Синтагма примеры русский язык + видео обзор

§6. Синтагма.

Понятие речевого такта, принятое в сценической речи, аналогично понятию синтагмы, принятому в лингвистике.

Лингвисты считают обязательными признаками синтагмы ее слитность, интонационную завершенность и наличие ударности, падающей на последнее слово.

При этом логическое ударение появляется в синтагме лишь в необычной речевой ситуации и может с синтагменным не совпадать.

Слово или группа слов, представляющие собой интонационное целое и выражающие законченную или относительно законченную мысль, называют синтагмой, или речевыми звеньями, тактами.

Понятие синтагмы получило в лингвистике теоретическое развитие и экспериментальное подтверждение на материале различных языков благодаря Л.В. Щербе. Сейчас популярность этого термина настолько велика, что без него не обходится практически ни одно исследование в области интонации, и теоретической основой многих экспериментальных исследований является «щербовская теория синтагмы».

Понятие синтагмы, введенное в описание звукового состава французского языка было позднее переосмыслено как минимальный внутренне законченный и самостоятельный отрезок речи и распространено на различные языки.

М.В. Гордина определяет синтагму как «. минимальную, основную

Для выделения синтагм необходимы определенные фонетические условия.

Можно предположить, что длина синтагмы соответствует объему оперативной памяти, если измерять эту длину числом слогов. В любом языке средняя длина слов должна быть связана с длиной синтагмы некоторой количественной зависимостью (если, конечно, считать, что длина синтагмы отражает объем оперативной памяти).

2. Другим фонетическим условием выделения звукового отрезка в синтагму является его положение в предложении. Один и тот же звуковой отрезок может выделяться и не выделяться в синтагму, в зависимости от того, в начале, в середине или в конце предложения он находится.

Синтагмы имеют разное интонационное выражение в форме интонационной конструкции (ИК).

В учебных пособиях для обучения иностранцев русскому языку, в частности у Е.А.

Три зоны в ИК (синтагме):

— заударная части (предцентр, центр и постцентр, или ядро (интонационный центр), предъядерная и заядерная части).

ИК соотносимы с коммуникативно-эмоциональным аспектом интонации и широко применяются при обучении русской интонации иностранных учащихся.

Соотношения акустических компонентов интонации, существенные для противопоставления типов ИК, являются различительными признаками ИК.

Различительные признаки могут быть существенными для всех или только для двух типов ИК, например, ИК-1 и ИК-2, ИК-3 и ИК-7, ИК-5 и одна из модальных реализаций ИК-2.

Типы ИК могут быть противопоставлены друг другу по разному количеству признаков в зависимости от соотношения составных частей ИК (центр, предцентр-центр, центр-постцентр, предцентр-центр-постцентр) и особенностей строения того или иного ИК. Например, направление тона в ИК-3 и ИК-6 совпадает, оно всегда восходящее, различительным признаком является уровень тона в заударной части и т. д.

В предударной части ИК возможны незначительные повышения и понижения тона, которые происходят в пределах диапазона, характерного для каждого говорящего. Эти колебания несущественные для выражения и восприятия таких различий, как вопрос, утверждение, волеизъявление. Уровень тона предударной части ИК является линией отсчета для повышения и понижения тона на гласном центра. Разные типы ИК характеризуются сосредоточенностью колебаний тона в средне-верхней или средненижней полосе диапазона предударной части. В эмоциональной речи колебания тона более разнообразны по сравнению с речью нейтральной. В заударной части ИК также возможны колебания тона, в результате чего варьируется степень понижения тона в ИК-1, ИК-2, ИК-3, ИК-5 и ровно-неровное движение тона в ИК-4 и ИК-6.

Степень выделенности отдельных слов по каким-либо акустическим компонентам интонации варьируется и служит средством передачи разнообразных эмоциональносмысловых оттенков высказывания. При этом значительное выделение слова приводит к образованию самостоятельной интонационной конструкции.

В пределах каждого типа ИК возможны вариации по тону, темпу речи, степени фонетической самостоятельности отдельных слов.

взаимодействовать с несколькими ИК, но результат этого взаимодействия будет качественно иным: обычно при этом возникают оттенки эмоциональных различий.

1. Что такое синтагма?

