.

По способу выражения антонимичности фразеологические антонимы в английском языке можно разделить на две основные группы: лексически разноструктурные и лексически одноструктурные. В разноструктурных фразеологических антонимах можно выделить две подгруппы: а) равно структурные антонимы, совершенно различающиеся своим лексическим составом типа: at a low abb – on the crest of the wave, call a spade – beat about (around) the bush; б) разноструктурные антонимы, частично совпадающие по своему лексическому составу типа: be flush of money – be hard pressed for money, play fast and loose – play fair.

Известно, что антонимические связи характерны для фразеологических единиц-словосочетаний, значение которых предполагает существование логического противопоставления понятий. Так значением фразеологических единиц take time by the forelock – не зевать; hang fire – медлить, дать осечку; lay on the table – отложить; on the dot – сразу; behind the time – не вовремя – выразить понятие запоздалости или своевременности действий.

Размерные, пространственные противопоставления можно выразить значением следующих фразеологических единиц: at arm’s length – на почтительном расстоянии; at close quarters – при ближайшем рассмотрении; ready to one’s grasp – так близко, что можно рукой подать, beyond one’s grasp – вне досягаемости.

Различные понятия материального мира, предметов и явлений действительности, таких как благополучия-неблагополучия, находят свое выражение в таких фразеологических единицах как: bed of roses – легкая, счастливая жизнь; не житье, а масленица; bed of thorns –трудное положение.

Фразеологические единицы, значение которых характеризует умственную деятельность человека в противопоставлении с различных сторон: внимательности – to have an eye on – глаз не спускать; невнимательности – close one’s ears, to shut one’s ears to – не слушать, не обращать внимание; неразумности – play the fool (goat, monkey) – валять дурака, to lose one’s senses – поглупеть; правдивости – make a clean breast of smth – чистосердечно признаться в чем-то; лживости –play a double game – лицемерить, to beat about the bush – ходить вокруг да около.

Особенно распространена фразеологическая антонимия среди фразеологических единиц, обозначающих волю, чувства человека, состояние, желание. Сюда можно отнести фразеологические антонимы, выражающие понятие желания: with a good grace – охотно; нежелания – with a bad grace – неохотно; порядочности – good faith – добросовестность; непорядочности – bad faith – недобросовестность; бодрости – take heart – мужаться, воспрянуть духом; уныния – look blue – выглядеть унылым; гордости, тщеславия – carry one’s head high – высоко держать голову, assume airs – напускать на себя важность, зазнаваться; унижения, скромности – sing small – cбивать тон, притихнуть, eat dirt – подвергаться унижению.

Общая тенденция употребления актуализированных антонимов следующая: лексические антонимы весьма употребительны в художественной, публицистической и научной литературе. В художественной прозе очень часто противопоставляются антонимы-слова с переносными значениями. Значительно число таких противопоставлений в прессе.

Что касается актуализованных фразеологических антонимов, то они употребляются главным образом в художественной литературе и прессе. В остальных стилях речи фразеологическая антонимия не употребительна.

Антонимические связи характерны для фразеологических единиц-словосочетаний, значение которых предполагает существование логического противопоставления понятий. В противном случае, антонимия не наблюдается ни в словах, ни во фразеологических единицах. Не имеет антонимов: а) фразеологические единицы, обозначающие некоторые единичные предметы, явление природы, окружающей действительности;б) фразеологические единицы обозначающие имена собственные или названия определенных мест; в) многие фразеологические единицы терминологического характера – названия различных отраслей знания, производство, профессии.

Источник

Видео

50 Антонимов на Английском языке.

50 Антонимов на Английском языке.

Антонимы. Синонимы в английском языке 👌

Антонимы. Синонимы в английском языке 👌

Английские антонимы #1: важные слова в английском для начинающих

Английские антонимы #1: важные слова в английском для начинающих

550 Антонимов на Английском языке

550 Антонимов на Английском языке

Синонимы в английском языке.

Синонимы в английском языке.

Английские синонимы. ЧАСТЬ 2 – слова английского языка которые нужно знать

Английские синонимы. ЧАСТЬ 2 – слова английского языка которые нужно знать

50 Антонимов на Английском языке. №3

50 Антонимов на Английском языке. №3

Английский для начинающих. Антонимы в английском языке.

Английский для начинающих. Антонимы в английском языке.

Синонимы и антонимы

Синонимы и антонимы

Глаголы в английском языке, которые должен знать каждый

Глаголы в английском языке, которые должен знать каждый
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.