2. Какова роль паузы в синтагме?

3. Какие Вы знаете способы выделения синтагм?

Источник

САМОУЧИТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Фонетика и грамматика английского языка доступно и подробно.

28 октября 2019 г.

Что такое синтагма, примеры в русском и английском языке, синтагматическое членение

Изучение смысловых единств играет огромную роль в овладении устной иностранной речью, ведь умение ясно выразить и передать содержание предложения напрямую связано с умением правильного членения на смысловые группы. И, хотя в рамках современной школы изучение этой темы не предусмотрено, изучение её необходимо, если мы говорим о действительном освоении чужого языка.

Ясность выражения мысли весьма часто требует членения предложения при помощи пауз, фразового ударения и интонации на части – группы слов, связанных по смыслу, которые так и называются – смысловые группы (sense-groups) или синтагмы. Таким образом, синтагма – это группа слов (или даже одно слово), представляющих одно целое, которое нельзя разделить далее в смысловом, грамматическом и интонационном отношениях.

Степень смысловой законченности синтагм может быть разной. Следующие предложения имеют по три смысловых группы каждое:
Он поехал около рощи, ǀ надеясь тотчас попасть на знакомую дорогу ǀ или объехать рощу.
We return to town, ǀ to-morrow.
В этих предложениях первые синтагмы дают законченный смысл и могли бы быть отдельными, самостоятельными предложениями. Остальные синтагмы в этих примерах законченного смысла не составляют, однако также образуют такое смысловое целое, которое нормально разделено быть не может.

Синтагменная пауза

Фразы – это более сложные единства, образованные синтагмами и представляющие собой законченные высказывания, и отличающиеся в речи более глубоким падением тона [в конце] и более длительной паузой, чем пауза между синтагмами. Длительность паузы бывает разной в зависимости от степени смысловой законченности, от степени смысловой связанности данной синтагмы с последующей.

Чем законченнее, самостоятельнее по смыслу синтагма, тем длиннее пауза.

Разделительные паузы обычно бывают достаточно длительными и не могут быть опущены, соединительные же паузы могут и не осуществляться как перерывы для вдоха (хотя в медленной речи пауза всегда есть); речевое членение в таких случаях происходит лишь при помощи мелодии и фразового ударения.

Возможность сделать паузу без нарушения смысловых связей в предложении (с повышением или понижением голоса перед паузой) является хорошим средством проверки правильности членения предложения на смысловые группы.

В транскрипции более долгие паузы можно обозначить двумя вертикальными чертами ǁ, более короткие – одной чертой ǀ, краткие и необязательные в быстрой речи паузы могут обозначаться волнистой вертикальной чертой .

Для правильного и выразительного чтения необходимо соблюдать различия в смысловой долготе пауз, например:
Не had not been here five minutes, ǀ when a vivid flash of lightning ⌇ was followed by a loud pealof thunder ǀ that crashed and rolled away in the distance ⌇ with terrific noise – ǁ then came another flash of lightning ǀ brighter than the other, ǁ and a second peal of thunder ǀ louder than the first. ǁ [Ch. Dickens]

Группы, произносимые без паузы для перевода дыхания, называются дыхательными группами (breath-groups). Смысловые группы могут совпадать с дыхательными, хотя это и не является обязательным. Дыхательная группа может состоять из одной или нескольких смысловых групп. Однако обратного явления не наблюдается, и говорящий не делает паузы для перевода дыхания внутри смысловой группы, а только до или после неё. Этим и объясняется то, что некоторые авторы называют смысловые группы «дыхательными».

Смысловая группа – это группа слов, выражающая более или менее единое смысловое целое, с соответствующим законченным мелодическим рисунком (т. е. заканчивающимся падением или повышением). В предложениях, состоящих из двух и более смысловых групп, границы синтагм выражены переломом в мелодическом ходе, каждая смысловая группа имеет определённое мелодическое оформление. Более значимые смысловые группы обычно выделяются среди других более сильным ударением, более широким мелодическим диапазоном. Кроме того, возможны различия в темпе произнесения; подчинённые смысловые группы часто произносятся в более быстром темпе, а также на более низком высотном уровне.

Синтагма в английском языке

В английском языке неконечные смысловые группы оформляются восходящим или нисходящим тоном главноударного слова, в зависимости от меньшей или большей смысловой законченности, от степени смысловой связанности с последующей синтагмой, например: And ʹthen ʺdown came the ʺrain, ǀ with a ʺforce and ʺfury ǀ that ʹswept ʺeverything beʺfore it. ǁ:

Синтагменный ритм

Характерной чертой английского ритма является стремление произносить ударные слоги одной смысловой группы через одинаковые промежутки времени вне зависимости от числа находящихся между ними неударных слогов.

Так, в предложении It ʹwasn’t ʹgreat ʹtrouble имеются три ударных и три неударных слога, из которых один находится в начале, второй в середине и третий в конце понижающегося ряда:

В предложении It ʹwasn’t a ʹgreat deal of ʹtrouble число неударных слогов увеличилось на три единицы. В нём имеется один слог в начале, четыре — в середине и один — в конце понижающегося ряда, но это изменение не повлияло на ритм, так как скорость, с которой произносятся неударные слоги также увеличилась.

Синтагма может быть частью предложения (включать в себя один из его членов), объединять в себе два члена предложения, может состоять из одного лишь слова (если смысл требует или допускает его относительное обособление), а может совпадать с предложением. Она может представляться вводным словом (или словами), вводным предложением или являться частью его, выступать как предложение разных типов и разной структуры – придаточное или главное, повествовательное или вопросительное. Например:
Зима. (предложение — одна синтагма).
Было жарко, ǀ и мы решили искупаться (две синтагмы).
После уроков ǀ некоторые студенты ǀ пошли в спортзал (три синтагмы).
Произвести какое-либо иное паузальное членение этих предложений без нарушения или разрушения их смысла невозможно.

Выражение синтаксических отношений

Синтаксические отношения могут быть выражены при помощи одних только ритмико-мелодических средств:

В зависимости от ритмического членения и мелодики, грамматическое подлежащее во втором варианте иное, чем в первом варианте. Ср. — «его слова» и «слова брата», таким образом, смысл сказанного меняется, предметом удивления являются разные вещи. Во втором и третьем примерах несколько изменяется характер подлежащего в зависимости от ритмического членения.

В этих образцах мы видим любой член предложения в составе синтагмы: группу подлежащего, группу сказуемого, обстоятельственные слова, дополнение.

На этих же примерах видно также, что ритмическое членение может изменить роль слова в предложении. Во втором примере слово «часто», будучи выделено в отдельную синтагму, является обстоятельством времени, будучи же объединено в одной синтагме с подлежащим, относится к определению. То же видим в третьем примере. Слово «вообще», будучи отнесено к первой синтагме, определяет слово «шумов»; будучи отнесено ко второй синтагме, является модальным словом, поясняющим сказуемое.

Для передачи смысла и синтаксических отношений служит не только членение речевого потока на синтагмы, мелодика и фразовое ударение. Распределение ударений внутри синтагмы также служит этим целям, пример из J. Galsworthy, In Chancery:
ʹUncle ‘James’ll ⤵ ʺ’sleep in his bed now!

Если это предложение произнести, как здесь указано, то есть чтобы ударение падало на первые три слова, с особым выделением слова sleep, как динамическим, так и мелодическим, то это означало бы то, что, очевидно, и хотел выразить автор, а именно, что старик Джеймз теперь будет спать спокойно. Здесь весь смысл высказывания заключён в слове «спать»; слова же in his bed now, в сущности говоря, ничего не прибавляют к основной мысли, никто и без этих ^слов не сомневается в том, что Джеймз проводит ночь в своей постели, а не на полу. Но вот всегда ли он спит – это вопрос. Теперь он будет спать спокойно.

Но если эту фразу произнести иначе, то и смысл её изменится: “ʹUncle ʹJames’ll ʹsleep in his ⤵ ʹbed now.” Ударение на слове “bed» означало бы, что теперь дядюшка Джеймз будет спать в своей постели (а не на диване и не на полу); здесь слова “sleep” и “in his bed” приобретают одинаково важное значение и конкретно указывают место, где будет спать Джеймз.

Дополнительно по теме см. здесь и здесь.

Деление на синтагмы: принципы и рекомендации

Синтаксическая и фонетическая структура синтагмы зависит прежде всего от смысла, передаваемого предложением, а также и от структуры самого предложения, опять-таки находящегося в тесном соответствии со смыслом высказывания, и от строя языка. Например, слова ʺЯ могу дать вам егоʺ могут при помощи ударения, интонации и паузы образовать одно или два предложения, одну или две синтагмы, могут, в зависимости от этого, передавать различный смысл:

Принцип синтагматического членения предложения в известной степени совпадает с грамматическим принципом, то есть делением на члены предложения и их группы, однако полностью к нему не сводится. Так, при членении простого предложения в отдельную синтагму можно выделить: группу подлежащего (подлежащее с определением или выраженное однородными членами), сказуемое с дополнением, определение с определяемым словом, обстоятельство, стоящее в начале предложения и предшествующее подлежащему.

Например : Два раза в неделю (группа обстоятельства) я и мои друзья (группа подлежащего) занимаемся английским языком (сказуемое + дополнение) в институте. (группа обстоятельства). Следует иметь в виду, что паузой обычно не отделяются: сказуемое от дополнения, определение от определяемого слова, глагол-связка от именной части сказуемого.

Если при чтении смысл предложения понят хорошо, само деление на смысловые группы, правильное установление, в каком месте предложения требуется или допускается членение, не представляет трудности. Ведь и в русском и в английском языке членение на синтагмы определяется смыслом, смысловыми связями слов, составляющих предложение.

Нужно добиваться, чтобы слова не отделялись друг от друга паузами и интонацией в пределах одной смысловой группы; наша речь вовсе не состоит из отдельных слов, а из выражающих более или менее законченную мысль предложений, в которых смысловое соотношение частей передаётся членением на смысловые группы.

Тщательное, не быстрое чтение, в особенности отрывков описательного характера, обычно даёт членение на минимальные по смысловому объёму синтагмы. Напротив, в разговорной речи и в быстром чтении две потенциальных синтагмы нередко произносятся как одна, если это допускает ясность выражения мысли, например:
He ʹwent ʹhome ǀ at ʹeight ʹthirty.

He ʹwent ʹhome at ↑eight ʹthirty.

He ʹwent ʹhome at ʹeight ʹthirty.

Если статья была вам полезна, прошу оставить комментарий, и/или рассказать о ней друзьям в соцсетях! Спасибо за поддержку!

Источник

Синтагматические отношения в языке/речи. Внешняя и внутренняя синтагма. Виды синтагм в предложении: предикативная, объективная и др. Типы синтаксической связи в предложении.

Синтагматические отношения – это отношения элементов в последовательной цепочке, отношение речевых единиц в речевом потоке. Характеризуется отношением времени. Существуют в речи, в момент коммуникации. Первое отношение двух членов при коммуникации – синтагма (от греческого «нечто соединенное») – это сочетание двух членов, связанных тем или иным отношением с неравноправностью и направленностью членов: один член – определяемый, другой – определяющий.

Членами синтагм могут быть:

— Морфологические части слов – морфемы и сочетания морфем

— Словосочетания, выступающие как один член, например, работает спустя рукава.

Внешняя и внутренняя синтагмы:

1) Внутренняя синтагма = скрытая синтагма – наиболее простой вид:

— сложные слова (одна половина определяет другую), например, паровоз, земледелие, колхоз, профсоюз.

2) Внешние синтагмы – пары слов, из которых одно определяет другое. Например, собака ест.

1) Предикативные (главные отношения) – отношения выражает зависимость двух членов с обязательной связью времени и наклонения. Через категорию времени речь связывается со своим содержанием, а через категорию наклонения – со своей целевой установкой. Например, солнце светит. Предикативными являются только внешние синтагмы.

2) Непредикативные отношения: атрибутивные, объективные, релятивные.

Синтаксической связью мы называем всякую формально выраженную смысловую связь между лексическими единицами, соединившимися друг с другом в речи, в акте коммуникации. Обычно выделяют два главных типа синтаксической связи — сочинение и подчинение.

Примеры сочинительной связи слов: стол и стул; я или ты. Для сочинительной связи характерна равноправность элементов, что проявляется в возможности перестановки без существенного изменения смысла. При сочинении связанные элементы однородны, функционально близки; обычно не отмечается, чтобы один из них как-то изменял свою грамматическую форму под влиянием другого.

Некоторые лингвисты называют словосочетания с подчинительной связью синтагмами. В связной речи синтаксические связи взаимно переплетаются, причем подчинение используется шире и играет более существенную роль в организации высказывания, чем сочинение.

Синтаксической функцией данной единицы (слова, устойчивого словосочетания) называется отношение этой единицы к тому целому, в состав которого она входит, ее синтаксическая роль в предложении или в переменном словосочетании. Имеются в виду функции членов предложения, а также вставных элементов речи (вводных слов, обращений) и т. д. Способы формального выражения синтаксических связей и синтаксических функций:

А. Выражение синтаксических связей и функций с помощью форм слова, т. е. морфологическим путем. Сюда входят: 1) согласование, 2) управление.

1. Согласование состоит в повторении одной, нескольких или всех граммем одного слова в другом, связанном с ним слове. Сюда относится согласование сказуемого с подлежащим в русском и многих других языках, например: Я читаю. Ты читаешь. Она поет, Мы работаем и т. д. (в глаголе повторены граммемы лица и числа, содержащиеся в подлежащем); Он читал. Она писала. Они работали, Книга оказалась интересной, Книги оказались интересными (в сказуемом повторены граммемы рода и числа) и т. д. Согласование широко используется как средство выражения определительных связей, причем граммемы определяемого (господствующего) слова повторяются в определяющем. В русском языке в этом случае повторяются граммемы рода, числа и падежа: новая книга, новую книгу, о новой книге, новые книги и т. д. Особое использование согласования наблюдается при замене слова-названия словом-заместителем, например «Брат купил книгу. Она оказалась интересной» (повторение в слове-заместителе граммем рода и числа).

2. Управление состоит в том, что одно слово вызывает в связанном с ним другом слове появление определенных граммем, не повторяющих, однако, граммем первого слова. Управление широко используется как средство выражения подчинительных связей. Так, переходный глагол требует в русском и во многих других языках постановки дополнения в винительном падеже («читаю книгу. другие разряды глаголов управляют другими падежами без предлогов — дательным («радуюсь весне»), родительным («добиваюсь результатов», «лишился покоя», «хотел добра»), творительным («шевелю губами», «казался счастливым») и различными предложными сочетаниями («бороться против пошлости», «участвовать в концерте и т. д.). Постановки зависимых от них слов в определенных падежах и с определенными предлогами требуют и другие слова — существительные (ср. «жажда знаний», «исключение из правила»), прилагательные («полный сил», «довольный покупкой», «склонный к авантюрам»), наречия («наравне со мной»), неглагольные предикативы («было жаль беднягу»). Свои особенности управления имеют (в частности, в русском и других славянских языках) отрицательные предложения (ср. пишу стихи — не пишу стихов).

Б. Выражение синтаксических связей и функций с помощью аранжировки (порядка слов). Различаются следующие случаи.

1. Соположение (т. е. постановка рядом) того, что связано по смыслу, выражение смысловой связи слов через их позиционную близость. Когда соположение оказывается единственным средством обозначения синтаксической связи, его называют позиционным примыканием. Ср. в русском языке примыкание наречия: «Он громко спорил, долго не соглашался, но наконец уступил»; «Очень старательный, но неопытный»; «Старательный, но очень неопытный» и т. д.; в английском— примыкание прилагательного-определения к существительному: an English book ‘английская книга’, a sweet smell ‘сладкий запах’, red. roses ‘красные розы’.

Синтагма примеры русский язык

2. Тенденция к закреплению определенных мест в предложении за определенными членами предложения наблюдается во многих языках, однако там, где члены предложения четко разграничены морфологическими средствами, тенденция эта может постоянно нарушаться. Именно такова картина в русском языке: рядом с наиболее привычным «прямым» порядком слов (подлежащее — глагол — дополнение) широко представлена инверсия, или «обратный» порядок в разных вариантах. Например, не только Отец любит дочку, но еще пять разновидностей: Дочку любит отец. Отец дочку любит. Дочку отец любит. Любит отец дочку и Любит дочку отец. Но иногда и в русском языке роль порядка слов в разграничении членов предложения оказывается решающей, например, если у существительных, выступающих в качестве подлежащего и дополнения, именительный падеж совпадает с винительным: Мать любит (любила) дочь. Весло задело (заденет) платье. Бытие определяет сознание. Мотоцикл обгоняет (обогнал) грузовик и т. д. Во всех этих предложениях ни окончания падежей, ни согласование глагола не указывают, которое из двух существительных является подлежащим. Только порядок слов заставляет нас понимать первое существительное как подлежащее, а второе — как прямое дополнение.

В примерах такого типа инверсия подлежащего и дополнения либо вовсе не применяется, либо возможна лишь в особых случаях, когда разграничение этих членов предложения обеспечивают какие-то дополнительные факторы: параллелизм построения соседних предложений (поддержанный параллелизмом интонационным) в примерах типа «В этой семье сына любит отец, а дочь любит мать» (мать остается подлежащим) либо лексические значения слов, подсказывающие одно определенное направление связи как единственно естественное («Весло порвало платье», с инверсией — «Платье порвало весло», поскольку платье рвется, а весло нет). В языках, в которых падеж подлежащего и падеж дополнения не разграничиваются морфологически у всех или у громадного большинства слов, определенный порядок следования этих членов предложения уже не является только «тенденцией». Он становится обязательным правилом, и мы говорим, что для данного языка характерен фиксированный порядок слов. Так, в англ. The father loves the son ‘Отец любит сына’ или фр. Le pere aime le fits с тем же значением инверсия подлежащего и дополнения невозможна (перестановка соответствующих слов создаст другой смысл: ‘сын любит отца’), хотя некоторые другие виды инверсии (выдвижение в начало предложения обстоятельства времени, обстоятельства места, косвенного дополнения и т. п.) в этих языках встречаются.

3. Порядок слов характеризует типы предложений. Так, в русском и в некоторых других языках в бессоюзных условных придаточных предложениях глагол всегда ставится на первое место:

«.Назвался груздем, полезай в кузов» (т. е. «Если назвался. »), «Окажись он поблизости, все обошлось бы благополучно» (т. е. «Если бы он оказался. ») и т. д. В немецком языке в главном предложении собственно глагол стоит на втором месте, а в придаточном предложении (кроме бессоюзных условных) — на самом конце. В ряде языков в общевопросительном предложении, т. е. таком, которое содержит запрос о правильности или ложности некоторого допущения и рассчитано на ответ да или нет, глагол всегда выдвигается на первое место. Ср. повествовательное и общевопросительное предложения: англ. «The house has a garden» ‘При доме есть сад’ — «Has the house a garden?» ‘Есть ли при доме сад?’, нем. «Er kommt morgen» ‘Он придет завтра’ — «.Kommt er morgen?» ‘Придет ли он завтра?’ В русском языке, как показывают переводы примеров, такое изменение порядка слов тоже наблюдается, но оно не стало у нас обязательным правилом

Источник

Видео

Видеолекция "Системные отношения в языке. Специфика фонетической системы русского языка"

Видеолекция "Системные отношения в языке. Специфика фонетической системы русского языка"

4.3.4. Синтагмы в литературном языке - 2

4.3.4. Синтагмы в литературном языке - 2

Мустакимова Г.В.Введение в филологию.Единицы языка .Отношения между единицами

Мустакимова Г.В.Введение в филологию.Единицы языка .Отношения между единицами

Синтаксические нормы | 8 задание (часть 1) | ЕГЭ русский язык

Синтаксические нормы | 8 задание (часть 1) | ЕГЭ русский язык

Русский язык. Лекция 1. Русское ударение

Русский язык. Лекция 1. Русское ударение

Русская интонация и её интонационные конструкции

Русская интонация и её интонационные конструкции

Сегизбаева К.К.Фонетическое членение речи

Сегизбаева К.К.Фонетическое членение речи

Правила транскрипции гласных звуков в русском языке

Правила транскрипции гласных звуков в русском языке

4.4.6. Интонационные конструкции в примерах

4.4.6. Интонационные конструкции в примерах

СИНОНИМЫ Русский язык видеоурок Правила по русскому языку

СИНОНИМЫ  Русский язык видеоурок  Правила по русскому языку
Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.